Emmaljunga Super Viking Carrycot Manual Del Usuario página 3

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas • Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
EE
LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST
HILISEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888:2018-1. Toote müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud.
HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal.
HOIATUS! Kandekorvi/lapsevankrit võib kasutada ainult ühe lapse 0 kuni 6 kuu vanuse transpordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei suuda
iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
HOIATUS! Kandekorvi ei tohi kasutada mõnel muul alusel. Kandekorvi pikkus ja laius on 795 mm / 390 mm.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
LV
PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI.
JŪSU BĒRNAM VAR DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU.
Šis produkts atbilst EN 1888:2018-1 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas
valstīm.
BRĪDINĀJUMSIzstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot.
BRĪDINĀJUMS Šūpulītis / ratiņi ir paredzēti tikai viena bērna pārvadāšanai no dzimšanas līdz 6 mēnešu vecumam. Izstrādājums ir paredzēts bērnam, kas
vēl patstāvīgi nesēž, neveļas un neatbalstās uz rokām un ceļiem. Maksimāls bērna svars: 9 kg.
BRĪDINĀJUMS Šūpulīti aizliegts lietot uz statīva. Šūpulīša ārējais garums un platums ir 795 mm / 390 mm.
BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā www.emmaljunga.com
LT
PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI.
JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
Šis produktas atitinka EN 1888:2018-1 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama.
ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant.
ĮSPĖJIMAS! Nešiojamąjį lopšį / vežimėlio lopšį galima naudoti vienam 0–6 mėnesių amžiaus kūdikiui nešti. Šis gaminys yra pritaikytas tik vaikui, kuris
nemoka savarankiškai sėdėti, apsiversti ir atsiklaupti remdamasis rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg.
ĮSPĖJIMAS! Niekada netvirtinkite šio nešiojamojo lopšio ant stovo. Nešiojamojo lopšio išorinis ilgis ir plotis yra 795 mm / 390 mm.
ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.com, kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE I
PL
ZACHOWAĆ JE DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ NIEKOR
ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.
Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888:2018-1. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE i EFTA jest niedozwolony.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania joggingu.
OSTRZEŻENIE! Nosidełko / gondola głęboka mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku 0 – 6 miesięcy. Produkt ten
nadaje wyłącznie dla dziecka, które nie jest stanie w samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach. Maksymalna waga
dziecka wynosi: 9 kg.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno umieszczać tego nosidełka na żadnym postumencie. Wymiary zewnętrzne długości i szerokości nosidełka wynoszą 795
mm/390 mm.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktów prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi zamieszczoną
na stronie internetowej www.emmaljunga.com
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD SE NEBU
CZ
DETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
Tento výrobek je v souladu s EN 1888:2018-1. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA země není dovoleno.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek není vhodný pro běhání ani bruslení.
VAROVÁNÍ! Přenosnou korbičku / korbičku lze používat pouze k přepravě jednoho dítěte ve věku od 0 do 6 měsíců. Tento výrobek je vhodný pro děti,
které ještě neumějí samy sedět, převalovat se a nedokáží se postavit na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg.
VAROVÁNÍ! Tuto přenosnou korbičku nikdy nepoužívejte na stojanu.
Vnější délka a šířka přenosné korbičky Super Viking činí 795 mm / 390 mm.
VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA.
ES
LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este producto cumple con EN 1888:2018-1. No están permitidos la venta o marketing del producto fuera de la UE, de los países la EFTA.
¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar.
¡ADVERTENCIA! El capazo / cuerpo del cochecito puede ser utilizado únicamente para el transporte de un niño de 0 a 6 meses. Este producto es apto
para un niño que no pueda sentarse solo, darse la vuelta ni levantarse con ayuda de las manos ni de las rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca este capazo sobre una plataforma. La longitud externa y la anchura del capazo Super Viking es de 795 mm/390 mm.
¡ADVERTENCIA! Por favor entre en www.emmaljunga.com para obtener la última versión de este manual antes de utilizar este producto.
Super Viking Carrycot
Compatible with: City Cross, Nitro, Super Nitro, Super Viking
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido