Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WL(F)18-3 Compact photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Página 3
[m] Image 1: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 1.3 Nm.
Página 4
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
WL18-3P630S04, WL18-3P430S05, WL18-3P130S06: for extreme shock loads WL18-3N480, WL18-3P480, WL18-3P680: without polarization filter Fault diagnosis Table Fault diagnosis indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 6
H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sen‐ sing range and adjust if ne‐ cessary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long / Check the operating conditi‐...
LED indicator/fault pattern Cause Measures for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sen‐ sing range and adjust if ne‐ cessary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Signal interruptions when ob‐...
Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. Abb.: A 8010585.YM42 | SICK...
Página 9
Grade max. typical x [m] Abb: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zu‐ behör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 1.3 Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach An‐...
Página 10
Bei depolarisierenden Oberflächen kann eine geringere Funktions‐ reserve empfehlenswert sein. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 11
Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Gra‐ fik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
/ Empfindlichkeit (Po‐ corresponding output signal ons are not ideal tentiometer) neu einstellen / falls Potentiometer auf max. Schaltabstand eingestellt: Ab‐ stand zwischen Sensor und 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sen‐ sing range and adjust if ne‐ cessary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Signalunterbrechungen bei Ob‐...
Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modi‐ fication du produit annule la garantie de SICK AG. Image: A 8010585.YM42 | SICK...
Image : H Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 1.3 Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
Página 16
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les sché‐ mas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 18
Régler à nouveau la sensibili‐ corresponding output signal té (potentiomètre) / Si le po‐ tentiomètre est réglé sur la portée max. : réduire la dis‐ 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 20
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alter‐ ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Image: A 8010585.YM42 | SICK...
Image: H Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 1.3 Nm para o sensor.
Página 22
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Dispositivos com características especiais WL18-3P030S07: distância de comutação máx. 2 m (com refletor PL80A), adequado para a detecção de objetos transparentes 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
H / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (recomendamos utilizar apenas refletores SICK) / Verificar e, se neces‐ 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 25
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in ca‐ so di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Image: A 8010585.YM42 | SICK...
Image: H Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 1.3 Nm. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
Página 28
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Per verificare il funzionamento, os‐ servare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Sensor is still ready for opera‐ (sensore e riflettore) / Sensibi‐ corresponding output signal tion, but the operating conditi‐ lità (potenziometro) / se il po‐ ons are not ideal tenziometro è impostato sulla 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Página 32
MANUTENZIONE Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
óptica y sin contacto de objetos, ani‐ males y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Image: A 8010585.YM42 | SICK...
Image: H Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 1.3 Nm. Los sensores deben conectarse sin tensión (U = 0 V).
Página 35
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Dispositivos con características especiales WL18-3P030S07: distancia de conmutación máx.: 2 m (con reflector PL80A), idónea para la detección de objetos transparentes 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 39
电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WL(F)18-3 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品, 则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 Image: A 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗余)。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical x [m] Image: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 技術數據和連接圖(圖B)起56頁 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (U >...
Página 41
调试 Image: E 无需设置传感器 WLF18-3:传感器已设置并准备就绪。 完成校准后,将任一不透明的物体置于光路中。参照图 C 和 G 检查功能。如果 输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章 节。 配电位计的传感器: WL18-3xxx0:使用电位计(型号:360°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗 余,向左旋转:降低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表 面,建议采用较低的信号冗余。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image: C 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 42
原因 / 措施 / LED indicator/fault pattern Cause Measures 绿色 LED 未亮起 / 无电压或电压低于极限值 / 检查电源,检查整体电气连 接(导线和插头连接) / Green LED does not light up No voltage or voltage be‐ low the limit values 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 43
H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sen‐ sor and the reflector is too long 探测物体时信号中断...
Página 45
■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WL(F)18-3 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または 人物などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能 するためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用 されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求 も無効になります。 Image: A 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 46
スイッチング出力 Q または/Q(グラフ B に準拠): WL(F)18-3P / K / V(PNP: 負荷 -> M) WL(F)18-3N (NPN: 負荷 -> L+) アラーム / ヘルス=診断出力 (追加機能参照) TE / テスト=テスト入力 (追加機能参照) センサを適切なリフレクタの方向に合わせます。赤色の投光軸がリフレクタの 中央に照射されるように位置を選択します。センサでの読み取りを可能にする ため、リフレクタが遮らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなり ません [E を参照]。センサとリフレクタの光開口部が全く遮らぎられることが ないよう、注意してください。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 47
Image: E 設定不要なセンサ(WLF18-3): センサは設定され、動作準備が整っています。 方向調整実行後に、不透明な対象物を光路に移動させます。機能を点検するた めに、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従っ た動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参 照。 ポテンショメータ付きセンサ: WL18-3xxx0: ポテンショメータ (タイプ: 360°) で感度を設定します。右へ回 すと予備能が増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最 大」に設定することをお勧めします。表面が消極されている場合は、低い予備 能をお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 48
テスト入力: センサ WL18-3X6xx、WL18-3X7xx および WL18-3X8xx には、テス ト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テスト」)が付いており、これによって センサーが正しく機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケー ブルソケットを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してく ださい。 対象物がセンサとリフレクタの間にあってはなりません。テスト入力を有効にし ます(概略接続図 [B] を参照、PNP での 0V に従った TE)。投光 LED がオフにな るか、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するため に、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作 を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 49
Sensor is still ready for ope‐ およびリフレクタ) / 感度を is present then take note of ration, but the operating 再調整する(感度調整ボリ the corresponding output conditions are not ideal ューム)/ ポテンショメータ signal を最大検出距離に設定した 場合: センサとリフレクタの 間隔を短くし、リフレクタ タイプをグラフ H で点検す 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 50
H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sen‐ sor and the reflector is too long 対象物検出時の出力信号が不...
дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Image: A 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 52
[m] Image: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 1.3 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
можно рекомендовать использование уменьшенного функционального резерва. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
вход (см. схему электрических соединений [B], TE 0 В при PNP). Светодиод передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Сенсор пока еще готов к Проверка эксплуатационных наличии Health, затем учесть работе, но эксплуатационные условий: Полностью соответствующий выходной условия не оптимальны / сориентировать световой луч сигнал / (световое пятно) на отражатель / чистка 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sen‐ sing range and adjust if ne‐ cessary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Пропадание...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
Página 58
B = ent‐ saídas inversa das cont‐ ние DC circuit pro‐ D = Aus‐ rées et protegi‐ ra polari‐ 50 V tected gänge sorties das cont‐ zación in‐ protégées correcta über‐ 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Página 59
от courts- curto-cir‐ перепуты circuits et cuito вания les sur‐ полюсов charges подавлен ие импульсн ых помех выходы защищен ы от перенап ряжения и коротког о замыкан ия 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...