Página 1
Blast chillers User Manual 50LIB055 Rev.002...
Página 2
Blast Chillers Dear Customer, we congratulate and thank you for choosing our devices! This instruction manual contains all the information necessary to the use and maintenance of this device so that you can start using it immediately and without any difficulties; we suggest that you to read it carefully before using the device and to conserve it properly for future reference.
Página 3
Blast Chillers Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European Countries with separate collec- tion system) The disposal symbol, placed on the product or its terminology, indicates a separate collection from the other household wastes at the end of its working life.
Index Blast Chillers 1-PRODUCT MANUAL 2-SAFETY PRESCRIPTIONS 3-TRANSPORT AND HANDLING 4-UNIT POSITIONING 5-INSTALLATION 5.1 LEGS INSTALLATION 5.2 INSTALLATION OF CONDENSATION TRAY SUPPORTS 5.3 ELECTRICAL CONNECTION 6-BLAST CHILLER/FREEZER USE PRECAUTIONS: 6.1 DANGER IN USE OF THE CORE PROBE 7-GENERAL ADVICE FOR USE 8-UNIT DISPLAY 8.1 SWITCH THE DEVICE ON&OFF 8.2 SET THE REAL DATE AND TIME...
Blast Chillers 1-PRODUCT MANUAL The relative manual is intended as an integral part of the product. Necessary information for correct installation, use and maintenance of the machine are supplied by the manual. The user must read this manual carefully and to refer to it always. It should be kept in a safe place, accessible to all authorized operators (installer, user, maintenance technician).
Blast Chillers 4-UNIT POSITIONING • The blast chiller must be installed and inspected in complete compliance with accident-prevention Law Standards, with state of the art rules and with Standards now in force. • The installer must check potential fire- prevention prescriptions (contact the nearest fire station for the due indications).
Blast Chillers 5.3 ELECTRICAL CONNECTION Make sure that the plate data and electrical line features correspond (V, kW, Hz, phase and available power). • Install a properly sized differential automatic circuit-breaker switch on every unit upstream, in accordance with the Standards in force in the installation Country. •...
Blast Chillers • The core probe shall be positioned at the center of the largest cut of the product. Make sure that the point of the probe does not come out of the product or touch the tray. The probe must be cleaned and sanitized before each work cycle in order to avoid unwanted contamination.
Blast Chillers The following operating status exist: • The “off” status (the device is not powered) • The “stand-by” status (the device is powered and is off) • The “on” status (the device is powered, is on and is in stand-by for the start-up of an operating cycle) •...
Blast Chillers • Press and release the BLAST CHILLING key or do not operate for 15 s: the display will show “rtc” again and the LED will switch off. Operate as follows to exit the procedure: • Do not operate for 60 s. 8.3 THE DEVICE WILL OPERATE AS FOLLOWS DURING THE “RUN”...
Blast Chillers 8.7 DEFROSTING ACTIVATION IN MANUAL MODE (open door mode) Operate as follows: • Make sure that the keyboard is not locked and that no procedure is in progress. • Hold the DEFROSTING key for 4s: the LED switch on. •...
Blast Chillers 9-OPERATION The unit manages the following operating cycles: • pre-cooling • blast chilling and storage • hard blast chilling and storage • deep freezing and storage • soft deep freezing and storage. • Ozone sanitation cycle (Optional) • Needle probe heating cycle (Optional) The temperature-controlled cycles are preceded by a test to verify the correct insertion of the needle probe;...
Blast Chillers During storage, the display shows the temperature detected in the chamber and the LED is If the temperature detected by the needle probe does not reach 3°C within 90, blast chilling will not be completed successfully but will continue, the LED will flash and the buzzer will be activated.
Blast Chillers or the HARD/SOFT key; to restore the normal display, press and release the same key again or do not operate for 15 s. When the temperature detected by the needle probe reaches 15°C, the device automatically passes to blast chilling mode. During blast chilling, the display shows the temperature detected by the needle probe and the LED is on.
Blast Chillers ᴑ If the test is completed successfully, the cycle will be started. The maximum deep-freezing duration count is started on condition that the temperature detected by the needle probe is below 65°C. ᴑ If the test is not completed successfully, the cycle will be started with timed-control. During deep freezing, the display shows the residual time of the deep-freezing duration and LED is on.
Página 17
Blast Chillers • The display will show the work set-point during deep freezing. If it has been decided to start the cycle with timed-control, the display will show the duration of time-controlled deep freezing. ᴑ Press and release the UP or DOWN key within 15 s to modify the set point. •...
Blast Chillers 9.5 MANAGEMENT OF THE TEST REGARDING THE CORRECT INSERTION OF THE CORE PROBE Temperature-controlled cycles are preceded by a 2- phase test for the verification of the correct insertion of the needle probe. The second phase is only performed if the first is not completed successfully. The first phase is completed successfully if the “temperature detected by the needle probe –...
Blast Chillers 10-SUGGESTION FOR A CORRECT USE OF THE BLAST CHILLER 10.1 SUGGESTION ON USE Before using the blast chiller, clean deeply the inner cell, racks and the core probe. 10.2 PRE-COOLING Before using the blast chiller for the first time, and/or after a long period of inactivity, it’s recommended to use the pre-cooling program and then start the desidered cycle after the machine reached the working temperature.
Blast Chillers • The core probe must be correctly positioned at the centre of the heavier or greater piece of product, be carefull that the tip of the core probe does not get out of the chunk and/or touch the tray. The core probe should be cleaned at every cycle to prevent contamination of food. •...
Blast Chillers 11.1 DISPLAYING INFORMATION RELATIVE TO THE HACCP ALARMS Operate as follows: • Make sure that the keyboard is not locked and that no procedure is in progress. • Hold the DOWN key down for 1 s: the display will show the first label available. •...
Blast Chillers 12-COMPRESSOR OPERATING HOURS COUNT Displaying compressor operating hours. Operate as follows: • Make sure that the keyboard is not locked and that no procedure is in progress. • Hold the DOWN key down for 1 s: the display will show the first label available. •...
Blast Chillers 13-LED MEANING Meaning Blast chilling LED. If it is on: • blast chilling in progress. If flashing: • blast chilling and storage cycle will have been selected. Deep freezing LED. If it is on: • soft deep freezing will be in progress. If flashing: •...
Página 24
Blast Chillers HACCP LED If it is on: • HACCP all information regarding HACCP alarms will not have been displayed. If flashing: • the device will have memorized at least one new HACCP alarm. Degree Celsius LED °C If it is on: •...
Blast Chillers 14-CODE MEANING Code Meaning Temperature-controlled blast chilling or deep freezing not concluded within maximum duration alarm TiME (HACCP alarm) Main consequences: • the device will memorize the alarm Minimum temperature alarm Solutions: • check the temperature of the cabinet Main consequences: •...
Página 26
Blast Chillers Cabinet probe error. Solutions: • check the integrity of the probe • check the temperature of the cabinet. Main consequences: • if the error occurs during the “stand-by” status, no operating cycles can be selected or started • if the error occurs during blast chilling or deep freezing, the cycle will be interrupted •...
Blast Chillers 15-TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CHART Display does not turn on No power supply Check connection of electrical line No power supply Check connection of electrical line Intervention of a technician to replace One or more chamber fans do Fan broken the broken fan not run Intervention of a technician to replace...
Blast Chillers 16-MAINTENANCE • Always disconnect the power plug BEFORE any maintenance operation. • Do not remove safety devices or guards before or during the cleaning! The manufacturer declines all liability for accidents and damages caused due to lack of compliance with this obligation.
Blast Chillers 17-R404-R452 GAS SAFETY BOARD Identification of dangers Elevated inhalation exposure can have anesthetic effects. Very high exposure can cause cardiac rhythm anomalies and cause sudden death. The nebulized or squirted product can cause frost burns to the eyes or skin. Dangerous for the ozone layer.
