Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

2
4
3
5
www.stanley.eu
1
SFMCS600
7
6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley FATMAX SFMCS600

  • Página 1 SFMCS600...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for professional and private, non professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust power tools. Unmodified plugs and matching outlets will extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce risk of electric shock.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) ● Keep hands away from cutting area. Never reach b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create underneath the work piece any reason. Do not insert a risk of injury and fire. fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade c.
  • Página 7 ● Impairment of hearing. Chargers ● Health hazards caused by breathing dust developed when ● Use your Stanley Fatmax charger only to charge the using your tool (example:- working with wood, especially battery in the tool with which it was supplied. Other oak, beech and MDF.)
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) Warning! Do not charge the battery at ambient on continuously, sus2019-10-22 charging until the battery has temperatures below 10 °C or above 40 °C. reached an appropriate temperature. The charger then Recommended charging temperature: approx. 24 °C. automatically switches to the pack charging mode.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH Cutting action (Fig. J) Note: Various trackwall hooks and storage configurations are available. This jig saw is equipped with three cutting actions, two orbital Please visit our website www.stanleytools.eu/3 for and one straight. Orbital action has a more aggressive blade further information.
  • Página 10: Technical Data

    Accessories The performance of your tool depends on the accessory used. Stroke length STANLEY FATMAX accessories are engineered to high quality Max depth of cut standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best Wood from your tool.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, The undersigned is responsible for compilation of the technical Brand und/oder schweren Verletzungen führen. file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe. Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in A.P.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu und Kleidung von beweglichen Teilen fern.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen beschädigten AKKUPACKS durch. Die Wartung von AKKUPACKS darf nur vom Hersteller selbst oder Situationen führen. h.
  • Página 14 Akkus aufzuladen. Schwingung Ladegeräte Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- ● Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Página 15 Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein LED-Modi des Ladegeräts normales Netzkabel. ● Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Laden: durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Grüne LED - mit Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Unterbrechungen Gefahren zu vermeiden.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkuladestandsanzeige (Abb. B) Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Der Akku besitzt eine Ladestandsanzeige, mit der die Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter Lebensdauer der Batterie wie in Abbildung B dargestellt www.stanleytools.eu/3. schnell ermittelt werden kann.
  • Página 17 Warnung! Metall oder Hartholz darf keinesfalls mit der orbitalen Funktion gesägt werden. Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von STANLEY FATMAX ● Stellen Sie den Schalter zum Einstellen der erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für Sägebewegung (6) in eine der drei Sägepositionen: 0, 1...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinien 2014/30/EU und Technische Daten 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Stanley Europe unter der folgenden Adresse oder schauen SFMCS600 (H1) Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. Spannung Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours Votre scie sauteuse STANLEY FATMAX DECKER a été et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et accru de décharge électrique si votre corps est lui-même...
  • Página 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés f. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des au sol et conservez votre équilibre en permanence. outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de susceptibles de rester coincés et sont plus faciles situations imprévues.
  • Página 21: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Une mise en charge mal effectuée ou à des températures Avertissement ! Tout contact ou inhalation de hors de la plage spécifiée peut endommager le poussières pendant la découpe peut présenter bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie. un danger pour la santé...
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Chargeurs ● N'utilisez votre chargeur Stanley Fatmax que pour charger La valeur des vibrations émises déclarée dans les la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a exploser et provoquer des blessures et des dommages.
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Délai Bloc chaud/froid Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop supérieure à 40 °C. La température recommandée froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, est d'environ 24 °C.
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Pour fixer ou déplacer le crochet de Pour régler l'angle de coupe en biseau : rangement (9), n'utilisez qe la vis (10) fournie. Assurez-vous ● Desserrez le boulon qui retient la semelle (12) à l'aide de de bien serrer la vis.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Acier Aluminium Accessoires Poids 2,62 Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires STANLEY FATMAX sont élaborés selon des normes de qualité élevées et ils sont conçus pour Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 améliorer les performances de votre outil. L'utilisation de...
  • Página 26: Déclaration De Conformité Ce

    Le soussigné est responsable de la compilation du dossier incendi e/o gravi lesioni. technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. Il termine “elettroutensile” utilizzato A.P.
  • Página 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. frequente degli utensili conduca alla noncuranza e Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, alla trascuratezza dei principi di sicurezza degli bordi taglienti o parti in movimento.
  • Página 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvisi di sicurezza addizionali per i seghetti da 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria traforo e le seghe alternative a. Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto per un tipo di gruppo batterie può ●...
  • Página 29: Rischi Residui

    Caricabatterie quercia, faggio o l'MDF). ● Usare il caricabatterie Stanley Fat Max solo per caricare la batteria nell’elettroutensile con il quale è stato fornito. Vibrazione Batterie diverse potrebbero scoppiare, causando lesioni I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo alle persone e danni materiali.
  • Página 30: Caratteristiche

    In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è Modalità LED del caricabatterie necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Carica in corso: LED verde intermittente...
  • Página 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, togliere la batteria dall'elettroutensile e accertarsi che la lama della sega si sia fermata. Le lame della sega usate possono essere calde. Montaggio e smontaggio della lama del seghetto (Fig. E) Inserimento e rimozione del pacco batteria dall’elettroutensile ●...
  • Página 32 Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio di taglio oltre che con un movimento su e giù. usato. Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati Avvertenza! Non tagliare mai metalli o materiali per ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
  • Página 33: Dati Tecnici

    SFMCS600 (H1) Tensione Velocità a vuoto 0 - 2500 Seghetto da traforo cordless - SFMCS600 Profondità max. taglio Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti nei “Dati tecni- Profondità max. del ci” sono conformi alle normative: 2006/42/CE, taglio EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Legno...
  • Página 34: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als er water elektrisch De STANLEY FATMAX-decoupeerzaag is ontworpen gereedschap binnendringt, verhoogt dit het risico van een voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Dit elektrische schok.
  • Página 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in f. Houd gereedschap scherp en schoon. Goed evenwicht en met beide voeten op de grond staan. Dit onderhouden gereedschap met scherpe snijranden loopt zorgt voor betere controle van het elektrisch gereedschap minder snel vast en is gemakkelijker onder controle in onverwachte situaties.
  • Página 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service dat andere personen op de werkvloer of die de a. Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een werkvloer betreden eveneens zijn beschermd. erkende reparateur die uitsluitend identieke ● Het bedoeld gebruik wordt beschreven in deze vervangende onderdelen gebruikt.
  • Página 37 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur ligt op Laders ongev. 24 °C. ● Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Página 38 U kunt de opberghaak verplaatsen door de schroef (10) die de dan automatisch over op de accu-laadstand. Deze functie opberghaak (9) op z'n plaats houdt, te verwijderen. waarborgt een maximale levensduur van de accu. Opmerking: Er zijn verschillende trackwall-haken en -opbergsystemen leverbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie.
  • Página 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage ● U kunt de zool (5) losmaken uit de 0°-stand door de zool naar voren te schuiven. Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu ● Draai de zool naar de gewenste zaaghoek (Afb. H). van het gereedschap en controleer dat het zaagblad ●...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Staal Accessoires Aluminium De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de Gewicht 2,62 gebruikte accessoires. Accessoires van STANLEY FATMAX zijn ontworpen met het doel aan hoge kwaliteitsnormen te Lader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen.
  • Página 41: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Uso previsto La sierra de calar de STANLEY FATMAX ha sido diseñada RICHTLIJN VOOR MACHINES para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está pensada para usuarios profesionales y para usuarios no profesionales.
  • Página 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a f. Use la vestimenta adecuada. No se ponga ropa suelta condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles.
  • Página 43: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Sierras De Calar Y Sierras Alternativas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los b. No repare nunca las BATERÍAS dañadas. La útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas reparación de BATERÍAS debe ser realizada instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de únicamente por el fabricante o los proveedores de trabajo y la tarea que se va a realizar.
  • Página 44: Seguridad De Otras Personas

    (por ejemplo: en Los cargadores los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y ● Utilice el cargador de Stanley Fat Max para cargar tableros de densidad mediana). únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado.
  • Página 45: Características

    ● Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido Cargando: por el fabricante o por un centro de asistencia técnica LED verde intermitente autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier situación de riesgo. Características Totalmente cargada: Esta herramienta incluye todas o algunas de las LED verde fijo características siguientes.
  • Página 46: Ensamblaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de (Fig. B) almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www. La batería incluye un indicador de estado de carga para stanleytools.eu/3.
  • Página 47: Serrado De Material Laminado

    El funcionamiento adecuado de la herramienta depende deben cortarse nunca con la acción orbital. de los accesorios que utilice. Los accesorios de STANLEY ● Deslice el botón de acción de corte (6) entre las tres FATMAX se han fabricado siguiendo estándares de alta posiciones de corte: 0, 1 y 2.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Las condiciones de la garantía de Capaci- STANLEY FATMAX de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Tipo...
  • Página 49: Utilização Pretendida

    Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta A serra eléctrica STANLEY FATMAX foi concebida para eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de serrar madeira, plásticos e chapas metálicas. Esta ferramenta calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou...
  • Página 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) correctamente. A utilização de dispositivos de extracção g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças de ferramenta de acordo com estas instruções, de partículas pode reduzir os riscos relacionados com considerando as condições de trabalho e a tarefa a as mesmas.
  • Página 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de outras pessoas b. Nunca repare BATERIAS danificadas. A reparação de BATERIAS danificadas só deve ser efectuada pelo ● Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas fabricante ou por fornecedores de (incluindo crianças) que apresentem capacidades serviços autorizados.
  • Página 52: Etiquetas Colocadas Na Ferramenta

    Carregadores Aviso! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente ● Utilize o seu carregador Stanley Fat Max apenas para inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras carregamento recomendada: aproximadamente 24 °C.
  • Página 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modos do LED do carregador Inserir e retirar a bateria da ferramenta Atenção! Certifique-se de que o botão de bloqueio está na posição correcta para impedir a activação A carregar: acidental do interruptor de funcionamento, antes de LED verde intermitente retirar ou instalar a bateria.
  • Página 54: Controlo De Velocidade Variável

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ● Insira totalmente a haste da lâmina no sistema de fixação menos suave ao longo do material. No modo de acção orbital, da lâmina (4), o máximo possível. a lâmina avança durante o curso de corte, além do movimento ●...
  • Página 55: Dados Técnicos

    O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Velocidade sem carga 0 - 2500 mín. Os acessórios da STANLEY FATMAX são concebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos Comprimento do curso de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao Profundidade máxima...
  • Página 56: Declaração De Conformidade Da Ce

    Os termos e condições och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. da garantia de 1 ano da STANLEY FATMAX e a localização b. Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade do técnico de reparação autorizado mais próximo pode ser ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Página 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en 4. Användning och skötsel av elverktyg förlängningssladd som passar för a. Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta utomhusanvändning. Användning av en sladd som elverktyget för ditt arbete. passar för utomhusanvändning minskar risken för Rätt elverktyg gör arbetet bättre och säkrare vid den elektrisk stöt.
  • Página 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut ● Undvik att vidröra arbetsstycket eller sågbladet direkt från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, efter sågning. De kan bli mycket heta. spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ●...
  • Página 59 är cirka 24 °C. Laddare Notera: Laddaren laddar inte batteriet om ● Laddaren från Stanley Fatmax får bara användas för att celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades 40 °C.
  • Página 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ● Den gröna laddningslampan (8a) kommer att blinka kontinuerligt för att indikera att laddningsprocessen har startat. ● Det går att se när laddningen är klar genom att den gröna lampan (8a) lyser kontinuerligt. Batteripaketet (7) är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren (8).
  • Página 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ● Tryck in bladets skaft så långt som möjligt i ● För sågningsfunktionsknappen (6) mellan de tre bladklämman (4). sågningslägena: 0, 1 och 2. ● Släpp spaken. ● Läge 0 är för rak sågning. ● Ta bort sågbladet (11) genom att trycka ner låsspaken för ●...
  • Página 62: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Närmare information finns tillgänglig på Europe på följande adress, eller se handbokens baksida. www.2helpU.com Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den teknis- Tekniska specifikationer ka filen och gör denna förklaring på Stanley Europes vägnar. SFMCS600 (H1) Spänning A.P. Smith Varvtal utan belastning...
  • Página 63: Tiltenkt Bruk

    Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter STANLEY FAT MAX-stikksagen er konstruert for saging av (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for treverk, plast og metallplater. Dette verktøyet er tiltenkt både elektrisk støt.
  • Página 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet eller batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det er modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan oppføre avtagbart, før du foretar noen justeringer, endrer seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
  • Página 65 Disse inkluderer: Ladere ● Personskader som forårsakes av berøring av en ● Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade roterende/bevegelig del. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. ● Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Página 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) LED-moduser for laderen Elektrisk sikkerhet Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen Lading: er i overensstemmelse med spenningen på Blinkende grønn LED typeskiltet. Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig nettplugg.
  • Página 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Installere batteripakken (figur C) Advarsel! Ikke slå verktøyet på eller av mens det er under belastning. ● Sett batteriet inn i verktøyet til du hører et klikk som vist på figur C. Forsikre deg om at batteripakken sitter helt inne Advarsel! Skyv alltid låsebryteren (2) til høyre, låst og er låst i posisjon.
  • Página 68: Tekniske Data

    ● Smør en film av olje over hele den tiltenkte skjærelinjen. Inngangsspenning Utgangsspenning Tilbehør Strøm 1,25 Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Tilbehør fra STANLEY FATMAX er produsert etter høye Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse.
  • Página 69: Eu-Samsvarserklæring

