Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
WL14-2
Compact photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WL14-2

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WL14-2 Compact photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2: Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 3 Image: H-2 WL14-2Xx31 Image: H WL14-2Xx30 Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 1.3 Nm Nm.
  • Página 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C Image: G 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Additional Functions

    Refer to Graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application condi‐ tions. See section Fault diagnosis. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6: Fault Diagnosis

    / the TI / ted / Test input (TI) is not connec‐ See the note on connecting Green LED lights up, no output ted properly the TI signal when object is detected 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 7: Disassembly And Disposal

    H. / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between...
  • Página 8 MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WL14-2 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
  • Página 10 (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Abb.: H WL14-2Xx30 Abb.: H-2 WL14-2Xx31 Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK- Zubehör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 1.3 Nm Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 11 Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 ET: Pin 2 oder Sensor ins > 4  weiße Ader für Freie, nicht auf > 8 s auf M Reflektor / legen Sensor to out‐ (PNPNPN). / side, not to reflector 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 Empfänger auf einer optischen Achse) Schaltfrequenz 1.000 Hz, Ansprechzeit 500 µs WL14-2P430S03, WL14-2K930S11, WL14-2P030S13: Schaltabstand 0,5…5 m / PL80A WL14-2P030S03, WL14-2P430S16: Pin 1= L+, Pin 2 = not connected, Pin 3 = M, Pin 4 WL14-2P430S06: für Extremschockbelastungen 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 Reflektor) / Empfindlichkeit ons are not ideal (Potentiometer) (Teach) neu einstellen / falls Potentiome‐ ter auf max. Schaltabstand eingestellt: Abstand zwischen Sensor und Reflektor verrin‐ gern sowie Reflektortyp mit Grafik H überprüfen / Reflek‐ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Demontage Und Entsorgung

    H. / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme WL14-2 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 17: Mise En Service

    Image: H-2 WL14-2Xx31 Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 1.3 Nm Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
  • Página 18 Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19 ET : mettre Capteur seul, > 4  broche 2 ou fil sans viser sur blanc pendant réflecteur / > 8 s sur M Sensor to out‐ (PNPNPN). / side, not to reflector 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Fonctions Supplémentaires

    WL14-2P430S03, WL14-2K930S11, WL14-2P030S13 : portée de 0,5 à 5 m / PL80A WL14-2P030S03, WL14-2P430S16 : broche 1 = L+, broche 2 = non connectée, bro‐ che 3 = M, broche 4 = Q 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 Si le potentiomètre est réglé sur la portée max. : réduire la distance entre le capteur et le réflecteur et con‐ trôler le type de réflecteur avec le schéma H / Le réflec‐ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 23 MAINTENANCE Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 Especificações de uso O WL14-2 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alter‐...
  • Página 25: Colocação Em Operação

    Image: H-2 WL14-2Xx31 Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 1.3 Nm Nm para o sensor.
  • Página 26 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 Sensor ao > 4  pino 2 ou fio espaço livre, branco para > não ao refle‐ 8 s para M tor / (PNPNPN). / Sensor to out‐ side, not to reflector 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Funções Adicionais

    WL14-2P430S03, WL14-2K930S11, WL14-2P030S13: distância de comutação 0,5… 5 m / PL80A WL14-2P030S03, WL14-2P430S16: pino 1= L+, Pin 2 = não conectado, pino 3 = M, pino 4 = Q WL14-2P430S06: para cargas extremas de choque 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Diagnóstico De Erros

    H / Refletor não é adequado para 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 31 MANUTENÇÃO Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Uso conforme alle prescrizioni La WL14-2 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sen‐ sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è...
  • Página 33: Messa In Funzione

    Image: H-2 WL14-2Xx31 Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 1.3 Nm Nm.
  • Página 34 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funziona‐ mento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta con‐ formemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedere paragrafo Diag‐ nostica delle anomalie. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35 > 8 s su M l'esterno, non (PNPNPN). / sul riflettore / ET: Connect Sensor to out‐ pin 2 or white side, not to wire to M for > reflector 8 s (PNPNPN). 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Funzioni Supplementari

    WL14-2P030S03, WL14-2P430S16: pin 1 = L+, pin 2 = not connected, pin 3 = M, pin 4 = Q WL14-2P430S06: per carichi shock estremo WL14-2P430S07: senza impostazione della sensibilità, distanza di commutazione 0,15…17 m / PL80A, diametro punto luminoso ca. 30 mm / 2 m 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Diagnostica Delle Anomalie

    H / se il riflettore non è adatto per l'applica‐ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 39 MANUTENZIONE Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La WL14-2 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Página 41: Puesta En Marcha

    Image: H-2 WL14-2Xx31 Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 1.3 Nm Nm.
  • Página 42 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”. 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 > 2 to < 4 s (PNPNPN). > 8 s ET: poner el Sensor dirigido > 4  pin 2 o el hilo al aire libre, no blanco hacia un reflector / 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Funciones Adicionales

    C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”. Dispositivos con características especiales WL14-2P430S01: terminal 1 = L+, terminal 2 = sin conexión, terminal 3 = M, terminal 4 = Q/ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Diagnóstico De Fallos