Página 32
Abatidores de temperatura Manual del usuario 50LIB061 Rev.002...
Página 33
Abatidores de temperatura Estimado Cliente: ¡Le felicitamos y agradecemos por haber elegido nuestros productos! Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento del equipo, para que pueda comenzar a utilizarlo rápidamente y sin ningún tipo de dificultad. Le aconsejamos, por consiguiente, que lo lea con atención antes de usar la máquina y que lo guarde con cuidado para consultas futuras.
Abatidores de temperatura Eliminación correcta de este producto (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistema de recogida selectiva) El símbolo de eliminación de desechos, colocado en el producto o en su terminología, indica una rec- ogida separada de otros desechos domésticos al final de su vida útil.
Página 35
Índice Abatidores de temperatura 1-MANUAL DEL PRODUCTO 2-DISPOSICIONES DE SEGURIDAD 3-TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 4-EMPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD 5-INSTALACIÓN 5.1 MONTAJE DE LAS PATAS 5.2 INSTALACIÓN DE LOS PORTA-BANDEJAS DE CONDENSACIÓN 5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA 6- PRECAUCIONES DE USO DEL ABATIDOR DE TEMPERATURA/CONGELADOR 8 6.1 PELIGRO DURANTE EL USO DE LA SONDA DE NÚCLEO 7-CONSEJOS GENERALES DE USO 8-DISPLAY DE LA UNIDAD...
Abatidores de temperatura 1-MANUAL DEL PRODUCTO El manual es parte integrante del producto. En el manual encontrará la información necesaria para la instalación, el uso y el mantenimiento correcto de la máquina. El usuario debe leer atentamente este manual y consultarlo siempre. Debe guardarlo en un lugar seguro, al cual puedan acceder fácilmente todos los operadores autorizados (instalador, usuario, encargado del mantenimiento técnico).
Abatidores de temperatura 4-EMPLAZAMIENTO DE LA UNIDAD • El abatidor de temperatura debe instalarse e inspeccionarse según lo dispuesto en la ley de prevención de accidentes, en las reglas del estado de la técnica y las normas actualmente en vigor. •...
Abatidores de temperatura 5.2 INSTALACIÓN DE LOS PORTA-BANDEJAS DE CONDENSACIÓN Inserte los soportes en la base de la unidad y tire 4 remaches de presión hacia adelante. desmontables 50LIB061...
Abatidores de temperatura 5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA Asegúrese de que la placa de datos y las características de la línea eléctrica correspondan (V, kW, Hz, fase y potencia disponible). • Instale un interruptor automático diferencial correctamente dimensionado en cada unidad anterior, de conformidad con las normas en vigor en el país de instalación. •...
Abatidores de temperatura • Una vez que ha colocado en la máquina el producto que hay que tratar, inicie el ciclo de enfriamiento rápido/congelación. • La sonda de núcleo debe colocarse en la parte central del corte más grande del producto. Asegúrese de que la punta de la sonda no sobresalga del producto o toque la bandeja.
Abatidores de temperatura Existen los siguientes estados de funcionamiento: • El estado “off” (el equipo está apagado) • El estado “stand-by” (el equipo está alimentado y apagado) • El estado ”on” (el equipo está alimentado, está encendido y a la espera del inicio del ciclo de funcionamiento) •...
Abatidores de temperatura • Presione y suelte la tecla BLAST CHILLING (ENFRIAMIENTO RÁPIDO) durante la configuración de la hora: en la pantalla se visualizará “nn” junto con los dos últimos números de los minutos. • Presione y suelte la tecla UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) durante 15 segundos, para modificar el valor.
Abatidores de temperatura • No realice ninguna acción durante 60 segundos. 8.7 ACTIVACIÓN DEL DESHIELO EN MODO MANUAL (modo puerta abierta) Realice lo siguiente: • Asegúrese de que el teclado no está bloqueado y que ningún procedimiento está en curso. •...
Abatidores de temperatura 9-FUNCIONAMIENTO La unidad gestiona los siguientes ciclos de funcionamiento: • pre-enfriamiento • enfriamiento rápido y almacenamiento • enfriamiento rápido «hard» (fuerte) y almacenamiento • congelación rápida y almacenamiento • congelación rápida «soft» (suave) y almacenamiento • ciclo de esterilización con ozono (opcional) •...
Abatidores de temperatura Durante el almacenamiento, la pantalla muestra la temperatura detectada en la cámara y el LED está encendido. Si la temperatura detectada por la sonda de aguja no llega a 3°C dentro de 90 minutos, el enfriamiento rápido no se completará correctamente sino que seguirá funcionando, el LED parpadeará...
Abatidores de temperatura Para mostrar la temperatura de la cámara, presione y suelte la tecla BLAST CHILLING (ENFRIAMIENTO RÁPIDO), DEEP FREEZING (CONGELACIÓN RÁPIDA) y/o HARD/SOFT (FUERTE/SUAVE); para restaurar la visualización normal, presione y suelte de nuevo la misma tecla o no realice ninguna acción durante 15 segundos. Cuando la temperatura detectada por la sonda de aguja alcanza los 15°C, el dispositivo pasa automáticamente al modo enfriamiento rápido.
Abatidores de temperatura HARD (FUERTE) permanecerán encendidos fijos e iniciará la prueba para comprobar la correcta inserción de la sonda de aguja. • Si se ha decidido iniciar el ciclo con control del tiempo, también el LED permanecerá encendido fijo y el ciclo iniciará con control del tiempo. ᴑ...
Página 48
Abatidores de temperatura (CONGELACIÓN RÁPIDA) nuevamente para iniciar el ciclo con control de la temperatura). • Presione y suelte la tecla HARD/SOFT (fuerte/suave): el LED HARD (fuerte) se apagará. • La pantalla mostrará el punto de ajuste de trabajo durante la congelación rápida. Si se ha decidido iniciar el ciclo con control del tiempo, la pantalla mostrará...
Abatidores de temperatura 9.5 GESTIÓN DE LA PRUEBA RELATIVA A LA COLOCACIÓN CORRECTA DE LA SONDA DE NÚCLEO Los ciclos de temperatura controlada están precedidos por una prueba de 2 fases para controlar que se haya colocado correctamente la sonda de aguja. La segunda fase se realiza solo si la primera no ha sido completada correctamente.
Abatidores de temperatura 10-RECOMENDACIONES PARA UN USO CORRECTO DEL ABATIDOR DE TEMPERATURA 10.1 RECOMENDACIONES DE USO Antes de usar el abatidor de temperatura, limpie profundamente el interior de la celda, los bastidores y la sonda de núcleo. 10.2 PRE-ENFRIAMIENTO Antes de usar el abatidor de temperatura por primera vez y/o después de un largo periodo de inactividad, se recomienda utilizar el programa de pre-enfriamiento y luego iniciar el ciclo deseado, una vez que la máquina haya alcanzado la temperatura de trabajo.
Abatidores de temperatura • La sonda de núcleo debe estar correctamente colocada en el centro de la pieza más grande o de mayor peso del producto; tenga cuidado de que la punta de la sonda de núcleo no sobresalga del segmento y/o toque la bandeja. El núcleo de la sonda debería limpiarse en cada ciclo para evitar la contaminación de los alimentos.
Abatidores de temperatura 11.1 VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN RELATIVA A LAS ALARMAS HACCP Realice lo siguiente: • Asegúrese de que el teclado no está bloqueado y que ningún procedimiento está en curso. • Mantenga pulsada la tecla DOWN (ABAJO) durante 1 segundo: en la pantalla aparecerá la primera etiqueta disponible.
