Endress+Hauser Soliphant M FTM52 Instrucciones De Operación
Endress+Hauser Soliphant M FTM52 Instrucciones De Operación

Endress+Hauser Soliphant M FTM52 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Soliphant M FTM52:

Enlaces rápidos

KA00231F/00/A6/13.16
71310253
Products
Operating Instructions
Soliphant M FTM52
Seilkürzung
DE-
Rope shortening
EN-
Raccourcissement du câble
FR -
Acortamiento del cable
ES -
Accorciamento del cavo
IT -
Kabel inkortset
NL-
Solutions
Service
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Soliphant M FTM52

  • Página 1 Products Solutions Service KA00231F/00/A6/13.16 71310253 Operating Instructions Soliphant M FTM52 Seilkürzung Rope shortening Raccourcissement du câble FR - Acortamiento del cable ES - Accorciamento del cavo IT - Kabel inkortset...
  • Página 2 - Kabel inkortset Connettore ID Onderdeelnummer: 52024632 ID connector Geschikt voor EX-omgeving! O-Ring 28.24x2.62 mm (Silikon) O-ring 28.24x2.62 mm (Silicone) Joint torique 28.24x2.62 mm (Silicone) Junta tórica 28.24x2.62 mm (Silicona) O-Ring 28.24x2.62 mm (Silicone) O-ring 28.24x2.62 mm (Siliconen) Endress+Hauser...
  • Página 3 Pennarello Viltstift Cizalla Cesoia Metaalzaag Tornillo Morsa Bankschroef Tenaza para tubos Pinza universale Waterpomptang Cortacables Coltello per cavi Kabelstripmes Llave Allen de 2,5 mm Chiave esagonale 2,5 mm Inbussleutel, 2,5 mm Gamuza, polvo de talco Straccio, talco Poetslappen, talkpoeder Endress+Hauser...
  • Página 4 - Determinare la lunghezza L nl - Nieuwe lengte L bepalen Zugkraft / pull force / Force de traction / Esfuerzo / Forza di trazione / Trekkracht L min. 750 mm (30 in) F max. = 2500 N (562 lbf) Endress+Hauser...
  • Página 5 Fourche standard / Horquilla estándar / Forcella standard / Standaard vork x = 155 mm (6.1 in) Kurzgabel / Short fork / Fourche courte / Horquilla corta / x = 100 mm Forcella corta / Korte vork (3.94 in) Endress+Hauser...
  • Página 6 ± (L - 6.3 0.2 in) ± Standardgabel / Standard fork / Fourche standard / Horquilla estándar / Forcella standard / Standaard vork Kurzgabel / Short fork / Fourche courte / Horquilla corta / Forcella corta / Korte vork Endress+Hauser...
  • Página 7 - Dévisser la fourche vibrante sans tenir les lames! es - Aflojar la horquilla vibrante; no girar las láminas de la horquilla! it - Svitare il tubo; non girare impugnando le forcelle! nl - Vorkdeel uit elkaar schroeven; niet aan de vork draaien! Endress+Hauser...
  • Página 8 Cortar los hilos directamente (max. 5 in) ! en el conector it - Aprire con cura fare attenzione a non stirare i cavi. Tagliare vicino al connettore nl - Voorzichtig uit elkaar trekken. Kabels direct bij de steker afknippen Endress+Hauser...
  • Página 9 - Cut green-yellow ground lead fr - Couper le fil de terre vert-jaune es - Cortar los hilos a tierra verde y amarillo it - Tagliare il filo di terra nl - Groen-gele massa-ader doorknippen GNYE ~30 mm (~1.2 in) Endress+Hauser...
  • Página 10 Tirar del extremo de la sonda ¡Guardar las piezas! it - Svitare il supporto Tirare fuori la fine del cavo Conservare i vari pezzi in un posto sicuro! nl - De huls eruit draaien Kabeleinde eruit trekken Onderdelen bewaren! Endress+Hauser...
  • Página 11 - Tagliare la fune di acciaio per liberare il disco. Conservare il disco di contatto, il distanziale ed il disco perforato in luogo sicuro! nl - Staaldraad doorknippen. Contactschijf, afstandsstuk en geperforeerde schijf bewaren! Endress+Hauser...
  • Página 12 - Limpiar la sonda y espolvorear con polvos talco; Roscar las piezas ~0.5 m (~20 in) it - Pulire la fune, cospargetela di talco; rimontare i pezzi di serraggio nl - Kabel schoonmaken en van talkpoeder voorzien; onderdelen aanrijgen Endress+Hauser...
  • Página 13 - Äußere Isolation entfernen en - Strip external insulation fr - Dénuder l'isolation externe es - Retirar aislamiento externo it - Tagliare l’isolamento esterno nl - Isolatiemantel verwijderen (0.39) (0.79) (2.76) (3.15) (3.54) (4.0) 100 mm (4 in) Endress+Hauser...
