26
Pinch the blue latch that is on the side of the
feed roller and slide the roller off the shaft.
Pincez le loquet bleu situé à côté du rouleau
d'alimentation et faites glisser le rouleau hors
de l'axe.
Drücken Sie die blaue Klammer an der Seite
der Zufuhrwalze zusammen, und schieben Sie
die Walze von der Welle.
Premere il saliscendi blu, a sinistra del rullo di
alimentazione, e far scorrere il ruolo fuori
dall'asta.
Apriete la palanca azul situada en el lado del
rodillo de alimentación y extraiga el rodillo de
su eje.
27
Slide the new feed roller onto the shaft.
Note: It is important that this roller locks into
place. If it does not, make sure that the roller is
properly oriented and that the round, black
spacer next to the roller is properly positioned
around the pin in the shaft.
Placez le nouveau rouleau d'alimentation sur
l'axe. Remarque : Enclenchez bien le rouleau.
Si vous n'y parvenez pas, vérifiez l'orientation
du rouleau. La cale circulaire noire adjacente
doit être placée autour de la broche de l'axe.
Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die
Welle. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die
Walze einrastet. Vergewissern Sie sich
andernfalls, dass sie richtig ausgerichtet ist und
der runde schwarze Abstandhalter neben der
Walze den Stift der Welle umschließt.
Fare scorrere il nuovo rullo di alimentazione
nell'asta. Nota: è importante che questo rullo
sia ben inserito e bloccato. In caso contrario,
assicurarsi che il rullo sia orientato
correttamente e che il distanziatore nero e
tondo accanto al rullo sia posizionato in modo
corretto intorno al piedino nell'asta.
Coloque el rodillo de alimentación nuevo en el
eje. Nota: Es importante que el rodillo quede
bien encajado en su sitio. Si no lo hiciera,
asegúrese de que el rodillo está debidamente
orientado y de que el espaciador negro y
redondo situado junto al rodillo está colocado
adecuadamente y encaja en el pasador del eje.
10
28
2
1
Locate the roller at the top-center inside the
1500-sheet feeder. Pinch the blue latch that is
on the left side of the roller (1). Slide the roller
off the shaft (2). Note: It might be necessary to
rotate the roller in order to pinch the latch.
Repérez le rouleau au centre de la partie
supérieure du chargeur de 1 500 feuilles.
Pincez le loquet bleu à gauche du rouleau (1).
Faites glisser le rouleau hors de l'axe (2).
Remarque : Vous pouvez être amené à faire
pivoter le rouleau pour saisir le loquet.
Die Walze befindet sich mittig im
1500-Blatt-Zufuhrfach. Drücken Sie die blaue
Klammer an der linken Seite der Walze
zusammen (1). Schieben Sie die Walze von der
Welle (2). Hinweis: Möglicherweise müssen
Sie die Walze drehen, damit die Klammer
zusammengedrückt werden kann.
Posizionare il rullo nella parte superiore centrale
all'interno dell'alimentatore da 1500 fogli.
Premere il saliscendi blu a sinistra del rullo (1).
Fare scorrere il rullo fuori dall'asta (2). Nota:
potrebbe essere necessario ruotare il rullo per
riuscire a spingere il saliscendi.
El rodillo está situado en la parte central
superior dentro del alimentador de 1500 hojas.
Apriete la palanca azul que está situada en el
lado izquierdo del rodillo (1). Extraiga el rodillo
del eje (2). Nota: Puede que necesite girar el
rodillo para poder apretar la palanca azul.