    / tada / See the note on connecting Green LED lights up, no output Test input (TI) is not connec‐ the TI signal when object is detected ted properly 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 H. / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between...
  • Página 47: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 48 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WL14-2 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的 非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 Image: A 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗余)。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 调试 Image: H WL14-2Xx30 Image: H-2 WL14-2Xx31 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) –...
  • Página 50 调试 带电位计的传感器 (WL14-2P430S02): 使用电位计(型号:360°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋 转:降低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表面,建议采用 较低的信号冗余。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 带示教功能按键的传感器 (WL14-2Xxx1): 通常,无需传感器示教功能。 在去极化表面(例如:薄膜)使用时,更适合采用较低的信号冗余。 通过按下示教按键可根据表 J 设置灵敏度。不得使用尖锐物操作示教按键。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image: C 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 2 or white wire to UV for > 2 to < 4 s (PNPNPN). > 8 s ET:将 Pin 2 传感器至反射  或白色缆芯连 器 / 接至 M > 8 s Sensor to (PNPNPN)。 reflector 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 WL14-2K930S14: 带灵敏度调节功能(示教功能),开关距离 0,15…17 m / PL80A, 光斑直径约为 30 mm / 2 m WL14-2T530S15: 无灵敏度调节功能,开关距离 0,15…17 m / PL80A, 光斑直径 约为 30 mm / 2 m,带测试接口,5 针 M12 公插头 故障诊断 表 I 中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if neces‐ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 Depolarizing property of the Reduce sensitivity or object surface (e.g., tape), change the position of the reflection sensor 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 ■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclo‐ sure type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WL14-2 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人物 などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能する ためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用され たり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無 効になります。 Image: A 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 接続図の説明(グラフ B): スイッチング出力 Q または/Q(グラフ B に準拠): WL14-2P / K / T (PNP: 負荷 -> M) WL14-2N / L (NPN: 負荷 -> L+) TE / テスト=テスト入力(追加機能参照) センサを適切なリフレクタの方向に合わせます。赤色の投光軸がリフレクタの 中央に照射されるように位置を選択します。センサでの読み取りを可能にする ため、リフレクタが遮らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなり ません [E を参照]。センサとリフレクタの光開口部が全く遮らぎられることが ないよう、注意してください。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 ポテンショメータ (タイプ: 360°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定す ることをお勧めします。表面が消極されている場合は、低い予備能をお勧めし ます。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 ティーチインボタン付きセンサ (WL14-2Xxx1): 通常、センサのティーチングは不要です。 表面が消極されている場合(例えばフィルム)は、予備能を低減することをお 勧めします。 ティーチインボタンを押して、感度を J 表に従って設定します。ティーチイン ボタンを尖った物体で操作しないでください。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 2 or white wire to UV for > 2 to < 4 s (PNPNPN). > 8 秒間 ET:ピン 2 センサを外部 > 4  または白色芯 に(リフレク 線を 0V に 8 タではな 秒より長く接 い) / 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 ます(概略接続図 [B] を参照、PNP での 0V に従った TE)。投光 LED がオフにな るか、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するため に、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作 を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 特別な特徴を持つ機器 WL14-2P430S01: ピン 1 = L+、ピン 2 = 未接続、ピン 3 = M、ピン 4 = Q/ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 TI put signal when object is detected 黄色い LED が点滅 / センサの動作準備はまだ整 動作条件を確認します: 投 っているが、動作条件が最 光光軸 (投光スポット) をリ Yellow LED flashes 適ではない / フレクタに完全に合わせま す。 / 光学面の洗浄(センサ およびリフレクタ) / 感度を 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long 黄色の...
  • Página 62 メンテナンス • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Указания По Безопасности

    ■ необходима во время всего жизненного цикла сенсора. Использование по назначению WL14-2 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача...
  • Página 64: Ввод В Эксплуатацию

    Image: H WL14-2Xx30 Image: H-2 WL14-2Xx31 Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 1.3 Nm Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
  • Página 65 кнопки Teach-in. Не нажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует графику С, проверьте условия применения. См. раздел «Диагностика неисправностей». 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66 2 or white wire to UV for > 2 to < 4 s (PNPNPN). > 8 с Сенсор > 4  подключите направлен в Pin 2 или сторону, не на белую жилу рефлектор / 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Дополнительные Функции

    переключающего выхода не соответствует графику С, проверьте условия применения. См. раздел «Диагностика неисправностей». Устройства с особыми свойствами WL14-2P430S01: контакт 1 = L+, контакт 2 = not connected, контакт 3 = M, контакт 4 = Q/ 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Диагностика Неисправностей

    подключению ТЕ / детектирования объекта Test input (TI) is not connec‐ See the note on connecting отсутствует / ted properly the TI Green LED lights up, no output signal when object is detected 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 H. / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK reflec‐ tors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between...
  • Página 70: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 71 Tensión reverse 端和输出 パルス抑 изображ ohmique 50 V zione CC asignada polarity 端 制 ения 1:1 dimensio‐ 50 V CC 50 V protected C = 抑制 namento 干扰脉冲 CC 50 V 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 перепуты cuito cuitos. tégées вания contre les полюсов courts- circuits et подавлен les sur‐ ие charges импульсн ых помех выходы защищен ы от перенап ряжения и коротког о замыкан ия 8016164.YFQ1 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido