Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
MODELS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 AND 90PS4
TWIN BLADE SHUTOFF IMPULSE WRENCHES
Models 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 and 90PS4 Impulse Wrenches are
designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent
torque delivery and reduced torque reaction.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
Always install, operate, inspect and maintain this product
in accordance with all applicable standards and
regulations (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure may
result in hazardous situations including excessive speed,
rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and are
tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical piping
arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been
installed in the air supply line, and make others aware of
its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and
fittings.
Always wear eye protection when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this tool.
Always use Personal Protective Equipment appropriate to
the tool used and material worked. This may include dust
mask or other breathing apparatus, safety glasses, ear
plugs, gloves, apron, safety shoes, hard hat and other
equipment.
This tool is not designed for working in explosive
environments, including those caused by fumes and dust, or
near flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand
Office or Distributor
© Ingersoll-Rand Company 2002
Printed in Japan
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD
RESULT IN INJURY
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04578084
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the compressed
air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only recommended
lubricants.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and
illuminated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your work
environment. Do not contact or damage cords, conduits,
pipes or hoses that may contain electrical wires, explosive
gases or harmful liquids.
Keep others a safe distance from your work area, or ensure
they use appropriate Personal Protective Equipment.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry away
from working end of tool.
Form P7528
GB
Edition 3
June, 2002
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 40PSQ1

  • Página 1 MODELS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 AND 90PS4 TWIN BLADE SHUTOFF IMPULSE WRENCHES Models 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 and 90PS4 Impulse Wrenches are designed for assembly operations which require high speed rundown of fasteners with consistent torque delivery and reduced torque reaction.
  • Página 2: Warning Symbol Identification

    Using the Tool (Continued) • Prevent exposure and breathing of harmful dust and • Tool and/or accessories may briefly continue their motion particles created by power tool use. after throttle is released. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, •...
  • Página 3 Wrenches, proceed as follows: dB(A) Level Remove the Socket Plug. Pressure Power Rotate the Drive Shaft until the Torque Adjustment 40PSQ1 74.4 Screw is visible in the opening. (There is colored paint 45PS3 80.3 in the head of the Torque Adjustment Screw.) 45PSQ1 80.3...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    (FIN) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Kaksilamelliset Pysähtyvät Impulssiavaimet Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Chaves de Impulso de Desligamento Automatico com Duas Palhetas Models: 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3, 90PS4 Modèle Modell Modello...
  • Página 5: Mise En Service De L'outil

    40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 ET 90PS4 NOTE Les clés hydro-pneumatiques à double palette Modèles 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 et 90PS4 sont destinées aux opérations d’assemblage nécessitant une grande vitesse de serrage avec une régularité du couple et un serrage virtuellement sans réaction.
  • Página 6: Lubrification

    Utilisation de l’Outil (Continued) • Evitez toute exposition et respiration des poussières et particules • Pour éviter toute mise en marche accidentelle – vérifiez que l’outil nocives créées par l’emploi de l’outil pneumatique: est à la position “arrêt” avant d’appliquer l’air comprimé, évitez Certaines poussières produites par les opérations de ponçage, de toucher la commande de mise en marche lorsque vous sciage, meulage, perçage et autres activités de construction...
  • Página 7 Niveau de procéder comme suit: dB(A) Vibration Pression Puissance Retirer le bouchon du trou de réglage. 40PSQ1 74,4 Tourner l’arbre d’entraînement jusqu’à ce que la vis de 45PS3 80,3 réglage de couple soit visible dans l’ouverture. Il y a 45PSQ1 80,3 de peinture couleur dans la tête de la vis de réglage de...
  • Página 8 ABSCHALT-IMPULS-SCHLÜSSEL DER BAUREIHEN 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 UND 90PS4 HINWEIS Impuls-Schrauber der Baureihe 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 und 90PS4 werden eingesetzt bei Montageanwendungen, die das Anziehen von Schrauben mit hoher Geschwindigkeit, konstantem Drehmoment und verringerter Drehmomentreaktion erfordern.
  • Página 9: Identifikation Von Warnsymbolen