  • Página 14 - Repousser la tresse de blindage et l'enlever avec soin. Couper les fils nylon. es - Retirar el apantallado externo cuidadosamente. Cortar aisladores it - Rimuovere con attenzione lo schermo esterno nl - Wapeningsmantel terugschuiven en voorzichtig verwijderen. Staaldraden afknippen Endress+Hauser...
  • Página 15 - Sortir le fil jaune de la tresse de blindage es - Extraer el hilo amarillo de su apantallado GNYE it - Estrarre il filo giallo dalla treccia di isolamento nl - Gele ader uit het afschermvlechtwerk trekken Endress+Hauser...
  • Página 16 - Staaldraadkabel en omvlechting (0.39) (0.79) (1.18) (1.57) (2.0) inkorten 55 mm (2.2 in) Folienreste entfernen / Remove plastic film / Enlever les résidus / Quitar la cubierta de plástico / Rimuovere il film plastico / Folie verwijderen Endress+Hauser...
  • Página 17 - ¡Poner el disco, el espaciador y el disco perforado para pasar los cables a través de él! it - Accoppiare il disco, il distanziale ed il disco perforato e infilare i cavi attraverso questi nl - Contactschijf, afstandsstuk en geperforeerde schijf opsteken en aders doorvoeren Endress+Hauser...
  • Página 18 - Mettre en place le serre-fils avec tresse et presser es - Haga las conexiones y fíjelas firmemente it - Spingere il connettore ed estrarre i trefoli da crimpare nl - Connector met litzedraad verbinden en aandrukken Endress+Hauser...
  • Página 19 - Infilare e serrare il fermacavo. Serrare solidamente le viti. 2.5 mm Ripetere la procedura tre volte nl - Kabelklem aan het eind van de staalkabel monteren. ~4 Nm Inbusbout vast aantrekken. (~2.95 lbf ft) Procedure 3x herhalen Endress+Hauser...
  • Página 20 - Crimp hose clip tight fr - Sertir le collier es - Fijar la abrazadera de la manguera fuertemente it - Stringere il collare nl - Slangklem stevig vastknijpen (0.39) (0.79) (1.18) (1.57) (2.0) (2.36) 61 mm (2.4 in) Endress+Hauser...
  • Página 21 - Empujar el manguito hacia el extremo del cable. Apretar las piezas A, B y C it - Spingere il supporto verso l’esterno del cavo. Posizionare i pezzi A, B e C nl - Huls tegen kabeleinde schuiven. Onderdelen A, B en C aandrukken Endress+Hauser...
  • Página 22 Visser la douille jusqu'en butée es - Tirar del cable y roscar el manguito hasta el stop it - Tirare il cavo, riavvitare il supporto fino alla fine nl - Aan de kabel trekken en huls tot aan de aanslag draaien Endress+Hauser...
  • Página 23 - Beschädigten O-Ring austauschen en - Exchange damaged O-ring fr - Changer le joint torique endommagé es - Cambiar la junta tórica dañada it - Cambiare l’ O-ring nl - Beschadigde O-ring vervangen Endress+Hauser...
  • Página 24 - Raccorder les fils en respectant les couleurs es - Conectar los cables respetando los colores it - Raccordare i fili rispettando i colori nl - Aders met dezelfde kleur verbinden GNYE 5 mm (0.2 in) "Click" Endress+Hauser...
  • Página 25 - Stecker einrasten und sichern en - Engage connector and secure fr - Encliqueter et sécuriser le connecteur "Click" es - Juntar y asegurar el conector it - Fissare la connessione nl - Steker in contrasteker steken en vergrendelen "Click" Endress+Hauser...
  • Página 26 Ne pas coincer de fils pendant le montage! es - Ensamblar de nuevo los elementos de la horquilla procurando no aprisionar ningún cable! it - Assemblare gli elementi facendo attenzione a non danneggiare i fili nl - Trilvorkdelen samenvoegen; kabels niet afklemmen! Endress+Hauser...
  • Página 27 - Roscar los cuerpos de la horquilla fuertemente; no girar las láminas de la horquilla! it - Riavvitare il tubo; non riavvitare impugnando i rebbi! nl - Trilvorkdelen vastdraaien; niet aan de vork draaien! Endress+Hauser...
  • Página 28 - Länge prüfen en - Check length fr - Contrôler la longueur Soliphant M FTM52 einbauen Install Soliphant M FTM52 Monter le Soliphant M FTM52 Funktion prüfen Check function Contrôler le fonctionnement siehe Betriebsanleitung see operating instructions voir notice...