English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will Your STANLEY FATMAX SFMCS310 hand-held saw has been reduce risk of electric shock. designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool b.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in the off-position before connecting to power source accordance with these instructions, taking into and/or battery pack, picking up or carrying the tool. account the working conditions and the work to be Carrying power tools with your finger on the switch or performed.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Additional power tool safety warnings Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! Warning! Additional safety warnings for hand-held saws. Vibration The declared vibration emission values stated in the technical Hold power tool by insulated gripping surfaces, when data and the declaration of conformity have been measured in performing an operation where the cutting accessory...
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Chargers (not supplied) below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging Use your STANLEY FATMAX charger only to charge the temperature: approx. 24 °C. battery in the tool with which it was supplied. Other Note: The charger will not charge a battery if the cell batteries could burst, causing personal injury and damage.
Página 8
Hot/Cold Pack Delay available. When the charger detects a battery that is too hot or too cold, Please visit our website www.stanley.eu/3 for further it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, the green LED information. (12a) will flash intermittently, while the red LED (12b) will...
Página 9
Warning! Since accessories, other than those offered by Sawing metal STANLEY FATMAX, have not been tested with this product, Be aware that sawing metal takes much more time than use of such accessories with this tool could be hazardous.
ENGLISH (Original instructions) To reduce the risk of injury, only STANLEY FATMAX SFMCS310 recommended accessories should be used with this product. Cutting capacity Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized Wood service center.
Anweisungen, Darstellungen und Daten, Guarantee die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products die folgenden Anweisungen nicht beachten, and offers consumers a 12 month guarantee from the date kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ of purchase.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von Verwenden Sie niemals das Kabel, um das beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu Schmuck oder lange Haare können sich in den trennen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks Situationen führen. darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten h.
Página 14
Ruhemodus läuft zusätzlich zur Auslösezeit. Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten) Restrisiken. Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur für Zusätzliche Restrisiken können auftreten, wenn das Werkzeug den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. verwendet wird, das möglicherweise nicht in den Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche aufbewahrt wird.
Página 16
Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Akkuladestandsanzeige (Abb. B) Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Der Akku besitzt eine Ladestandsanzeige, mit der die www.stanley.eu/3. Lebensdauer der Batterie wie in Abbildung B dargestellt schnell ermittelt werden kann. Durch Drücken der Montage Ladezustands-Taste (1a) können Sie die im Akku verbleibende Warnung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem Ladung wie in Abbildung B dargestellt anzeigen.
Página 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bündiges Sägen Schieben Sie zur Auswahl von Geschwindigkeit 2 (hoch) den Drehzahlregler so, dass der Pfeil auf Position 2 zeigt Dank des kompakten Designs des Motorgehäuses der Zum Sperren des Werkzeugs schieben Sie den Handsäge und des kippbaren Sägeblattschuhs kann die Säge Drehzahlregler in die verriegelte Position.
Página 18
Eingangsspannung die Säge nicht nah genug am Werkstück geführt wird. Ausgangsspan- Wartung nung Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange 1,25 Stromstärke Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Bei diesem Werkzeug handelt es sich nur um das Gerät entwickelt.
Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften Utilisation prévue erfüllen: Votre scie à main STANLEY FATMAX SFMCS310 a été 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. conçue pour scier le bois, le plastique et la tôle. Cet outil a été conçu pour les professionnels et les particuliers.
Página 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les zones sombres ou encombrées sont propices aux Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil accidents. électrique peut engendrer de graves blessures. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un b. Portez des équipements de protection individuelle. environnement présentant des risques d’explosion ou Portez toujours une protection oculaire.
Página 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le retirez le bloc-batterie de l'outil électrique, s'il est des objets en métal comme les trombones, les pièces amovible, avant d’effectuer des réglages, de changer de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres un accessoire ou de ranger les outils électriques.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de La valeur des vibrations émises déclarée dans les l’outil sous tension et provoquer une décharge électrique à caractéristiques techniques et la déclaration de conformité...
Página 23
Chargeurs (non fourni) les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut N'utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et recharger la batterie fournie avec l'outil. Les autres n'indique pas un problème.
Página 24
(12b) reste allumé en continu. La charge est configurations de rangement. suspendue jusqu'à ce que la batterie ait atteint une Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de température appropriée. Le chargeur passe ensuite précisions. automatiquement en mode Charge. Cette fonctionnalité...
Página 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Retirez la lame (7) Scier du bois Choisir la vitesse et Bouton de verrouillage à l'arrêt Pour scier du bois, utilisez la vitesse 2 afin de maximiser les performances. L'outil dispose d'un réglage de vitesse à deux positions qui lui confère plus de polyvalence.
Caractéristiques techniques Avertissement ! Les accessoires autres que ceux proposés SFMCS310 par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Tension d'entrée Afin de réduire tout risque de blessure, il n'y a que les Vitesse à...
2800 Mechelen, Belgique EN ATTENTE Garantie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de...
Non spostare, tirare o scollegare mai l'apparecchio dalla presa di corrente tirandolo dal cavo. Tenere il La sega a gattuccio STANLEY FATMAX SFMCS310 stata cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, progettata per segare legno, plastica e lamiera. Questo bordi taglienti o parti in movimento.
Página 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Impugnature e superfici di presa scivolose non collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro della polvere, assicurarsi che questi siano installati e l'elettroutensile nel caso di imprevisti.
Página 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli Sicurezza altrui apparecchi elettrici uesto elettroutensile non è stato progettato per l'impiego da parte di persone di qualsiasi età portatrici di handicap Avvertenza! Avvertenza! Ulteriori avvertenze di fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta sicurezza valide per tutte le seghe a gattuccio.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal produttore o presso un Centro di assistenza STANLEY FATMAX autorizzato, in modo da evitare pericoli. Indossare sempre occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie.
Página 32
Per spostare il gancio per stoccaggio (14), rimuovere la vite durata della batteria. (13) che lo mantiene in posizione e riavvitarla sul lato opposto. Nota: sono disponibili ganci da parete e configurazioni di stoccaggio diversi. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. stanley.eu/3.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare il grilletto di azionamento a velocità variabile (5). Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, togliere la batteria dall'elettroutensile e accertarsi che la lama si sia fermata. Posizione corretta delle mani (Fig. G) Le lame della sega usate possono essere calde. Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, Montaggio della lama della sega (Fig.
Avvertenza! Poiché accessori diversi da quelli offerti da con i denti più grossi per quelli non ferrosi. Stanley Fatmax non sono stati testati con questo prodotto, Quando si taglia un foglio di lamiera sottile, fissare con dei l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso.
1,25 Corrente Garanzia Questo elettroutensile è un'unità nuda ma può essere usato STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti e con le batterie indicate nella seguente tabella. offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data Batteria...
Bedoeld gebruik Als er water elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische schok. Uw STANLEY FATMAX SFMCS310 handzaag is ontworpen d. Behandel het snoer voorzichtig. Draag het elektrisch voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit...
Página 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) kleding of sieraden. g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, zaagjes Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt en boortjes, enz., volgens deze aanwijzingen. Let van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Página 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit garandeert dat de veiligheid van het gereedschap Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze behouden blijft. gebruiksaanwijzing. Het gebruik van andere accessoires b. Probeer nooit beschadigde accu's te repareren. of hulpstukken en de uitvoering van andere handelingen Reparaties aan accu's mogen alleen worden uitgevoerd met dit gereedschap dan in deze gebruikershandleiding door de fabrikant of door geautoriseerde servicecentra.
Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal Laders (niet meegeleverd) en duidt niet op een probleem. Gebruik de STANLEY FATMAX lader alleen voor het Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een opladen van de accu in het apparaat waarbij de lader is omgevingstemperatuur van lager dan 10 °C of hoger dan 40...
Página 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste accu. temperatuur heeft. Laadniveau-indicator (Afb. B) Opmerking: U kunt maximale prestaties en levensduur van Deze accu is voorzien van een laadniveau-indicator, zodat u lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te...
Página 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Juiste handpositie (Afb. G) Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Waarschuwing! Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te Montage verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu van het hebben, zoals afgebeeld.
Página 42
(Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Aangezien accessoires die niet door Breng een oliefilm aan langs de gewenste zaaglijn. STANLEY FATMAX worden aangeboden, niet met dit product Invalzagen in hout zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn.
RICHTLIJN VOOR MACHINES STANLEY FATMAX-kantoor bij u in de buurt, het adres staat in deze handleiding vermeld. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 en registreer...
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Si entra La sierra de mano SFMCS310 de STANLEY FATMAX ha sido agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de diseñada para aserrar madera, plástico y planchas de metal.
Página 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en trabajo y la tarea que va a realizar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La utilización de accesorios o la realización de Esto le asegurará el mantenimiento de la seguridad de la operaciones con esta herramienta distintas a las herramienta eléctrica. recomendadas en este manual de instrucciones puede b.
Use siempre protección para los oídos y los Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido ojos. por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de STANLEY FATMAX para evitar cualquier situación de riesgo. No mire fijamente la luz de funcionamiento. Características...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Retardo por batería fría / caliente Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la celda es inferior a 10 °C o superior a 40 °C, Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado aproximadamente.
Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de resultados de corte en distintos materiales. almacenamiento Trackwall. Para encender la herramienta, presione el interruptor de Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. encendido/apagado de velocidad variable (5). eu/3. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado de velocidad variable (5).
Utilice una hoja apropiada para aserrar metal. Los accesorios de STANLEY FATMAX han sido fabricados Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños para siguiendo estándares de alta calidad y han sido diseñados metales ferrosos, y una hoja de dentado grueso para para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN62841: internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con Presión acústica (L...
Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. A serra de mão SFMCS310 da STANLEY FATMAX foi Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, concebida para serra madeira, plásticos e chapa metálica.
Página 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que a experiência obtida pela utilização h. Mantenha os punhos e superfícies de fixação secas, frequente das ferramentas lhe permita ter uma atitude limpas e sem óleo e graxa. Punhos escorregadios e complacente e ignorar os princípios de segurança da superfícies de preensão para manuseamento seguro e ferramenta.
Página 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais relativos a Segurança de outras pessoas ferramentas eléctricas Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Atenção! Atenção! Avisos de segurança sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os adicionais para serras de mão.
Página 55
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar utilizador deve ler o manual de instruções. acidentes.
Página 56
LED verde (12a) começa a piscar configurações de armazenamento. de maneira intermitente e o LED vermelho (12b) permanece Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais aceso de maneira contínua, suspendendo o carregamento até informações. a bateria atingir uma temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montar a lâmina de serra (Fig. F) A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão na pega (9) e a outra no punho principal (8). Mantenha a ferramenta afastada do corpo Rode o anel de fixação da lâmina (6) na direcção Serrar mostrada na Figura F.
Atenção! Não utilize esta ferramenta numa árvore, numa Manutenção escada ou em qualquer outra superfície instável. Esteja A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para atento ao local onde o ramo irá cair. funcionar durante um longo período de tempo com uma Efectue o corte no sentido descendente e afastado do seu manutenção mínima.
SFMCB204 SFMCB206 Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Tensão com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de Capaci- apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um dade técnico de reparação autorizado. Os termos e condições da Tipo Iões de lítio...
Página 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Håll barn och andra obehöriga personer på avstånd e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och vid arbete med elverktyget. Distraktioner kan göra att du balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av förlorar kontrollen.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och Skärande tillbehör som kommer i kontakt med en fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor strömförande ledning kan göra att oskyddade metalldelar tillåter inte säker hantering och kontroll av av elverktyget blir strömförande och kan ge användaren verktyget i oväntade situationer.
Página 62
är avstängt och går på tomgång. Laddare (medföljer inte) Återstående risker. Laddaren STANLEY FATMAX får bara användas för att När verktyget används kan återstående risker som inte nämns ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades i de medföljande säkerhetsvarningarna uppstå.
Página 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta det ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn inte. lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat. Ladda batteriet (blid A) Varm/kall fördröjning Batteriet måste laddas innan det används för första gången...
Página 64
För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID finns tillgängliga. verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion. Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för ytterligare Korrekt handposition kräver att ena handen är på handtaget information. (9) och den andra handen på huvudhandtaget (8).
Página 65
Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du använder. Inspänning Tillbehör från STANLEY FATMAX håller hög kvalitet och är Varvtal utan belastning 0 - 2300 / 0 - 3200 konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva Spän- skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad ning reparatör. Villkoren för STANLEY FATMAX 1-åriga garanti och Kapa- var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas...
Página 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, h. Ikke la erfaring fra hyppig bruk av verktøyet gjøre deg radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for likegyldig og ignorere sikkerhetsprinsippene for verktøyet. elektrisk støt dersom kroppen din er jordet.
Página 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Bruk elektroverktøy bare sammen med spesifikt Ikke før fingre eller tommel inn i nærheten av sagbladet angitte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan som går frem og tilbake, og sagbladfestet. Ikke stabiliser føre til risiko for personskade og brann. sagen ved å...
Ladere (følger ikke med) vurdering av alle deler av arbeidsprosessen, så som varighet av bruk og tomgangstid i forhold til tid for virkelig bruk. STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Restrisikoer.
Página 70
Merk: Ulike kroker og lagringsløsninger for Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende lampe i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteripakken klar og skinneveggsystemer er tilgjengelig. Besøk vår webside www.stanley.eu/3 for mer informasjon. fulladet. Ventetid for varm/kald pakke Montering Når laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for...
Página 71
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Bladet kan monteres med tennene opp for å bidra til Fest arbeidsstykket på sikkert vis og fjern alle spikre og saging i flukt. metallobjekter. Hold verktøyet med begge hender, og arbeid med Ta av sagbladet (figur F) sagfoten (5) presset mot arbeidsstykket.
Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Ditt STANLEY FATMAX verktøy er konstruert for å være i drift Spen- over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den ning skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for Kapa- riktig stell og regelmessig renhold.
Besøk vår webside www.www.stanley.eu/3 for å registrere det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra ditt nye STANLEY FATMAX produkt og for å holde deg varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. oppdatert om nye produkter og spesialtilbud.
Página 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, med kontakten, er farligt og skal repareres.
Página 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående Vær opmærksom på skjulte farer, inden der saves i lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan vægge, gulve eller lofter. Kontroller, om der findes fremkalde irritationer eller forbrændinger. ledninger og rør.
Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk Opladere (medfølger ikke) begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade Bemærk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
Página 77
Når opladeren registrerer et batteri, der er for varmt eller for opbevaringskonfigurationer. koldt, starter den automatisk en Varm/kold pakkeforsinkelse, Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for yderligere den grønne LED (12a) blinker intermitterende, mens den røde oplysninger. LED (12b) forbliver tændt kontinuerligt, og den venter med opladning, indtil batteriet har nået en passende temperatur.
Página 78
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Det giver bedre kontrol over værktøjet, og vibrationerne Frigør klingeholderringen og træk forsigtigt i kniven for at reduceres, ligesom du undgår at beskadige klingen. sikre, at klingen er klemt fast. Bemærk: Klingen kan monteres med tænderne opad for at Gode råd mhp.
Página 79
Hastighed ved ingen 0 - 2300 / 0 - 3200 Advarsel! Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af belastning STANLEY FATMAX, ikke er afprøvet med dette produkt, kan Slaglængde 28,6 det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. sælgeren eller til en autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. for STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä kanna nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet sähkötyökaluja sähköjohdosta tai vedä...
Página 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on vähentää sähköiskun vaaraa. vaarallinen ja se on korjattava. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä c. Katkaise sähkötyökalusta virta ja/tai irrota sen pistoke kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) pistorasiasta tai irrota akku (jos irrotettavissa) siitä...
Página 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai laitetta ei saa Terän liike jatkuu vielä hetken käyttökytkimen käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi vapauttamisen jälkeen. esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa Katkaise virta ja odota, että terän liike on kokonaan tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja.
Página 83
10 °C tai yli 40 °C. Laturit (ei toimiteta työkalun mukana) Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja tai laskee riittävästi.
Página 84
Akun kuuma-/kylmäviive Lisätietoa on saatavilla verkkosivuillamme osoitteessa www. Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se stanley.eu/3. käynnistää automaattisesti akun kuuma-/kylmäviiveen, vihreä LED-merkkivalo (12a) vilkkuu ja punainen merkkivalo LED Asennus (12b) palaa jatkuvasti, jolloin lataus keskeytyy, kunnes akku Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että...
Página 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahanterän irrottaminen (kuva F) Vinkkejä optimaaliseen käyttöön Puun sahaaminen Varoitus! Palovaara: Älä koske terään välittömästi käytön jälkeen. Terä voi aiheuttaa henkilövahinkoja, jos siihen Käytä puuta sahatessa nopeutta 2 suorituskyvyn kosketaan. maksimoimiseksi. Kierrä terän kiinnitysrengas (6) vapautusasentoon Kiinnitä...
Página 86
Käyttämällä Paino (ilman akkua) näitä lisävarusteita saat sahastasi parhaan hyödyn. Leikkausteho Varoitus! Muita kuin STANLEY FATMAXin lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain STANLEY Teräs FATMAXin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran Tämä...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση Η σέγα χειρός STANLEY FATMAX SFMCS310 έχει KONEDIREKTIIVI σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μεταλλικών ελασμάτων. Αυτό το εργαλείο προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας SFMCS310 - Johdoton käsisaha Stanley Europe vakuuttaa, että...
Página 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο σας είναι γειωμένο. περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. υγρασία.
Página 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. ε. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση εξαρτημάτων, καθώς...
Página 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη σταθεροποιείτε το πριόνι κρατώντας το από το πέδιλο. Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την Διατηρείτε τις λεπίδες αιχμηρές. πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να Οι λεπίδες που είναι στομωμένες ή έχουν υποστεί ζημιά διαφέρει...
Página 91
μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε άμεσα ή να το αφήσετε φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. τοποθετημένο στον φορτιστή (12). Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο εβδομάδας. κέντρο σέρβις STANLEY FATMAX, για την αποφυγή κινδύνου.
Página 92
Σημείωση: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις Κατόπιν, ο φορτιστής αρχίζει αυτόματα τη φόρτιση του φύλαξης για συστήματα ραγών τοίχου. πακέτου. Αυτή η λειτουργία διασφαλίζει τη μέγιστη διάρκεια Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanley.eu/3 για ζωής της μπαταρίας. περισσότερες πληροφορίες. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας (Εικ. Β) Συναρμολόγηση...
Página 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι στη Εισάγετε το στέλεχος της λεπίδας (7) πλήρως μέσα στο λαβή (9), με το άλλο χέρι στην κύρια λαβή (8). κολάρο σφιγκτήρα λεπίδας (6). Απασφαλίστε το κολάρο σφιγκτήρα λεπίδας και τραβήξτε Πριόνισμα...
Página 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που Τοποθετήστε μια λεπίδα πριονιού κατάλληλη για κοπή προσφέρει η STANLEY FATMAX, δεν έχουν δοκιμαστεί με εσωτερικού ανοίγματος. αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το Τοποθετήστε το πέδιλο (5) πάνω στο αντικείμενο...
Página 95
) 94,0 dB(A), αβεβαιότητα (K) 5 dB(A) αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) STANLEY FATMAX 1 έτους και να μάθετε την τοποθεσία του κατά EN62841: πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών Κοπή σανίδων (a ) 27,1 m/s , αβεβαιότητα...
Página 96
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu [email protected] Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...