    Werkzeugeinsatz (Continued) • Nach Freigabe des Drückers können Werkzeug und/oder • Vermeiden Sie, sich den Schadstoffen auszusetzen und die Zubehörteile noch kurzzeitig weiterlaufen. Schadstoffe einzuatmen, die bei Verwendung von Elektro- und Druckluftwerkzeugen freigesetzt werden: • Zur Vermeidung unbeabsichtigten Anlaufens sicherstellen, daß das Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen, Sägen, Werkzeug ausgeschaltet ist, ehe die Druckluftversorgung hergestellt Trennschleifen, Bohren und weiteren Tätigkeiten auf...
  • Página 10 Modell Schallpegel Schwingungs- zweilamelligen Impuls-Schraubern wird folgendermaflen dB(A) Level vorgegangen: Druck Leistung 40PSQ1 74,4 Den Stöpsel über der Einstellungs-Schraube entfernen. 45PS3 80,3 Die Antriebswelle so weit drehen bis die Drehmoment- 45PSQ1 80,3 Einstellschraube durch die Öffnung sichtbar ist. Es ist...
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    55PSQ1, 70PS3 E 90PS4 CON BLOCCO AUTOMATICO AVVISO Le chiavi idraulichead impulsi modelli 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 e 90PS4 sono state progettate per operazioni di assemblaggio che richiedono alta velocità di scarico di dispositivi di fissaggio con consistente mandata di coppia e ridotta reazione di coppia.
  • Página 12 Come Usare l’Attrezzo (Continued) • Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere e particelle • Lo strumento e/o gli accessori potrebbero continuare a pericolose dovute all’uso si stumenti elettrici: ruotare per un breve tempo dopo il disinserimento della La polvere causata da smerigliatura, segatura, valvola a farfalla.
  • Página 13 Pressione Potenza Togliere il tappo del foro di regolazione. 40PSQ1 74,4 Ruotare il mandrino fino a che la vite di regolazione 45PS3 80,3 della coppia sia visibile attraverso l’apertura del foro di...
  • Página 14: Para Poner La Herramienta En Servicio

    MODELOS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 Y 90PS4 NOTA Las Llaves de Impulso Modelos 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 y 90PS4 están diseñadas para operaciones de ensamblaje que requieren alta velocidad de fijación con par consistente y reducida reacción de par.
  • Página 15: Identificación De Símbolos De Aviso

    Uso de la Herramienta (Continued) • Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta, verifique • Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos: que esté en la posición de desconexión “off” antes de aplicarle aire Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serruchar, a presión, evite tocar el mando al transportarla y suelte el mando rectificar o taladrar y durante otras actividades de la...
  • Página 16 Paleta, proceda como sigue: dB(A) Vibraciones Presión Potencia Saque el Tapón de Orificio de Ajuste. 40PSQ1 74,4 Gire el Eje de Accionamiento hasta que el Tornillo de 45PS3 80,3 Ajuste de Par sea visible a través de dicho orificio. El...
  • Página 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    DUBBELBLADIGE IMPULSMACHINES MET AFSLAG LET WEL De Typen 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 en 90PS4 Dubbelbladige Aanzetsleutels zijn bedoeld voor assemblagewerkzaamheden die een met hoge snelheid aandraaien van bevestigingsmiddelen nodig hebben met een constant aanzetmoment en een verminderde koppelreactie.
  • Página 18: Identificatie Waarschuwingssymbool