Abatidores de temperatura 12-RECUENTO DE LAS HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Visualización de las horas de funcionamiento del compresor. Realice lo siguiente: • Asegúrese de que el teclado no está bloqueado y que ningún procedimiento está en curso. • Mantenga pulsada la tecla DOWN (ABAJO) durante 1 segundo: en la pantalla aparecerá la primera etiqueta disponible.
Abatidores de temperatura 13-SIGNIFICADO DE LOS LEDS Significado LED de enfriamiento rápido. Si está encendido: • enfriamiento rápido en curso. Si parpadea: • se ha seleccionado el ciclo de enfriamiento rápido o de almacenamiento. LED de congelación rápida. Si está encendido: •...
Página 55
Abatidores de temperatura LED auxiliar Si está encendido: • se encenderá la luz de LED de la cámara. • el calentamiento de la sonda de aguja estará en curso. • se encenderá el generador de ozono. LED HACCP Si está encendido: •...
Abatidores de temperatura 14-SIGNIFICADO DE LOS CÓDIGOS Código Significado Enfriamiento rápido con temperatura controlada o congelación rápida sin concluir dentro de la duración máxima de la alarma TiME (Alarma HACCP) Consecuencias principales: • el dispositivo memorizará la alarma. Alarma de temperatura mínima Soluciones: •...
Página 57
Abatidores de temperatura Error de la sonda del armario. Soluciones: • controle que la sonda esté en buenas condiciones • controle la temperatura del armario Consecuencias principales: • si el error se produce durante el estado “stand-by”, no se puede seleccionar ni iniciar ningún ciclo operativo •...
Abatidores de temperatura 15-SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No se enciende la pantalla Alimentación eléctrica ausente Controle la conexión de la línea eléctrica Alimentación eléctrica ausente Controle la conexión de la línea eléctrica Intervención de un técnico para Uno o más ventiladores de la Ventilador roto sustituir el ventilador roto...
Abatidores de temperatura 16-MANTENIMIENTO • Desconecte siempre el enchufe de alimentación ANTES de realizar cualquier operación de mantenimiento. • ¡No quite los dispositivos o resguardos de seguridad antes o durante la limpieza! El fabricante declina toda responsabilidad por accidentes, daños y perjuicios causados por el incumplimiento de esta obligación.
Abatidores de temperatura 17-PLACA DE SEGURIDAD DEL GAS R404-R452 Identificación de peligros: La exposición por inhalación elevada puede tener efectos anestésicos. Una muy alta exposición puede causar anomalías del ritmo cardíaco y la muerte súbita. El producto vertido o nebulizado puede provocar quemaduras de congelación en los ojos o la piel. Peligroso para la capa de ozono.
Página 61
Abatidores de temperatura NOTAS 50LIB061...
Página 64
Schnellkühler Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihre Wahl und danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Geräte entschieden haben! In dieser Anleitung sind alle für die Bedienung und Pflege des Gerätes erforderlichen Informationen enthalten und hilft Ihnen dabei, Ihr Gerät schnell und einfach verwenden zu können.
Página 65
Schnellkühler Regelgerechte Entsorgung des Gerätes (Elektrische und elektronische Altgeräte) (Gültig in der Europäischen Gemeinschaft und anderen europäischen Ländern mit einer getrennten Müllentsorgung) Das Entsorgungssymbol, das auf dem Gerät abgebildet ist, und die zugehörige Beschreibung weisen darauf hin, dass es am Ende seiner Nutzdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung bedingt sind, zu vermeiden, das Gerät von anderen Abfallarten getrennt entsorgen und dem Recycling zuführen.
Página 66
Inhalt Schnellkühler 1-GERÄTEANLEITUNG 2-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3-TRANSPORT UND HANDLING 4-PLATZIERUNG DES GERÄTES 5-AUFSTELLUNG 5.1 MONTAGE DER BEINE 5.2 MONTAGE DER HALTERUNGEN FÜR DIE KONDENSWASSERBLECHE 5.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 6-VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES SCHNELLKÜHLERS/SCHOCKFROSTERS 6.1 GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG DES KERNTEMPERATURFÜHLERS 7-ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE 8-DISPLAY 8.1 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES...
Schnellkühler 1-GERÄTEANLEITUNG Die Bedienungsanleitung ist als Bestandteil des Gerätes zu verstehen. Es enthält die für die regelgerechte Aufstellung, Bedienung und Pflege des Gerätes erforderlichen Informationen. Der Benutzer muss diese Anleitung sorgfältig lesen und bei Bedarf immer wieder in ihr nachlesen. Sie muss an einem sicheren Platz aufbewahrt werden und allen befugten Personen zugänglich sein (Installateur, Benutzer, Wartungstechniker).
Schnellkühler 4-PLATZIERUNG DES GERÄTES • Der Schnellkühler muss unter Einhaltung der Bestimmungen zur Unfallverhütung, der technischen Vorschriften und den geltenden Richtlinien aufgestellt und überprüft werden. • Der Installateur muss abklären, ob evtl. Brandschutzvorschriften zu berücksichtigen sind (wenden Sie sich hierzu an die nächstgelegene Feuerwache).
Schnellkühler 5.2 MONTAGE DER HALTERUNGEN FÜR DIE KONDENSWASSERBLECHE Die Schienen auf den Geräteboden setzen und nach 4x entfernbare vorn ziehen. Spreiznieten 50LIB064...
Schnellkühler 5.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Überprüfen, ob die Angaben auf dem Typenschild mit den Kenndaten des Stromnetzes übereinstimmen (V, kW, Hz, Phase und verfügbare Leistung). • In Übereinstimmung mit den im Aufstellungsland geltenden Bestimmungen einen entsprechend bemessenen automatischen Leistungsschutzschalter an allen vorgeschalteten Geräten installieren. •...
Schnellkühler • Sobald das zu behandelnde Produkt in den Schrank gestellt wurde, das Schnellkühlen- bzw. Einfrierprogramm einschalten. • Der Kerntemperaturfühler muss im Zentrum der dicksten Stelle des Produktes positioniert werden. Achten Sie darauf, dass die Spitze des Thermometers nicht aus dem Produkt ragt oder das Blech berührt. Vor jedem Einsatz muss das Thermometer gereinigt und desinfiziert werden, um eine unerwünschte Kontamination zu vermeiden.
Schnellkühler Es sind folgende Betriebszustände möglich: • „OFF (AUS)“ (die Stromversorgung des Gerätes ist abgeschaltet) • „Stand-by“ (das Gerät wird mit Strom versorgt, ist jedoch ausgeschaltet) • „ON (EIN)“ (das Gerät wird mit Strom versorgt und wartet auf den Beginn eines Zyklus) •...
Schnellkühler • Innerhalb von 15 s die PLUS- und MINUS-Taste drücken, um den entsprechenden Wert einzustellen. • Kurz auf die SCHNELLKÜHLEN-Taste drücken oder 15 s lang keine Taste drücken: Auf dem Display wird dann wieder „RTC“ angezeigt, und die LED erlischt. Verlassen des Menüpunktes: •...
Schnellkühler 8.7 STARTEN DES ABTAUVORGANGS VON HAND (bei offener Tür) Vorgehensweise: • Überprüfen, ob das Tastenfeld evtl. gesperrt ist oder bereits ein Programm läuft. • Die ABTAUEN-Taste 4 s lang gedrückt halten: Die -LED schaltet sich ein. • Die Tür öffnen und offen lassen, bis das Programm am Ende angelangt ist. Achtung: Wenn die Temperatur des Verdampfers über 2 °C liegt, wird der Abtauvorgang nicht aktiviert.
Schnellkühler 9-BETRIEB Das Gerät verfügt über folgende Programme: • Vorkühlen • Schnellkühlen und Lagern • Schock-Schnellkühlen und Lagern • Einfrieren und Lagern • Schonendes Einfrieren und Lagern • Ozon-Desinfektion (optional) • Kerntemperaturfühler-Heizprogramm (optional) Den temperaturgesteuerten Programmen geht ein Test voraus, in dem überprüft wird, ob der Kerntemperaturfühler richtig in das Produkt gesteckt wurde.
Schnellkühler Während der Lagerung zeigt das Display die Temperatur innerhalb des Schranks an und die -LED leuchtet. Wenn die von dem Kerntemperaturfühler gemessene Temperatur innerhalb von 90 Minuten nicht 3 °C erreicht, bedeutet das, dass das Schnellkühlen nicht erfolgreich abgeschlossen wurde und fortgeführt wird.
Schnellkühler Um die Temperatur im Schrankinneren anzuzeigen, kurz auf die SCHNELLKÜHLEN-, EINFRIEREN- oder die SCHOCK/SOFT-Taste drücken. Um zur normalen Displayanzeige zurückzukehren, die gleiche Taste nochmals drücken oder 15 s lang keine Taste betätigen. Wenn die vom Kerntemperaturfühler gemessene Temperatur 15 °C erreicht, schaltet das Gerät automatisch auf den Schnellkühlmodus um.
Schnellkühler • Wenn das Programm mit Zeitsteuerung gestartet werden soll, leuchtet auch die -LED weiter und das Programm wird zeitgesteuert durchgeführt. ᴑ Wenn der Test erfolgreich abgeschlossen wurde, wird das Programm endgültig gestartet. Die maximale Dauer des Einfrierbetriebs beginnt in dem Moment, in dem der Kerntemperaturfühler 65 °C misst.
Página 79
Schnellkühler • Kurz auf die SCHOCK/SOFT-Taste drücken: Die HARD-LED erlischt. • Das Display zeigt nun den Sollwert für das Einfrieren an. Wenn entschieden wurde, das Programm mit einer Zeitsteuerung zu starten, wird auf dem Display die Dauer des zeitgesteuerten Einfrierprogramms angezeigt. ᴑ...
Schnellkühler 9.5 UMGANG MIT DEM TEST ZUR ÜBERPRÜFUNG DES RICHTIGEN SITZES DES KERNTEMPERATURFÜHLERS Vor den temperaturgesteuerten Programmen wird ein 2-Phasen-Test durchgeführt, mit dem überprüft wird, ob der Kerntemperaturfühler richtig positioniert ist. Die zweite Phase wird nur durchgeführt, wenn die erste nicht erfolgreich abgeschlossen wurde. Die erste Phase ist erfolgreich abgeschlossen, wenn der „Temperaturunterschied zwischen der Messung des Kerntemperaturfühlers und der Temperatur im Innenraum des Schranks“...
Schnellkühler 10-HINWEISE FÜR EINE REGELGERECHTE VERWENDUNG DES SCHNELL- KÜHLERS 10.1 VERWENDUNGSHINWEISE Bevor der Schnellkühler eingesetzt wird, müssen sein Innenraum, die Einschübe und der Kerntemperaturfühler gründlich gereinigt werden. 10.2 VORKÜHLEN Bevor der Schnellkühler das erste Mal verwendet wird und wenn er länger nicht genutzt wurde, sollte das Vorkühlprogramm eingeschaltet werden.
Schnellkühler • Der Kerntemperaturfühler muss richtig in der Mitte des schwersten oder des größten Produktstücks positioniert werden. Achten Sie dabei darauf, dass die Spitze des Fühlers nicht aus dem Stück ragt bzw. das Blech berührt. Der Kerntemperaturfühler muss nach jedem Zyklus gereinigt werden, um eine Kontamination der Lebensmittel zu verhindern.
Schnellkühler 11.1 ANZEIGE VON INFORMATIONEN ZU DEN HACCP-ALARMEN Vorgehensweise: • Überprüfen, ob das Tastenfeld evtl. gesperrt ist oder bereits ein Programm läuft. • Die MINUS-Taste 1 s lang gedrückt halten: Auf dem Display wird der erste Menüpunkt angezeigt. • Mit der PLUS- und der MINUS-Taste „LS“ einstellen. •...
Schnellkühler 12-ZÄHLUNG DER BETRIEBSSTUNDEN DES KOMPRESSORS Anzeige der Betriebsstunden des Kompressors. Vorgehensweise: • Überprüfen, ob das Tastenfeld evtl. gesperrt ist oder bereits ein Programm läuft. • Die MINUS-Taste 1 s lang gedrückt halten: Auf dem Display wird der erste Menüpunkt angezeigt. •...
Schnellkühler 13-BEDEUTUNG DER LEDs Bedeutung Schnellkühlen-LED Dauerleuchten: • Schnellkühl-Programm im Gang Blinken: • Schnellkühlen und Lager-Programm wurde ausgewählt Einfrieren-LED Dauerleuchten: • Schonendes Einfrieren im Gang Blinken: • Schonendes Schnellkühlen und Lager-Programm wurde ausgewählt Schock-Schnellkühlen/Einfrieren-LED Dauerleuchten: • HARD Schock-Schnellkühlen oder Einfrieren wird eingeschaltet Blinken: (SCHOCK) •...
Página 86
Schnellkühler HACCP-LED Dauerleuchten: • HACCP Die Informationen zu den HACCP-Alarmen werden nicht angezeigt. Blinken: • Das Gerät hat mindestens einen neuen Alarm gespeichert. Grad-Celsius-LED °C Dauerleuchten: • Für die Temperatur sind Grad Celsius als Maßeinheit eingestellt. Grad Fahrenheit-LED °F Dauerleuchten: •...
Schnellkühler 14-BEDEUTUNG DER CODES Code Bedeutung Alarm, wenn die temperaturgesteuerte Schnellkühlung oder das Einfrieren nicht innerhalb der maximalen Dauer abgeschlossen werden konnten TiME (HACCP-Alarm) (ZEIT) Wichtigste Konsequenzen: • Das Gerät speichert den Alarm. Mindesttemperatur-Alarm Lösungen: • Die Temperatur im Schrank überprüfen. Wichtigste Konsequenzen: •...
Página 88
Schnellkühler Schrankfühler-Fehler Lösungen: • Überprüfen, ob der Fühler intakt ist. • Die Temperatur im Schrank überprüfen. Wichtigste Konsequenzen: • Wenn die Störung im „Stand-by“ auftritt, können keine Programme ausgewählt bzw. gestartet werden. • Wenn die Störung während des Schnellkühlens oder die Einfrierens auftritt, wird das Programm unterbrochen.
Schnellkühler 15-FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG TABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Das Display schaltet sich nicht Den Anschluss an das Stromnetz Keine Stromversorgung. ein. überprüfen. Den Anschluss an das Stromnetz Keine Stromversorgung. überprüfen. Ein oder mehrere Schrank- Eingriff eines Technikers, um das Gebläse defekt.
Schnellkühler 16-WARTUNG • VOR allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. • Die Sicherheitseinrichtungen und Schutzabdeckungen vor und während der Reinigung nicht abbauen! Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Unfälle und Schäden ab, die auf eine Nichtbeachtung dieses Verbots zurückgeführt werden können. •...
Schnellkühler 17-R404-R452 GAS-SICHERHEITSPLATINE Bestimmung der Gefahren. Das Einatmen von größeren Mengen kann eine anästhetische Wirkung haben. Eine sehr starke Exposition kann zu Herzrhythmusstörungen führen und zum plötzlichen Tod. Das vernebelte oder verspritzte Produkt kann Frostbrände an den Augen und der Haut verursachen. Schädlich für die Ozonschicht.
Página 94
Cellules de refroidissement rapide Manuel de l’utilisateur 50LIB070 Rev.002...
Página 95
Cellules de refroidissement rapide Cher Client, Nous nous réjouissons que vous ayez choisi nos appareils et nous vous en remercions ! Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à la maintenance de l’appareil, afin que vous puissiez commencer rapidement et aisément à...
Página 96
Cellules de refroidissement rapide Élimination correcte de ce produit (Déchets d'Équipements Électrique et Électronique) (Applicable dans l’Union Européenne et les autres pays européens ayant un système de collecte sélective). Le symbole de la poubelle barrée situé sur le produit ou sa terminologie indique qu’il doit être éliminé séparément des déchets domestiques à...
Página 97
Index Cellules de refroidissement rapide 1-MANUEL DU PRODUIT 2-CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3-TRANSPORT ET MANUTENTION 4-POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL 5-INSTALLATION 5.1 INSTALLATION DES PIEDS 5.2 INSTALLATION DES SUPPORTS DE PLATEAU DE CONDENSATION 5.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 6-PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/SURGÉLATION 6.1 DANGER LIÉ...
Cellules de refroidissement rapide 1-MANUEL DU PRODUIT Le manuel lié au produit est considéré comme partie intégrante de ce dernier. Le manuel fournit les informations nécessaires à la bonne installation, utilisation et maintenance de la machine. L’utilisateur doit lire attentivement ce manuel et s’y tenir en toute circonstance. Il doit être conservé...
Cellules de refroidissement rapide 4-POSITIONNEMENT DE L ’APPAREIL • La cellule de refroidissement rapide doit être installée et inspectée dans le respect total des normes liées aux lois sur la prévention des accidents, dans les règles de l’art et selon les normes en vigueur. •...
Cellules de refroidissement rapide 5.2 INSTALLATION DES SUPPORTS DE PLATEAU DE CONDENSATION Introduire les étagères sur la base de l’appareil et 4x rivets poussoirs tirer vers l’avant. amovibles 50LIB070...
Cellules de refroidissement rapide 5.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que les caractéristiques nominales de l’appareil et les caractéristiques de la ligne électrique correspondent (V, kW, Hz, phase et puissance disponible). • Installer un disjoncteur différentiel automatique adéquatement dimensionné sur chaque appareil en amont, conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation. •...
Cellules de refroidissement rapide • Démarrer le cycle de refroidissement rapide ou de surgélation dès que le produit à traiter est introduit. • La sonde à cœur doit être placée au centre la plus grande section transversale du produit. Assurez-vous que la pointe de la sonde ne sorte pas du produit ni ne touche le plateau. La sonde doit être nettoyée et désinfectée avant chaque cycle de travail, afin d’éviter toute contamination indésirable.
Cellules de refroidissement rapide Les états de fonctionnement possibles sont les suivants : • L’état « off » (l’appareil n’est pas sous tension). • L’état « stand-by » (l’appareil est sous tension et éteint). • L’état « on » (l’appareil est sous tension, en marche ou en attente d’être démarré ou d’un cycle de fonctionnement).
Cellules de refroidissement rapide • Appuyer et relâcher la touche de REFROIDISSEMENT RAPIDE : pendant le réglage de l’heure : l’écran affiche « nn » suivi des deux numéros correspondant aux minutes. • Appuyer et relâcher la touche PLUS ou MOINS dans les 15 s qui suivent pour modifier la valeur. •...
Cellules de refroidissement rapide 8.7 ACTIVATION DU DÉGIVRAGE EN MODE MANUEL (mode porte ouverte) Procéder de la manière suivante : • S’assurer que le clavier n’est pas verrouillé et qu’aucune procédure n’est en cours. • Tenir la touche de DÉGIVRAGE appuyée pendant 4 s : la LED s’allume.
Cellules de refroidissement rapide 9-FONCTIONNEMENT L’appareil assure les cycles de fonctionnement suivants : • pré-refroidissement • refroidissement rapide et conservation • refroidissement rapide fort et conservation • surgélation rapide et conservation • surgélation rapide douce et conservation • Cycle de désinfection à l’ozone (en option) •...
Cellules de refroidissement rapide et relâcher une touche pour faire taire l’avertisseur. Pendant la conservation, l’écran affiche la température détectée dans la chambre et la LED est allumée. Si la température détectée par la sonde à aiguille n’atteint pas 3 °C dans les 90 minutes, le refroidissement rapide ne s’achèvera pas avec succès et il continuera, la LED se mettra à...
Cellules de refroidissement rapide aiguille, et la LED est allumée. Pour afficher la température de la chambre, appuyer et relâcher la touche REFROIDISSEMENT RAPIDE, SURGÉLATION RAPIDE ou FORT/DOUX ; pour rétablir l’affichage normal, appuyer et relâcher la même touche une nouvelle fois ou ne pas intervenir pendant 15 s. Lorsque la température détectée par la sonde à...
Cellules de refroidissement rapide et la LED HARD [FORT] restent constamment allumées, et le test de vérification de la bonne insertion de la sonde à aiguille démarre. • Si vous avez décidé de lancer le cycle avec contrôle de la durée, la LED reste également constamment allumée, et le cycle démarre avec contrôle de la durée.
Página 110
Cellules de refroidissement rapide mettent à clignoter et la LED s’éteint (appuyer et relâcher la touche de SURGÉLATION RAPIDE une nouvelle fois pour démarrer le cycle avec contrôle de la température). • Appuyer et relâcher la touche HARD [FORT/DOUX] : la LED HARD [FORT] s’éteint. •...
Cellules de refroidissement rapide 9.5 GESTION DU TEST CONCERNANT LA BONNE INSERTION DE LA SONDE À CŒUR Les cycles à température contrôlée sont précédés d’un test en 2 phases pour vérifier la bonne insertion de la sonde à aiguille. La seconde phase est exécutée uniquement si la première s’achève avec succès. La première phase s’achève avec succès si la différence « température détectée par la sonde à...
Cellules de refroidissement rapide 10-SUGGESTION POUR L’UTILISATION CORRECTE DE LA CELLULE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE 10.1 SUGGESTION POUR L’UTILISATION Avant d’utiliser la cellule de refroidissement rapide, nettoyer la cellule interne, les étagères et la sonde à cœur en profondeur. 10.2 PRÉ-REFROIDISSEMENT Avant d’utiliser la cellule de refroidissement rapide pour la première fois et/ou après une longue période d’inactivité, il est recommandé...
Cellules de refroidissement rapide • La sonde à cœur doit être correctement positionnée au centre du plus grand ou du plus lourd morceau de produit, en faisant attention à ce que la pointe de la sonde ne sorte pas du morceau ni ne touche le plateau.
Cellules de refroidissement rapide 11.1 AFFICHAGE DES INFORMATIONS RELATIVES AUX ALARMES HACCP Procéder de la manière suivante : • S’assurer que le clavier n’est pas verrouillé et qu’aucune procédure n’est en cours. • Tenir la touche MOINS appuyée pendant 1 s : l’écran affiche la première étiquette disponible. •...
Cellules de refroidissement rapide 12-COMPTAGE DES HEURES DE FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR Affichage des heures de fonctionnement du compresseur. Procéder de la manière suivante : • S’assurer que le clavier n’est pas verrouillé et qu’aucune procédure n’est en cours. • Tenir la touche MOINS appuyée pendant 1 s : l’écran affiche la première étiquette disponible. •...
Cellules de refroidissement rapide 13-SIGNIFICATION DES LED Signification LED du refroidissement rapide. Si elle est allumée : • le refroidissement rapide est en cours. Si elle clignote : • le cycle de refroidissement rapide et de conservation ont été sélectionnés. LED de la surgélation rapide. Si elle est allumée : •...
Página 117
Cellules de refroidissement rapide LED auxiliaire Si elle est allumée : • L’éclairage à LED de la chambre est allumé. • Le chauffage de la sonde à aiguille est en cours. • Le générateur d’ozone est allumé. LED HACCP Si elle est allumée : •...
