Меры Предосторожности - Petzl ASCENSION Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para ASCENSION:
(RU) RUSSIAN
Зажим
Составные части
(1) Верхнее отверстие, (2) Кулачок, (3) Защёлка
безопасности, (4) Нижнее отверстие.
Основные материалы: алюминиевый сплав
(корпус), хромированная сталь (кулачёк),
полиамид (защёлка безопасности).
Диаметр верёвки
Верёвочные зажимы ASCENSION и BASIC
предназначены для работы на верёвках, имеющих
сердцевину и оплётку диаметром от 8 до 13 мм,
которые отвечают стандартам UIAA и EN.
При существовании риска падения должна
использоваться верёвка от 10 мм и больше.
Проверки перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации каждый раз
необходимо проверять: состояние корпуса,
присоединительных отверстий, кулачка,
шпинделя и защёлки безопасности на отсутствие
трещин, заусенцев, деформаций, потёртостей
и следов коррозии. Убедитесь в том, что
зубья кулачка не сточились. ВНИМАНИЕ! Не
используйте зажим если отсутствует хотя бы один
из зубьев.
Для более детальной проверки ознакомьтесь с
материалами CD-ROM «PETZL PPE INSPECTION»
или обратитесь к сайту www.petzl.com
Если у Вас возникнут сомнения в надёжности
изделия, свяжитесь с PETZL.Инструкция по
эксплуатации
Ограничения
Зажимы ASCENSION и BASIC являются
средствами индивидуальной страховки и
предназначены для подъёма по верёвке.
Заправка верёвки (рисунок 1)
Следует обратить внимание на указатель Верх/
Низ (Up/Down).
Большим пальцем возьмитесь за защёлку и
оттяните кулачёк назад, зафиксировав его в этом
положении.
Заправьте верёвку в специальные направляющие.
Снимите предохранительную защёлку, после чего
кулачёк повернётся и прижмёт верёвку.
Предохранительная защёлка предотвращает
непреднамеренное открытие кулачка.
Для того чтобы освободить верёвку
необходимо немного сдвинуть зажим вверх по
верёвке одновременно потянув кулачёк назад,
используя предохранительную защёлку.
Тест-проверка
Установите зажим на верёвку и убедитесь в том,
что зажим работает в нужном направлении.
Меры предосторожности
Остерегайтесь попадания в зажим
всевозможных предметов (стропы, частей
одежды, мелких камешков, веточек и т. д.),
которые могут заблокировать работу кулачка
и предохранительной защёлки или случайно
открыть их.
Подъём по верёвке (рисунок 2)
Зажим находится в руке. Нагружать зажим
следует таким образом, чтобы нагрузка
прилагалась параллельно верёвке. Для избежания
проскальзывания устройства на натянутой
верёвке, не нагружайте зажим под углом к
верёвке.
Спуск (рисунок 3)
Подъём по верёвке без опоры (рисунок 4)
Подъём по верёвке с использованием точек
опоры (рисунок 5)
Динамические возможности верёвки.
Не забывайте, что верёвка способна поглощать
энергию рывка , в случае срыва. Чем ближе Вы
подходите к точке страховки, тем меньше длина
верёвки, а следовательно и её поглощающая
возможность, которая стремится к нулю.
Подъём свободным лазанием (без нагружения
верёвки). Организация страховки (рисунок 6)
Движение по горизонтальным перилам
(рисунок 7)
Организация полиспаста (рисунок 8)
Внимание! Снятие зажима под нагрузкой требует
от пользователя определённых навыков.
8
B17L / R ASCENSION B18 BASIC réf. : B17502-F (231203)
(CZ) ESKY
Blokant
Přehled částí
(1) horní otvor, (2) otočná kladka - vačka,
(3) bezpečnostní západka, (4) dolní otvor.
Základní materiály: hliníková slitina (tělo blokantu),
pochromovaná ocel (otočná kladka), polyamid
(bezpečnostní západka).
Průměr lana
Blokanty ASCENSION a BASIC pracují na lanech
o průměru od 8 do 13 mm odpovídajících normám
UIAA a EN. Jestliže však hrozí riziko jakéhokoli pádu,
pak je nezbytné použít lano s průměrem alespoň
10 mm.
Kontrolní body
Před každým použitím zkontrolujte stav těla blokantu,
připojovacích otvorů, vačky, bezpečnostní západky
(praskliny, poškození deformace, opotřebení, koroze),
pružinu vačky, osu. Ujistěte se, že zuby nejsou
opotřebené.
Varování: Jestliže některý ze zubů chybí, blokant
nepoužívejte. Podrobnější informace naleznete na
PETZL PPE INSPECTION CD-ROM, nebo na
www.petzl.com. V případě jakýchkoliv pochybností
nechte pomůcku překontrolovat u fi rmy Vertical
Sport.
Návod k použití
Rozsah použití
Blokanty ASCENSION a BASIC se řadí k osobním
ochranným pomůckám pro výstup po laně.
Nákres 1. Vkládání lana
Věnujte pozornost značení nahoru (Up) / dolů
(Down).
Zatáhněte vačku směrem dolů tak, že palcem
přimáčknete bezpečnostní západku k tělu blokantu.
Tím se vačka uvolní. Vložte lano do drážky na lano.