    Gebruik van het Gereedschap (Continued) • Voorkom blootstelling aan en inademen van schadelijke stoffen • Het gereedschap en/of de bijbehorende hulpstukken kunnen korte een deeltjes die vrijkomen bij gebruik van elektrisch gereedschap: tijd blijven doordraaien nadat de regelhendel wordt losgelaten. De stof die veroorzaakt wordt door schuren, zagen, afslijpen •...
  • Página 19 Trillings- Aanzetsleutels gebeurt als volgt: dB(A) niveau Druk Vermogen Verwijder de Plug voor het Stelgat. 40PSQ1 74,4 Draai de Aandrijfas rond tot de Stelschroef voor het 45PS3 80,3 Koppel in de opening zichtbaar wordt. In de kop van 45PSQ1 80,3 de Koppelinstelsleutel is gekleurde verf aangebracht.
  • Página 20 DÆMPEDE DOBBELTLAMEL-SPÆNDENØGLER, MODEL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OG 90PS4 BEMÆRK Hydraulisk dæmpede spændenøgler model 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 og 90PS4 er designet til montagearbejde, der kræver hurtig tilspænding af møtrikker med ensartet moment og reduceret reaktionsmoment.
  • Página 21 Anvendelse af Værktøjet (Continued) • Forebyggelse af risici ved udsættelse for og indånding af • Værktøjets og/eller tilbehørets bevægelse kan fortsætte et kort helbredsskadeligt støv og partikler fra brug af trykluft- og øjeblik efter, at startknappen slippes. elværktøj: • Undgå utilsigtet start af værktøjet ved at sikre, at det er Visse typer støv fra pudsning, savning, slibning, boring indstillet til “off”, før lufttrykket tilføres, ved at undgå...
  • Página 22 Momentet på disse dobbeltlamel-spændenøgler indstilles Model Lyniveau Vibrations- som beskrevet herunder: dB(A) niveau Tryk Effekt Proppen i justeringshullet fjernes. 40PSQ1 74,4 Herefter drejes drivakslen, indtil 45PS3 80,3 momentjusteringsskruen kan ses i åbningen. Der er 45PSQ1 80,3 farvet maling på momentjusteringsskruens hoved. 55PS3 81,3 Justeringsskruen drejes med uret ved hjælp af en 1,5...
  • Página 23 MODELL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OCH 90PS4 DUBBELLAMELL HYDRAULMUTTERDRAGARE MED AVSTÄNGNING OBS! Impulsnycklar, modeller 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 och 90PS4 är tillverkade för monteringsarbeten där nedkörning av fästena måste göras med hög hastighet och med avgivande av ett konsekvent vridmoment, samt minskad vridmomentreaktion.
  • Página 24 Verktygets Användning (Continued) • Undvik att andas in skadligt damm som kan uppstå vid • Undvik ofrivillig start av verktyget genom att se till att det arbete med verktygen: är avstängt innan du öppnar tryckluftsmatningen. Håll Vissa typer av damm som uppstår vid slipning, inte i reglaget när du bär verktyget och släpp reglaget vid sågning, borrning och andra liknande aktiviteter tryckfall.
  • Página 25 Följ nedanstående anvisningar för att justera vridmomentet Modell Ljudstyrkenivå Vibra- på dessa dubbelbladiga impulsnycklar: dB(A) tionsnivå Tryck Kraft Avlägsna proppen från justeringshålet. 40PSQ1 74,4 Vrid på drevskaftet tills momentjusteringsskruven syns 45PS3 80,3 i öppningen. Momentjusteringsskruven färgmärkning 45PSQ1 80,3 på skallen. 55PS3...
  • Página 26 HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD AV MODELL 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 OG 90PS4 DOBBELTBLADEDE IMPULS-MUTTERTREKKERE MED AUTOMATISK AVSTENGING MERK Dobbeltskovlede impulsnøkler, modell 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 og 90PS4 er konstruert for monteringsarbeider som krever hurtig tilskruing, konsistent momentrepetering og redusert momentreaksjon. ADVARSEL INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON - OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE LES OG SETT DEG INN I DENNE HÅNDBOKEN...
  • Página 27 Bruk av Verktøy (Continued) • Unngå eksponering for og innånding av helsefarlig støv og • For å unngå utilsiktet start - påse at verktøyet er i “av”- partikler ved bruk av el- og trykkluftverktøy: stilling før du setter på lufttrykk, unngå pådrag når du Enkelte typer støv fra pussing, saging, sliping, boring bærer verktøyet og slipp pådraget ved lufttap.
  • Página 28 For å justere dreiemomentet på disse dobbeltskovlede Modell Lydstyrkenivå Vibra- impulsnøklene, følg disse instruksjoner: dB(A) sjonsnivå Trykk Styrke Ta ut pluggen fra justeringshullet. 40PSQ1 74,4 Roter drivakselen til justeringsskruen for 45PS3 80,3 dreiemomentet blir synlig gjennom åpningen. 45PSQ1 80,3 Momentjusteringsskruen har farget maling på hodet. 55PS3 81,3 Bruk en 1,5 mm sekskantnøkkel og drei...
  • Página 29: Työkalun Käyttö

    Kaavake P7528 Versio 3 Kesakuu, 2002 KAKSILAMELLISET PYSÄHTYVÄT IMPULSSIAVAIMET 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 JA 90PS4 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET HUOMAA 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 ja 90PS4 -sarjan impulssivääntimet on tarkoitettu käytettäväksi sellaisissa kokoonpanotöissä, jotka vaativat mahdollisimman nopeaa kiinnityskappaleiden kiinnikiertämistä...
  • Página 30 Työkalun Käyttö (Continued) • Vältä altistuminen haitalliselle pölylle ja hiukkasille sekä • Työkalut ja/tai varusteet voivat jatkaa liikkumista hetken pölyn ja hiukkasten hengittäminen käyttäessäsi koneita: aikaa liipaisimen vapauttamisen jälkeen. Hiottaessa, sahattaessa, porattaessa ja käsiteltäessä • Estä käynnistyminen vahingossa - varmista ennen ilman muuten rakennusmateriaaleja vapautuu pölyä, jonka kytkemistä, että...
  • Página 31 SÄÄDÖT Momentin Saato Toimi seuraavasti säätääksesi näiden kaksilamellisten Malli Melutaso Värinä impulssivääntimien vääntömomenttia: dB(A) Paine Teho Irroita säätöreiän tulppa. 40PSQ1 74,4 Kierrä vetoakselia, kunnes vääntömomentin säätöruuvi 45PS3 80,3 tulee näkyviin aukosta. Momentinsäätöruuvin 45PSQ1 80,3 kannassa ei värillistä maalia. 55PS3 81,3 Käännä...
  • Página 32: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    MODELOS 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 E 90PS4 AVISO As Ferramentas Pneumáticas de Impulso Modelos 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 e 90PS4 são concebidas para operações de montagem que exijam velocidade de aperto elevada com torque exercido consistente e reacção de torque reduzida.
  • Página 33 Usando a Ferramenta (Continued) • Evite expor-se e respirar as poeiras e partículas nocivas • A ferramenta e/ou acessórios podem continuar o movimento criadas pela utilização de ferramentas motorizadas: por um curto período depois que o regulador é libertado. Algumas poeiras criadas por operações motorizadas de •...
  • Página 34 Impulsão de Lâminas Duplas, proceda da seguinte maneira: dB(A) Vibrações Pressão Potência Remova o Bujão do Furo de Ajuste. 40PSQ1 74,4 2. Gire o Eixo de Comando até o Parafuso de Ajuste de 45PS3 80,3 Torque estar visível abertura. 45PSQ1 80,3 3.
  • Página 35: Maintenance Section

    Lift the assembled motor off the Hammer Case and pull the mechanism assembly out of the Cover. To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism, ❑ Go to Step 4 for Models 40PSQ1, 45PS3, proceed as follows: 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 ➢...
  • Página 36 (Dwg. TPD1266) Shaft clockwise and counterclockwise to purge any remaining air from the system. 18. For Models 40PSQ1, 45PSQ1 AND 55PSQ1, insert Remove the mechanism from the fluid and rotate the Bit Retaining Ball into the hole in the Drive Shaft.
  • Página 37 3. Lift the assembled motor off the Hammer Case and pull the mechanism assembly out of the Cover. ❑ Go to step 4 for Models 40PSQ1, 45PSQ1, In the following step, do not remove or turn the Shut-off Adjustment Screw located in the Front Liner Cover. It 55PSQ1, 45PS3 and 55PS3 ➢...
  • Página 38: For All Models

    Maintenance Section (Continued) Disassembly of the Motor For Models 45PS3, 45PSQ1, 55PS3 and 40PSQ1, In the following two steps, do not enlarge or damage the 55PSQ1: shaft hole in the End Plate. Grasp the Motor Housing in vise jaws with the shaft of To remove the Front and Rear Rotor Bearing from the the Rotor (30) upward.
  • Página 39 (45), then place the control plate onto the inside the Housing Motor Bore. control bushing, seals forward. ❑ Continue here for Models 40PSQ1, 45PS3, 6. Install Spring (46) and the Control Valve Assembly 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 (with seal end leading) over the shaft of the Control ➢...
  • Página 40 Cover (6) followed by O-Ring (4). 3. Insert the Spring (65), Spring Guide (66) (with the ❑ Go to Step 22 for Models 40PSQ1, 45PS3, large end trailing), the Check Valve Ball (67) and 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 Check Valve Assembly into the hole on the opposite ➢...
  • Página 41 Liner Cap (56). This is a left-handed thread. assembled Liner. Make certain the notch in the trailing 19. Tighten the Housing Cap to 8-10 Nm for 40PSQ1, end face of the Case aligns with the Oil Plug (85) in 45PS3, 45PSQ1, 55PS3 and 55PSQ1 Series;...
  • Página 42 Maintenance Section (Continued)
  • Página 43 Maintenance Section (Continued)
  • Página 44 Maintenance Section (Continued)
  • Página 45 Maintenance Section (Continued)
  • Página 46 Maintenance Section (Continued)
  • Página 47 Maintenance Section (Continued)
  • Página 48 Maintenance Section (Continued)
  • Página 49 Maintenance Section (Continued)
  • Página 52 Service Centers Servicentre Centres d’entretien Servicecenter Ingersoll-Rand Niederlassungen Servicesenter Centri di Assistenza Huoltokeskus Centros de Servicio Centros de Assistência Técnica Service Centra Ingersoll-Rand Company Ingersoll-Rand Nederland 510 Hester Drive Produktieweg 10 White House 2382 PB Zoeterwoude TN 37188 Nederland Tel: (31) 71 452200 Tel: (615) 672 0321 Fax: (31) 71 5218671 Fax: (615) 672 0801...

Este manual también es adecuado para:

45ps345psq155ps355psq170ps390ps4

Tabla de contenido