Cellules de refroidissement rapide 14-SIGNIFICATION DES CODES Code Signification Alarme en cas de refroidissement rapide ou surgélation rapide à température contrôlée non conclus dans la durée maximale fixée TiME (alarme HACCP) Conséquences principales : • l’appareil mémorisera l’alarme Alarme de température minimale Solutions : •...
Página 119
Cellules de refroidissement rapide Erreur de la sonde de l’armoire. Solutions : • vérifier l’intégrité de la sonde • vérifier la température de l’armoire Conséquences principales : • si l’erreur survient en état de « stand-by », aucun cycle de fonctionnement ne peut être sélectionné...
Cellules de refroidissement rapide 15-DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE L’écran ne s’allume pas Absence d’alimentation électrique Vérifier la connexion de la ligne électrique Absence d’alimentation électrique Vérifier la connexion de la ligne électrique Intervention d’un technicien pour Un ou plusieurs ventilateurs de Ventilateur cassé...
Cellules de refroidissement rapide 16-MAINTENANCE • Toujours débrancher la prise électrique AVANT toute opération de maintenance. • Ne pas enlever les dispositifs de sécurité ou protecteurs avant ou pendant le nettoyage ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage et d’accidents causés par le non respect de cette consigne.
Cellules de refroidissement rapide 17-FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ DES GAZ R404-R452 Identification des dangers L’exposition élevée par inhalation peut avoir des effets anesthésiants. Une exposition très élevée peut causer des anomalies du rythme cardiaque et la mort soudaine. Le produit nébulisé ou projeté peut causer des brûlures causées par le gel aux yeux ou à la peau. Dangereux pour la couche d’ozone.
Página 123
Cellules de refroidissement rapide NOTES 50LIB070...
Página 125
Abbattitore di temperatura Manuale utente 50LIB097 Rev.002...
Página 126
Abbattitore di temperatura Gentile Cliente, la ringraziamo e ci congratuliamo con lei per avere acquistato una delle nostre apparecchiature. Questo manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni necessarie per l’utilizzo e la manutenzione di questa apparecchiatura, così potrete iniziare ad utilizzarla subito senza alcuna difficoltà; le suggeriamo di leggere questo manuale con attenzione prima di utilizzare l’apparecchiatura e di conservarlo per un futuro riferimento.
Página 127
Abbattitore di temperatura Corretto smaltimento di questa apparecchiatura (rifiuti elettrici e apparecchiature elet- troniche) (Applicabile nell’unione Europea e gli altri paesi europei che adottano la raccolta diffe- renziata) Il simbolo di smaltimento, attaccato al prodotto, indica un conferimento diverso dagli altri rifiuti dome- stici alla fine del ciclo vita del prodotto.
Página 128
Indice Blast Chillers 1-MANUALE PRODOTTO 2-PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3-TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 4-POSIZIONAMENTO UNITÀ 5-INSTALLAZIONE 5.1 INSTALLAZIONE PIEDINI (se richiesto) 5.2 INSTALLAZIONE GUIDE SUPPORTO RACCOGLI CONDENSA (10-15 teglie) 5.3 CONNESSIONE ELETTRICA 6-PRECAUZIONI D’USO DELL’ABBATTITORE: 6.1 RISCHI SULL’UTILIZZO DELLA SONDA SPILLONE 7-CONSIGLI D’USO GENERALI 8-DISPLAY ABBATTITORE 8.1 ACCENDERE E SPEGNERE L’APPARECCHIO 8.2 IMPOSTARE LA DATA E L’ORA...
Abbattitore di temperatura 1-MANUALE PRODOTTO Questo manuale è una parte integrante dell’apparecchiatura. Le informazioni necessarie per una corretta installazione, utilizzo e manutenzione dell’apparecchi, sono fornite da questo manuale. L’utente deve leggere con attenzione questo manuale e fare sempre riferimento ad esso. Il manuale dovrebbe essere custodito con cura, deve essere reso disponibile agli operatori autorizzati (installatore, utilizzatore, tecnico manutentore).
Abbattitore di temperatura 4-POSIZIONAMENTO UNITÀ • L’abbattitore deve essere installato secondo le normative per la prevenzione degli infortuni, secondo la regola dell’arte attualmente in vigore. • L’installatore deve verificare eventuali prescrizioni per la prevenzione di incendi (contattare la più vicina stazione dei VVFF). •...
Página 131
Abbattitore di temperatura 5.2 INSTALLARE SUPPORTI VASSOIO RACCOGLI CONDENSA Inserire le guide nelle ferritoie del basamento e 4x Rivetti ad incastro removibili tirarle verso la parte frontale. 50LIB097...
Abbattitore di temperatura 5.3 CONNESSIONE ELETTRICA Assicurarsi che i dati riportati sulla targhetta e le caratteristiche dell’impianto elettrico corrispondano (V, kW, Hz, fasi e potenza disponibile). • Installare a monte di ogni unità un magnetotermico differenziale correttamente dimensionato, come prescritto dalle normative in vigore nei paesi di installazione. •...
Abbattitore di temperatura • Avviare il ciclo di abbattimento/surgelazione appena si è terminato di caricare il prodotto da trattare. • La sonda spillone dovrebbe essere posizionata al centro del prodotto più grande da trattare. Assicurarsi che la punta della sonda non fuoriesca dal prodotto e/o non tocchi in alcun modo la teglia.
Abbattitore di temperatura Esistono i seguenti stati operativi: • Lo stato “off”: l’apparecchio non è alimentato elettricamente • Lo stato “stand-by”: l’apparecchio è alimentato elettricamente ma spento • Lo stato “on”: l’apparecchio è alimentato elettricamente, è acceso ed è pronto ad eseguire un ciclo di lavoro.
Abbattitore di temperatura • Modificare il valore entro 15sec, agendo sui tasti SU o GIÙ entro 15sec. • Premere e rilasciare il tasto “ABBATTIMENTO” o non operate per 15sec: il display tornerà a visualizzare “rtc” nuovamente e il LED si spegnerà. Operare come segue per uscire dalla procedura: •...
Abbattitore di temperatura 8.7 ATTIVAZIONE MANUALE DELLO SBRINAMENTO (modalità porta aperta) Operare come segue: • Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura. • Tenere premuto il tasto “SBRINAMENTO” per 4 sec: il LED si accenderà.
Abbattitore di temperatura 9-FUNZIONAMENTO L’apparecchio è in grado di gestire i seguenti cicli di funzionamento: • Pre-raffreddamento • Abbattimento e conservazione • Abbattimento “hard” e conservazione • Surgelazione e conservazione • Surgelazione “soft” e conservazione • Ciclo sanificazione UV (Optional) •...
Abbattitore di temperatura Durante la fase di conservazione, il display visualizza la temperatura della cella e il LED è acceso. Se la temperatura rilevata dalla sonda spillone non raggiunge i 3°C entro i 90min, il ciclo di abbattimento non sarà completato correttamente, ma continuerà ugualmente, il LED lampeggerà...
Abbattitore di temperatura 15sec. Quando la temperatura rilevata dalla sonda spillone raggiunge i 15°C (59°F), l’apparecchio passa automaticamente alla fase di abbattimento. Durante la fase di abbattimento, il display mostrerà la temperatura rilevata dalla sonda spillone e il LED è acceso. Per visualizzare la temperatura della cella, premere e rilasciare il pulsante ABBATTIMENTO, per ripristinare la normale visualizzazione, premere e rilasciare nuovamente il pulsante ABBATTIMENTO oppure non operare sul controllo per 15sec.
Abbattitore di temperatura Per terminare il ciclo, operare come segue: • Premere e rilasciare il tasto START/STOP. Durante l’abbattimento, il display indicherà la temperatura rilevata dalla sonda spillone e il LED sarà acceso. Per visualizzare la temperatura della sonda cella, premere e rilasciare il tasto ABBATTIMENTO, SURGELAZIONE o HARD/SOFT, per visualizzare nuovamente la temperatura sonda spillone o il tempo residuo, premere nuovamente uno dei tasti precedentemente indicati o non operare per 15sec.
Página 141
Abbattitore di temperatura ᴑ Se il test non verrà completato con successo, il ciclo passerà a tempo, il display mostrerà il tempo residuo e il LED sarà acceso. Per modificare il tempo residuo, operare come di seguito: • Premere e rilasciare i tasti SU o GIÙ per modificare il valore: il display lampeggerà. •...
Abbattitore di temperatura 9.5 TEST PER LA VERIFICA DEL CORRETTO INSERIMENTO DELLA SONDA SPILLONE I cicli a temperatura sono sempre preceduti da un test in 2 fasi per la verifica del corretto inserimento della sonda spillone. La seconda fase viene fatta solamente se la prima fase non viene completata correttamente. La prima fase è...
Abbattitore di temperatura 10-SUGGERIMENTI PER UN CORRETTO USO DELL’ABBATTITORE 10.1 SUGGERIMENTI D’USO Prima di usare l’abbattitore, pulire accuratamente la cella interna e la sonda spillone. 10.2 PRE-RAFFREDDAMENTO Prima di usare l’abbattitore per la prima volta e/o dopo un lungo periodo di inattività, è raccomandabile avviare un ciclo di pre-raffreddamento e successivamente avviare un ciclo di funzionamento, dopo che l’abbattitore ha raggiunto la temperatura di lavoro 10.3 INSERIMENTO DEL CIBO...
Abbattitore di temperatura • La sonda spillone deve essere correttamente posizionata al centro del pezzo più grosso o più pesante da trattare, assicurarsi che la sonda non esca dal prodotto e/o tocchi la teglia. È consigliabile pulire la sonda dopo ogni ciclo per evitare la contaminazione dei cibi. •...
Abbattitore di temperatura 11.1 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI RELATIVE AGLI ALLARMI HACCP Operare come segue: • Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e non ci siano cicli in esecuzione. • Premere il tasto GIÙ per almeno 1sec: Il display mostrerà la prima etichetta disponibile. •...
Abbattitore di temperatura 12-VISUALIZZAZIONE DELLE ORE DI FUNZIONAMENTO DEL COMPRESSORE Operare come segue: • Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e non ci siano cicli in esecuzione. • Premere il tasto GIÙ per almeno 1sec: Il display mostrerà la prima etichetta disponibile. •...
Abbattitore di temperatura 13-SIGNIFICATO DELLE INDICAZIONI LED SIGNIFICATO LED abbattimento. Se il LED è acceso: • Abbattimento in corso. Se il LED lampeggia: • È stato selezionato un ciclo abbattimento e conservazione. LED surgelazione. Se il LED è acceso: • Surgelazione SOFT in corso Se il LED lampeggia: •...
Página 148
Abbattitore di temperatura LED ausiliario Se il LED è acceso: • La luce cella a LED è accesa (optional) • È in corso il riscaldamento della sonda a spillone riscaldata (optional) • È in corso un ciclo igienizzazione UV (optional) •...
Abbattitore di temperatura 14-SIGNIFICATO DEI CODICI A DISPLAY COD. SIGNIFICATO Allarme abbattimento a temperatura o surgelazione a temperatura, il ciclo non si è concluso nel tempo massimo (allarme HACCP) TiME Principali conseguenze: • L'apparecchio memorizzerà l'allarme Allarme di temperatura minima Soluzione: •...
Página 150
Abbattitore di temperatura Allarme sonda cella Soluzione: • Verificare che la sonda sia integra • Verificare la temperatura della cella Principali conseguenze: • Se l’allarme interviene durante lo stand-by, non può essere selezionato né avviato alcun ciclo di funzionamento • Se l’allarme interviene durante un ciclo di abbattimento o surgelazione, il ciclo verrà...
Abbattitore di temperatura 15-RISOLUZIONE PROBLEMI Diagramma risoluzione problemi Il display non si accende Mancanza di alimentazione elettrica Verificare la connessione elettrica Mancanza di alimentazione elettrica Verificare la connessione elettrica Far intervenire un tecnico autorizzato Uno o più ventilatori della cella Ventilatore rotto per la sostituzione del ventilatore non sta funzionando...
Abbattitore di temperatura 16-MANUTENZIONE • Disconnettere SEMPRE l’alimentazione elettrica PRIMA di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. • Non rimuovere i dispositivi o le protezioni di sicurezza prima o durante le operazioni di pulizia. Il costruttore declina ogni responsabilità per incidenti o danni derivati da una mancata osservanza delle norme di sicurezza o per la mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
Abbattitore di temperatura 17-SCHEDA DI SICUREZZA PER I GAS R404-R452 Attenzione, pericolo! Una prolungata esposizione ai gas refrigeranti può avere effetti anestetici. Una elevata esposizione ai gas refrigeranti può causare anomalie al ritmo cardiaco con conseguente morte improvvisa. Nebulizzazioni o schizzi di gas possono causare bruciature da freddo ad occhi o pelle. Pericoloso per lo strato di ozono.
Página 154
Abbattitore di temperatura NOTE 50LIB097...
Página 156
Шоковые охладители Руководство Пользователя 50LIB067 Rev.002...
Página 157
Шоковые охладители Уважаемый покупатель! Поздравляем и благодарим вас за выбор нашей продукции! Данный буклет содержит всю информацию, необходимую для эксплуатации и обслуживания оборудования, и позволит вам начать использовать его быстро и без каких-либо трудностей. Мы рекомендуем вам внимательно прочитать его перед использованием оборудования и аккуратно сохранить его...
Página 158
Шоковые охладители О правильной утилизации данной продукции (Отходы электрического и элек- тронного оборудования) (Подлежит применению на территории ЕС и в других странах, использующих системы раздельного сбора отходов). Символ перечеркнутого мусорного контейнера на оборудовании или в соответствующей доку- ментации означает, что после истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от...
Página 159
Оглавление Шоковые охладители 1-РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 3-ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ 4-ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ АППАРАТА 5-УСТАНОВКА 5.1 МОНТАЖ ОПОРНЫХ НОЖЕК 5.2 МОНТАЖ ОПОР ПОДДОНОВ ДЛЯ КОНДЕНСАТА 5.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 6-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ АППАРАТА ШОКОВОГО ОХЛАЖДЕНИЯ И ЗАМОРАЖИВАНИЯ: 6.1 ОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТЕРМОЩУПА 7-ОБЩИЕ...
Шоковые охладители 1-РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Руководство по эксплуатации представляет собой неотъемлемую части аппарата. В руководстве содержатся информация и указания по правильному выполнения установки, эксплуатации и обслуживания машины. Пользователь должен внимательно прочитать руководство и обязательно справиться в нем в случае необходимости. Руководство...
Шоковые охладители 4-ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ АППАРАТА • Установка и проверка охладителя должны осуществляться в полном соответствии с правилами по предупреждению несчастных случаев и с действующими местными нормами. • Монтажная организация должна проводить оценку потенциальной пожароопасности и принять соответствующие предупредительные меры (за информацией обращаться в ближайшую пожарную...
Шоковые охладители 5.2 МОНТАЖ ОПОР ПОДДОНОВ ДЛЯ КОНДЕНСАТА Вставьте полки в корпус аппарата и потяните их к 4 съемные нажимные передней стороне. заклепки 50LIB067...
Шоковые охладители 5.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Убедитесь в соответствии данных, приведенных на табличке аппарата, с характеристиками линии электропитания (В, кВт, Гц, фазы и располагаемая мощность). • На линии питания каждого аппарата установите дифференциальный автоматический выключатель при соблюдении действующих местных правил. •...