Zatlačte na bezpečnostní západku, aby vačka sevřela
lano. Bezpečnostní západka napomáhá předcházet
nechtěnému uvolnění vačky.
Chcete-li lano vyjmout, posuňte blokant po laně
vzhůru a pomocí bezpečnostní západky uvolněte
vačku.
Provozní kontrola
Vložte lano do pomůcky a přesvědčte se, že dochází
k blokaci v požadovaném směru.
Upozornění
Dávejte pozor na cokoliv, co by mohlo zabránit
správné činnosti vačky (smyčky, oděv, kamínky,
větvičky...).
Nákres 2. Výstup
Držte pomůcku v ruce, pomůcka musí být
zatížena souběžně se směrem lana. Abyste předešli
prokluzování pomůcky na napnutém laně, nezatěžujte
pomůcku pod úhlem.
Nákres 3. Sestup
Nákres 4. Výstup po laně bez přímé podpory okolní
struktury
Nákres 5. Kombinovaný výstup po struktuře i po
laně
Rázová síla absorbovaná lanem:
Nezapomínejte, že tím, co v případě pádu tlumí
energii, je lano. Čím blíže jste ke kotvícímu bodu,
tím více se snižuje jeho tlumící schopnost. Tlumící
schopnost může dosáhnout i nulové hodnoty.
Nákres 6. Výstup po struktuře: sebezáchrana
Nákres 7. Horizontální postup
Nákres 8. Zdvihací a přepravní systémy
Upozornění: odblokování pod zatížením vyžaduje
znalost kladkových zdvihacích a přepravních systémů.
(PL) POLSKI
Zaciskowy
Oznaczenia części
(1) Górny otwór, (2) Język, (3) Bezpiecznik, (4) Dolny
otwór
Materiały podstawowe: stop aluminium (obudowa),
stal chromowa (język), poliamid (bezpiecznik).
Średnica liny
Przyrządy zaciskowe ASCENSION i BASIC, zgodnie
z normami EN i UIAA, mogą być używane na linach
o średnicy 8 do 13 mm. Wszędzie tam, gdzie istnieje
możliwość odpadnięcia, ze względów bezpieczeństwa,
powinno się używać liny o średnicy nie mniejszej niż
10 mm.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem sprawdzić stan obudowy
przyrządu (pęknięcia, deformacje, korozja, ślady
zużycia), otworów do wpinania, bezpiecznika i języka
(oś, sprężyna, stopień zużycia zębów). Uwaga, jeżeli
zęby są zużyte lub wyłamane - nie należy dłużej
używać przyrządu.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu
Indywidualnego Zabezpieczenia znajdują się na
CDROM-ie EPI PETZL lub na stronie www.petzl.com.
W przypadku wątpliwości skontaktować się
z przedstawicielem Petzl.
Instrukcja użytkowania
Zastosowanie
Sprzęt Indywidualnego Zabezpieczenia. Przyrząd
zaciskowy do wychodzenia po linie.
Wpinanie przyrządu (rysunek 1)
Przestrzegać oznaczeń Góra / Dół.
Odchylić język od obudowy odciągając bezpiecznik
(kciukiem) w dół. Naprowadzić ramię - dźwignię
bezpiecznika na obudowę przyrządu – w pozycji
„otwartej".
Założyć przyrząd na linę. Zwolnić bezpiecznik
zsuwając jego ramię z obudowy - by język dociskał
linę.
Bezpiecznik uniemożliwia przypadkowe otwarcie
języka (wypięcie). W celu wypięcia przyrządu z liny
należy minimalnie przesunąć go w górę i jednocześnie
otworzyć język poprzez odciągnięcie bezpiecznika.
Test poprawnego działania
Zawsze sprawdzać czy przyrząd blokuje się
w pożądanym kierunku.
Środki ostrożności
Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą
utrudniać działanie języka, jak zaschnięte błoto,
kamienie, gałęzie itp.
Bezpiecznik może się otworzyć podczas
przypadkowego zahaczenia o ubranie lub o taśmy.
Wychodzenie (rysunek 2)
Przyrząd trzymany za elastomerową rączkę powinien
być przesuwany i obciążany równolegle do liny. Aby
uniknąć wypięcia przyrządu z naprężonej, ukośnie
biegnącej (a nie zwisającej wolno) liny należy przyrząd
obciążać w kierunku przebiegu liny, a nie w kierunku
pionu - w razie potrzeby zastosować dodatkowy
karabinek, utrzymujący przyrząd we właściwej
pozycji.
Zjazd (rysunek 3)
Wychodzenie po linie, bez kontaktu z podłożem
(rysunek 4)
Wychodzenie po linie, częściowy kontakt
z podłożem (rysunek 5)
Nie wolno zapominać, że energia ewentualnego
upadku jest absorbowana przez linę. W miarę
zbliżania się do punktu zamocowania liny, zmniejsza
się amortyzujące działanie liny, przy samym
zamocowaniu nie ma go wcale.
Wychodzenie z użyciem liny wyłącznie do
autoasekuracji (rysunek 6)
Poziome przemieszczanie się (rysunek 7)
Układy do wyciągania (rysunek 8)
Uwaga! Odblokowanie liny pod obciążeniem
wymaga dobrej znajomości odpowiednich technik.
loading

Este manual también es adecuado para:

BasicB17lB17rB18