Témoins
Témoin de marche arrière "REVERSE"
Ce témoin s'allume quand la marche arrière est engagée.
Témoin de point mort "NEUTRAL"
Ce témoin s'allume quand la transmission est au point
mort.
Témoin de température d'huile "
Lorsque la température de l'huile atteint un certain ni-
veau, ce témoin s'allume pour signaler la surchauffe du
moteur. Si le témoin s'allume pendant une randonnée, ar-
rêter le moteur dès que possible et le laisser refroidir pen-
dant environ 10 minutes.
ATTENTION:
La surchauffe du moteur peut être causée par
un chargement excessif du véhicule. En cas de
surcharge, réduire la charge (voir les limites
spécifiées).
Attendre que le témoin s'éteigne avant de re-
mettre le moteur en marche. Lorsque ce témoin
est allumé, il ne faut pas rouler de façon conti-
nue, sous peine d'endommager le moteur.
FBU00043
Luces de control
FBU00044
Luz de control de marcha atrás "REVERSE"
Se enciende cuando la transmisión está en mar-
cha atrás.
FBU00045
Luz de control de punto muerto "NEUTRAL"
Se enciende cuando la transmisión está en punto
muerto.
FBU00047
"
Luz de control de la temperatura del aceite
"
Cuando la temperatura del aceite alcanza un ni-
vel especificado, se enciende esta luz para avisar
de que el motor se ha calentado en exceso. Si se
enciende con el motor en marcha, párelo en
cuanto la seguridad lo permita y deje que se en-
fríe durante unos 10 minutos.
ATENCION:
4-4
"
Un exceso de carga puede ser la causa del
sobrecalentamiento. En este caso, reduzca
la carga al nivel especificado.
Arranque de nuevo una vez esté seguro de
que la luz se ha apagado. El uso continuado
con la luz de control de la temperatura del
aceite encendida puede causar daños en el
motor.
SBU00043
SBU00044
SBU00045
SBU00047