Шоковые охладители • Во избежание повреждения машины, не оставляйте горячий продукт в камере, если цикл охлаждения и/или замораживания не запущен. • Запустите цикл шокового охлаждения/замораживания незамедлительно после помещения обрабатываемого продукта в камеру. • Термощуп должен вставляться в самый большой отрезок продукта. Убедитесь, что...
Шоковые охладители Предусмотренные состояния аппарата: • Состояние «off» (выкл.) (аппарат выключен) • Состояние «stand-by» (ожидание) (аппарат включен но не работает) • Состояние «on» (вкл.) (аппарат включен и находится в состоянии ожидания пуска цикла обработки) • Состояние «run» (в работе) (аппарат включен, работает и выполняет цикл обработки). В...
Шоковые охладители • Нажмите и отпустите кнопку BLAST CHILLING (ШОКОВОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ) или не используйте панель в течение 15 сек: на дисплее опять отображается «rtc», а СИД выключается. Для выхода из процедуры действуйте следующим образом: • Не используйте панель в течение 60 секунд. 8.3 АППАРАТ...
Шоковые охладители 8.7 ВКЛЮЧЕНИЕ РАЗМОРАЖИВАНИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Осуществляется следующим образом: • Убедитесь, что клавиатура не блокирована и на аппарате не выполняются какие-либо работы. • Удержите кнопку РАЗМОРАЖИВАНИЯ на 4 секунды: при этом загорается СИД • Откройте дверцу и оставляйте ее открытой до конца цикла. Внимание: Если...
Шоковые охладители 9-ЭКСПЛУАТАЦИЯ Аппарат позволяет осуществлять следующие циклы обработки: • предварительное охлаждение • шоковое охлаждение и хранение • шоковое охлаждение и хранение плотных продуктов (hard chilling) • глубокое замораживание и хранение • мягкое глубокое замораживание и хранение • Цикл санобработки озоном (Опция) •...
Шоковые охладители В течение цикла хранения на дисплее отображается температура в камере и СИД горит постоянным светом. Если измеряемая игольчатым щупом температура не достигает 3°C в течение 90 минут, значит шоковое охлаждение успешно не завершилось, но цикл продолжается; при этом СИД...
Шоковые охладители Для отображения температуры в камере нажмите и отпустите кнопку BLAST CHILLING, DEEP FREEZING (ШОКОВОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ, ГЛУБОКОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ) или кнопку HARD/SOFT (ТВЕРДОЕ/МЯГКОЕ замораживание); для возврата к прежнему состоянию дисплея вновь нажмите и отпустите вышеуказанную кнопку или не выполняйте никакие операции в течение 15 сек. Когда...
Шоковые охладители светом и системой осуществляется проверка правильного введения игольчатого щупа. • В случае запуска цикла в режиме контроля времени, при запуске данного цикла СИД также горит постоянным светом. ᴑ В случае положительного результата проверки происходит запуск цикла. Счет времени глубокого замораживания осуществляется только в том случае, если измеряемая...
Página 172
Шоковые охладители для запуска цикла в режиме контроля температуры). • Нажмите и отпустите кнопку HARD/SOFT: СИД HARD тухнет. • В течение процесса глубокого замораживания на дисплее отображается рабочая уставка. В случае выбора глубокого замораживания в режиме контроля времени, на дисплее отображается время соответствующего цикла. ᴑ...
Шоковые охладители 9.5 ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОГО ВВЕДЕНИЯ ТЕРМОЩУПА Перед циклами обработки в режиме контроля температуры осуществляется двухступенчатая проверка правильного введения игольчатого щупа. Вторая ступень проверки осуществляется только в случае неуспешного завершения первой. Первая ступень проверки считается успешно завершенной, если разность между измеряемой...
Шоковые охладители 10-РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОХЛАДИТЕЛЯ 10.1 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Прежде чем использовать охладитель аккуратно чистите внутренние поверхности камеры, полки и термощуп. 10.2 ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ Прежде чем использовать охладитель первый раз и/или после длительного периода простоя аппарата, рекомендуется осуществлять программу предварительного охлаждения и...
Шоковые охладители • Термощуп должен правильно вставляться в центр самого большого отрезка продукта. Убедитесь, что конец щупа не выходит из продукта и/или находится в контакте с поддоном. Термощуп должен очищаться перед каждым циклом обработки для предотвращения заражения продукта. • Не покрывайте поддоны, не используйте закрытую посуду и/или пластмассовую пленку, которые...
Шоковые охладители 11.1 ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ HACCP Осуществляется следующим образом: • Убедитесь, что клавиатура не блокирована и на аппарате не выполняются какие-либо работы. • Удержите кнопку МИНУС нажатой на 1 секунду: на дисплее отображается первая доступная метка. • Нажмите...
Шоковые охладители 12-УЧЕТ ЧАСОВ НАРАБОТКИ КОМПРЕССОРА Отображение числа часов наработки компрессора Осуществляется следующим образом: • Убедитесь, что клавиатура не блокирована и на аппарате не выполняются какие-либо работы. • Удержите кнопку МИНУС нажатой на 1 секунду: на дисплее отображается первая доступная метка.
Шоковые охладители 13-ЗНАЧЕНИЕ СИД ИНДИКАТОРОВ СИД Значение СИД «Шоковое охлаждение» Горит: • идет шоковое охлаждение. Мигает: • будут выбраны циклы шокового охлаждения и хранения. СИД «Глубокое замораживание» Горит: • идет мягкое глубокое замораживание. Мигает: • будут выбраны циклы мягкого глубокого замораживания и хранения. СИД...
Página 179
Шоковые охладители СИД «Auxiliary» (Вспомог. системы) Горит: • светодиодное освещение камеры включено • идет нагрев игольчатого щупа • включен генератор озона. СИД «HACCP» Горит: • не вся информация относительно аварийных сигналов HACCP была отображена. HACCP Мигает: • в память аппарата имеется, по крайней мере, один новый аварийный сигнал HACCP.
Шоковые охладители 14-ЗНАЧЕНИЕ КОДОВ Код Значение Аварийная сигнализация по незавершению в течение максимально допустимого времени шокового охлаждения или глубокого замораживания в режиме контроля температуры. Время (авар. сигнал HACCP) Основные последствия: • аппарат сохраняет аварийный сигнал в памяти Аварийный сигнал по минимальной температуре Устранение...
Página 181
Шоковые охладители Ошибка зонда шкафа. Устранение проблемы: • проверьте зонд на наличие/отсутствие повреждений • проверьте температуру в шкафу Основные последствия: • если ошибка возникает, когда аппарат находится в состоянии ожидания, исключается возможность выбора или запуска циклов обработки • если ошибка возникает при выполнении цикла шокового охлаждения или глубокого...
Шоковые охладители 15-ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проверьте подключение к Дисплей не включается Отсутствие напряжения питания электрической сети Проверьте подключение к Отсутствие напряжения питания электрической сети Один или некоторые вентиля- Замена поврежденного вентилятора торы камеры не работают Повреждение вентилятора специалистом Повреждение...
Шоковые охладители 16-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Всегда отсоединяйте штепсельную вилку от сети ПРЕЖДЕ,чем выполнять любые операции технического обслуживания. • Не демонтируйте защитные устройства или ограждения при выполнении очистки аппарата! Изготовитель отклоняет любую ответственность за несчастные случаи или вред, возникшие вследствие несоблюдения приведенных выше условий. •...
Шоковые охладители 17-ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ ГАЗА R404-R452 Идентификация опасности. Повышенное воздействие. При вдыхании может вызывать анестезирующий эффект. Воздействие газа при большой концентрации может вызывать нарушение сердечного ритма и внезапную смерть. Продукт в распыленном виде или в форме брызг может вызывать холодные ожоги глаз или кожи. Опасен...