    Sikkerhedsinstruktioner Stikksag uten ledning - SFMCS600 Stanley Europe erklærer at de produktene som er beskre- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj vet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler,...
  • Página 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der den ydelse, som det er beregnet til. anvendes en forlængerledning, som er egnet til b. Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten ikke udendørs brug.
  • Página 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; ● Rør ikke ved materialet eller klingen umiddelbart undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, efter, at værktøjet har været i brug. De kan blive skyl med vand.
  • Página 72 10 °C eller over 40°C. Opladere Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk ● Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade batteriet begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Bemærk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for...
  • Página 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batteriets ladetilstandsindikator (fig. B) ● Indsæt opladeren (8) i en passende udgang, før batteripakken (7) indsættes. Batteriet indeholder en ladetilstandsindikator for hurtigt at ● Den grønne opladningslampe (8a) vil blinke hele tiden og afgøre batterilevetidens omfang, som vist i figur B. Hvis du angive, at opladningsprocessen er startet.
  • Página 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Savning (fig. J) Denne stiksav har tre saveaktioner, to cirkelbevægelser Advarsel! Før montering: Tag batteriet ud af og én lige bevægelse. Pendulfunktionen har en mere værktøjet og kontroller, at savklingen er standset. aggressiv klingebevægelse og er designet til skæring i bløde Savklinger, der har været i brug, kan være varme.
  • Página 75 Tilbehør Tekniske data Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. SFMCS600 (H1) Tilbehør fra STANLEY FATMAX er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs Spænding ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet Hastighed ved ingen 0 - 2500 yde optimalt.
  • Página 76: Ef-Overensstemmelseserklæring

    2019-10-22 Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai Garanti huonosti valaistussa ympäristössä. STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og b. Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder.
  • Página 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain b. Älä käytä sähkötyökalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää vaarallinen ja se on korjattava. c.
  • Página 78 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä ● Terän liike jatkuu vielä hetken käyttökytkimen kosketa sitä. Jos nesteen kanssa joutuu kosketuksiin, vapauttamisen jälkeen. Katkaise virta ja odota, että huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu terän liike on kokonaan pysähtynyt ennen kuin lasket lisäksi lääkärin hoitoon.
  • Página 79 10 °C tai yli 40 °C. Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa Laturit lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee ● Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana tai laskee riittävästi. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Huomautus: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Página 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ● Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen Akun asentaminen ja poistaminen työkalusta käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi Varoitus! Varmista ennen akun irrottamista pitkäksi aikaa. tai asentamista, että lukituspainike on lukitussa asennossa virtakytkimen tahattoman Laturin LED-tilat käytön estämiseksi.
  • Página 81 Työkalun suorituskyky riippuu käytetyistä lisävarusteista. Kiertotoiminto leikkaa nopeammin, mutta leikkaustulos ei Korkealaatuiset STANLEY FATMAX -lisävarusteet on ole yhtä tasainen. Kiertotoiminnossa terä liikkuu eteenpäin suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä leikkaussykäyksen aikana ylä- ja alaliikkeen lisäksi.
  • Página 82: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Katkaise koneesta virta ja irrota virtajohto Tekniset tiedot pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteitä. SFMCS600 (H1) ● Puhdista sahan ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. Jännite ● Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Kuormittamaton nopeus 0 - 2500 Älä...
  • Página 83: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää STANLEY FATMAX -ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. STANLEY FATMAX 1 vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen STANLEY FATMAX -toimipisteeseen tässä...
  • Página 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα σεσυνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείο...
  • Página 85 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ζημιά, φροντίστε για την επισκευή του πριν το φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί ή...
  • Página 86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ● Όταν κόβετε σωλήνες ή αγωγούς βεβαιωθείτε ότι δεν ● Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε περιέχουν νερό, ηλεκτρικές καλωδιώσεις, κλπ. εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. ● Μην αγγίζετε το αντικείμενο εργασίας ή τη λεπίδα ● Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. αμέσως...
  • Página 87 παλιά ήταν εύκολη η εκτέλεσή τους. Φορτιστές Η μπαταρία μπορεί να θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι ● Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Página 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από το εργαλείο Φόρτιση ολοκληρώθηκε: Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι είναι πατημένο Πράσινη LED σταθερή το κουμπί ασφάλισης, για να αποφύγετε τυχόν ενεργοποίηση του διακόπτη πριν από την αφαίρεση Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού ή την τοποθέτηση της μπαταρίας. πακέτου: Πράσινη...
  • Página 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση της λεπίδας πριονιού ● Σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης του πέδιλου (12) με το (Εικ. E) παρεχόμενο κλειδί Άλεν για να ασφαλίσετε την πλάκα πέδιλου (5) στην απαιτούμενη θέση. ● Κρατήστε την λεπίδα πριονιού (11) με τα δόντια να Σημείωση: Το...
  • Página 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    γραμμής που σκοπεύετε να κόψετε. Ξύλο Χάλυβας Αξεσουάρ Αλουμίνιο Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται. Τα αξεσουάρ STANLEY FATMAX Βάρος 2,62 έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση πρότυπα υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα να ενισχύουν την απόδοση Φορτιστής...
  • Página 91: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Σέγα μπαταρίας - SFMCS600 Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγρά- φονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα εξής: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία...
  • Página 92 België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu [email protected] Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Tabla de contenido