Emmaljunga NXT 90 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para NXT 90:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

GO DOUBLE ADAPTER
Instructions
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga NXT 90

  • Página 1 GO DOUBLE ADAPTER Instructions...
  • Página 2 This product corresponds with standard EN1888-1:2018, EN1888- 2:2018 when the accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. WARNING! Please visit www.emmaljunga.com for the latest version before using the product.
  • Página 3 EN1888- 1:2018, EN1888-2:2018 prasībām tikai gadījumā ja aksesuāri tiek izmantoti kā norādīts aprakstā un vienīgi ar Emmaljunga ratiem, kas nosādīti dotajā instrukcijā.BRĪDIN JUMS! Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm.
  • Página 4: Package Includes

    Package includes: 1. Go Double Adapter (2 pc) 2. Curb Lifter (1 pc) NXT Go Double Adapter v 1.4...
  • Página 5 Adaptor NXT Go Double Adapter v 1.4...
  • Página 6 Adaptor NXT90 Go Double Adaptor v. 1.4...
  • Página 7 Adaptor 7:4 7.4 Curb Lifter NXT Go Double Adapter v 1.4...
  • Página 8 APPROVED CAR SEATS (For use of 1 carseat) • Britax Baby Safe I Size • Maxi Cosi Cabrio Fix • Maxi Cosi Pebble Plus • BeSafe iZi Go Modular • Britax Baby Safe SHR II NXT90 Go Double Adaptor v. 1.4...
  • Página 9 Läs all denna information noggrant innan du använder vag- nen och spara instruktionsmanualen för framtida bruk. Läs alltid vagnens manual tillsammans med denna manual. VARNING Underlåtenhet att följa anvisningarna kan inverka på barnets säkerhet och med föra allvarliga skador på barn och/eller produkten.
  • Página 10 • Go Double måste kontrolleras, underhållas och skötas regelbundet. • Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en ska- dad eller försliten del på Go Double med en ny reservdel. • Följ skötsel- och underhållsanvisningar.
  • Página 11: Skötsel Och Underhåll

    Go Double samt ev. användning av ytter- liggare tillbehör (ex Side Bag) VARNING • Emmaljunga varnar för ökad tipprisk när Go Double an- vänds .Barn är rörliga och kan plötsligt ändra vikt och balansförhållandena på vagnen. Tänk på att då underlaget lutar (gäller även nivåskillnader som ex.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Fäst Go Double adaptern i chassit Avändning av sittdelar Användning av liggdel och sittdel Användning av en sittdel och en bilbarnstol Användning av 2 bilbarnstolar Avlägnsna Go Double adaptern VARNING Använd Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 13: Fäst Go Double Adaptern I Chassit

    Go Double Adaptor (1) Fästa Go Double-adaptern i chassit 1.1 Öppna chassit enligt NXT90-handboken. 1.2 Fäst Go Double-adaptern på chassit enligt bilden. Observera att säkerhetslåset måste föras in under chassistången då adaptern ska fästas. 1.3. Placera och justera Go Double-adaptern ovanpå chassit och den främre chassistången.
  • Página 14: Användning Av Liggdel Och Sittdel

    Go Double Adaptor 2.8 Klicka i den andra sittdelen i det övre fästet. 2.9 Korrekt fastsatt. Maximal belastning för varje sittdel: 22 kg. VARNING Sätt aldrig fast sittdelarna på annat sätt än vad som visas på bil- den. Den mest bakåtlutande positionen hos sittdelen skall endast användas för förvaring.
  • Página 15: Avlägnsna Go Double Adaptern

    Go Double Adaptor 5.3 Sätt fast bilbarnstolen i den andra adaptern i den högre positionen. 5.4 Korrekt ansluten. Maximal belastning för varje bilstol: 13 kg. VARNING Sätt aldrig fast bilbarnstolar + bilbarnstolsadaptrar på något annat sätt än som visas på bilden. VARNING Det är viktigt att reglaget till säkerhetslåset är på...
  • Página 16 Vigtige sikkerhedsoplysnin Læs disse informationer grundigt, før du bruger barnevog- nen og gem brugsanvisningen til fremtidig reference. Læs altid vognens og autostolens manual sammen med denne manual. ADVARSEL Hvis du ikke følger anvisningerne i denne ma- nual, kan det forårsage alvorlig skade på dit barn og / eller beskadigelse af produktet.
  • Página 17 • Go Double adapter skal kontrollers, vedligeholdes og rengøres regelmæssigt. • Tag omgående kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler hvis en del er skadet eller en del er slidt på Go Double, sådan at denne del kan skiftes med en ny reservedel.
  • Página 18 • alle nitter, skruer og møtrikker er ordentlige strammet og ingen er skadet. • ingen plastdele er skadet. Obs. • Tag altid kontakt til den Emmaljunga forhandler hvor du har købt produktet, hvis du har brug for servicering med originale reservedele eller hvis du har tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig bedømmelse.
  • Página 19 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Montering af Go Double-adapteren på stellet Anvendelse af sædedele Anvendelse af barnevogns- og sædedel Anvendelse af sædedel og autostol Anvendelse af 2 autostole Afmontering af Go Double-adapteren WARNING Anvendelse af Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 20: Montering Af Go Double-Adapteren På Stellet

    Go Double Adaptor (1) Montering af Go Double-adapteren på stellet 1.1 Slå stellet ud i henhold til NXT90-vejledningen. 1.2 Monter Go Double-adapteren på stellet, som vist på billedet. Bemærk, at sikkerhedslåsen skal isættes under stellets rør for at kunne fastgø- res til adapteren.
  • Página 21: Anvendelse Af Barnevogns- Og Sædedel

    Go Double Adaptor 2.8 Klik den anden sædedel ind i det øvre beslag. 2.9 Korrekt fastgjort. Maksimal belastning for begge sædeenheder: 22 kg. ADVARSEL Montér aldrig sædedelene på andre måder end vist på billeder- ne. Den del af sædet, der skråner mest, må kun bruges til opbevaring. (3) Anvendelse af barnevogns- og sædedel 3.1 ADVARSEL Bemærk, at barnevognens stabilitet omgående bliver påvir- ket, hvis du ændrer vægtfordelingen på...
  • Página 22: Afmontering Af Go Double-Adapteren

    Go Double Adaptor 5.3 Fastgør autostolen i den anden adapter i den højeste position. 5.4 Korrekt fastgjort. Maksimal belastning for hver autostol: 13 kg. ADVARSEL Montér aldrig autostole og bilsædets adaptere på andre måder end vist på billederne. ADVARSEL Kontroller at sikkerhedslåsens knap er på plads og fastlåst før brug.
  • Página 23: Important Safety Information

    Important safety information WARNING • Failure to follow the instructions may cause serious injury to your child and/or damage to the product. • Go Double is only compatible with the NXT90 seat unit, NXT90 carrycot and Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, , Britax Baby Safe SHR II + Travel System Adaptor.
  • Página 24 Important safety information WARNING • The most reclined position on the seat unit shall only be used for storage. WARNING • When using the Go Double never release your hands from the handle of the pram. WARNING • The seat units, carrycots or the car seats + car seat adaptors cannot be used in any other combinations or directions than those described in this manual.
  • Página 25: Care And Maintenance

    PLEASE OBSERVE! • When in need of servicing with original parts and when other technical issues arise that require a professional decision, always get in touch with the retailer from which your Emmaljunga product was purchased. NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 26 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Attaching the Go Double Adaptor Usage of a seat unit and a carrycot Use of Carrycot and Seat Unit Use of seat unit and carseat Using 2 car seats Remove the Go Double Adaptor WARNING Curb Lifter Tested combinations...
  • Página 27 Go Double Adaptor (1)Attaching the Go Double Adapter to the chassis 1.1 Unfold the chassis according to the NXT90 manual. 1.2 Attach the Go Double Adapter on the chassis according to the picture. Please note the safety lock must be inserted under the chassis bar to attach the adapter.
  • Página 28 Go Double Adaptor 2.8 Click in the second seat unit in the upper bracket. 2.9 Correctly attached. Maximum load for each seat unit: 22 kg. WARNING Never attach the seat units in any way other than as shown in the picture.
  • Página 29 Go Double Adaptor 5.3 Attach the car seat to the second adaptor in the higher position. 5.4 Correctly attached. Maximum load for each car seat: 13 kg. WARNING Never attach the car seats + car seat adaptors in any other way than as shown in the picture.
  • Página 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu ernsten Verletzung- en für Ihr Kind und/oder zu Beschädigungen des Produktes führen. WARNUNG Go Double ist nur mit dem NXT90 Sitzaufsatz, der Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, Britax Baby Safe SHR II + Travel System Gestell kompatibel.
  • Página 31 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie die Rückenlehne ei- nes Sitzaufsatzes verstellen. Verstellen Sie nie die Rücken- lehne, wenn sich der Kinderwagen auf einer abschüssigen Fläche befindet. WARNUNG Die äußerste Rückstellposition des Sitzaufsat- zes darf nur zur Aufbewahrung verwendet werden.
  • Página 32 Double und möglicherweise den Gebrauch weiteren Zu- behörs. WARNUNG • Emmaljunga weist darauf hin, dass bei Gebrauch des Go Double ein höheres Risiko des Umkippens besteht. Kinder sind aktiv und ihre Bewegungen können das Gewicht und das Gleichgewicht des Kinderwagens plötzlich verändern.
  • Página 33: Pflege Und Wartung

    BITTE BEACHTEN! • Sollte eine Wartung mit Originalteilen erforderlich werden und sollten sonstige tech- nische Fragen auftauchen, die eine fachmännische Beurteilung erfordern, wenden Sie sich stets an den Fachhändler, bei dem Ihr Emmaljunga-Produkt gekauft wurde. NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 34 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Befestigen des Go Double Adapters am Gestell Sitzaufsätze verwenden Liegewanne und Sitzaufsatz verwenden Sitzaufsatz und Autositz verwenden 2 Autositze verwenden Entfernen des Go Double Adapters WARNUNG Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 35: Befestigen Des Go Double Adapters Am Gestell

    Go Double Adaptor (1) Befestigen des Go Double Adapters am Gestell 1.1 Klappen Sie den Kinderwagen gemäß Gebrauchsanweisung für den NXT90 auf. 1.2 Befestigen Sie den Go Double Adapter wie in der Abbildung gezeigt am Ges- tell. Beachten Sie, dass zum Befestigen des Adapters die Sicherheitssperre unter der Gestellstange eingeschoben sein muss.
  • Página 36: Liegewanne Und Sitzaufsatz Verwenden

    Go Double Adaptor 2.8 Befestigen Sie den zweiten Sitzaufsatz durch Einrasten in der oberen Halterung. 2.9 Korrekt befestigt. Höchstlast für jeden Sitzaufsatz: 22kg. WARNUNG Befestigen Sie die Sitzaufsätze nie anders als in der Abbildung ge- zeigt. Die äußerste Rückstellposition des Sitzaufsatzes darf nur zur Aufbewahrung verwendet werden.
  • Página 37: Entfernen Des Go Double Adapters

    Go Double Adaptor 5.3 Befestigen Sie den Autositz am zweiten Adapter in der oberen Position. 5.4 Korrekt befestigt. Höchstlast für jeden Autositz: 13 kg. WARNUNG Befestigen Sie die Autositze + Autositzadapter nie anders als in der Abbildung gezeigt. WARNUNG Die Sicherheitssperre muss unbedingt eingerastet sein und sich in der Sperrposition befinden.
  • Página 38: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne informasjon nøye før bruk og ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk. Les vogn og bilstol bruksanvisningene sammen med denne bruksanvisning. ADVARSEL Unnlatelse av å ikke følge disse instruksjoner vil påvirke barnets sikkerhet og kan medføre alvorlig skade på barnet. ADVARSEL NXT90 Go Double er bare kompatibel med Bri- tax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, , Britax Baby Safe SHR II +...
  • Página 39 Viktig sikkerhetsinformasjon ADVARSEL Nederste posisjon på ryggen skal kun brukes til transport og lagring. ADVARSEL Når Go Double adapteren brukes skal man all- tid holde fast i handtaket på vognen. ADVARSEL Sportsvognsdelene/bagene eller bilstolene + adaptorene kan ikke brukes i andre retningskombinasjoner enn beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Página 40: Pleie Og Vedlikehold

    • Alle plastdeler er hele og uten sprekker. VENNLIGST MERK • Når det er behov for service med originale eller når tekniske spørsmål krever en fag- manns bedømmelse, ta alltid kontakt med forhandleren hvor du kjøpte du kjøpte ditt Emmaljunga produkt. NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 41 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Feste Go Double Adapter til understellet Bruke sportsvogndeler Bruke bag og sportsvogndel Bruke sportsvogndel og bilstol Bruke 2 bilstoler Ta av Go Double Adaptor ADVARSEL Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 42: Feste Go Double Adapter Til Understellet

    Go Double Adaptor (1) Feste Go Double Adapter til understellet 1.1 Slå opp understellet slik det er beskrevet i håndboken til NXT90. 1.2 Sett Go Double Adapter på understellet slik det er angitt på bildet. Vær oppmerksom på at du må føre sikkerhetshaken inn under stangen på understellet før du fester adapteren.
  • Página 43: Bruke Bag Og Sportsvogndel

    Go Double Adaptor 2.8 Klikk den andre sportsvogndelen på plass i det øvre festet. 2.9 Riktig festet. Maksimumsvekt for hver sportsvogndel: 22 kg. ADVARSEL: Fest aldri sportsvogndeler på andre måter enn som vist på bil- det. Den mest bakoverlente stillingen må bare brukes til oppbevaring. (3) Bruke bag og sportsvogndel 3.1 ADVARSEL: Husk at vognens stabilitet umiddelbart påvirkes hvis du endrer tyngdepunktet på...
  • Página 44: Ta Av Go Double Adaptor

    Go Double Adaptor 5.3 Fest bilstolen i den andre adapteren i øvre stilling. 5.4 Riktig festet. Maksimumsvekt for hver bilstol: 13 kg. ADVARSEL: Fest aldri bilstoler og bilstoladaptere på andre måter enn som vist på bildet. ADVARSEL: Det er viktig at sikkerhetsspaken er i låst stilling. Feil bruk medfø- rer risiko for skade og velting.
  • Página 45 Información importante de seguridad Por favor lea detenidamente esta información antes de uti- lizar el cochecito y guarde el manual de instrucciones para futura referencia. Lea siempre el manual del cochecito y del asiento junto con este manual. ADVERTENCIA El no seguimiento de las instrucciones podría ocasionar le- siones graves en su niño y/o dañar el producto.
  • Página 46 Información importante de seguridad ADVERTENCIA Aparque siempre en superficies a nivel del suelo. ADVERTENCIA Saque del cochecito siempre al niño de mayor peso primero. ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la estabilidad del co- checito se ve inmediatamente afectada si cambia la distri- bución del peso en el Go Double.
  • Página 47 Información importante de seguridad • Este producto está pensado para un máximo de 2 niños con un peso máximo de 2 x 22 kg (utilizando dos asientos). Para usar con otras combinaciones consulte en el manual la carga máxima para cada combinación añadida. •...
  • Página 48: Cuidado Y Mantenimiento

    Go Double y posiblemente el uso de un ac- cesorio adicional . ADVERTENCIA • Emmaljunga advierte que hay un aumento del riesgo de volcar cuando se está utilizando el Go Double. Los niños son activos y sus movimientos pueden cambiar súbitamente el peso y el equilibrio del cochecito.
  • Página 49 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Montaje del Adaptador Go Double en el chasis Uso de unidades de asiento Uso de un capazo y una unidad de asiento Uso de una unidad de asiento y una silla de automóvil Uso de dos sillas de automóvil Desmontaje del Adaptador Go Double ¡ADVERTENCIA!
  • Página 50: Montaje Del Adaptador Go Double En El Chasis

    Go Double Adaptor (1) Montaje del Adaptador Go Double en el chasis 1.1. Despliegue el chasis como se indica en el manual del NXT90. 1.2. Monte el Adaptador Go Double en el chasis como se muestra en la ima- gen. Observe que para montar el adaptador debe introducirse el cierre de seguri- dad bajo la barra del chasis.
  • Página 51: Uso De Un Capazo Y Una Unidad De Asiento

    Go Double Adaptor 2.8. Encaje la segunda unidad de asiento en el soporte superior. 2.9. Montaje correcto. Carga máxima sobre cada unidad de asiento: 22 kg. ¡ADVERTENCIA! Nunca monte las unidades de asiento de un modo distinto al mostrado en la imagen. La posición más reclinada de la unidad de asiento solo debe emplearse para almacenamiento.
  • Página 52: Desmontaje Del Adaptador Go Double

    Go Double Adaptor 5.3. Monte la silla de automóvil en el segundo adaptador, en su posición su- perior. 5.4. Montaje correcto. Carga máxima sobre cada silla de automóvil: 13 kg. ¡ADVERTENCIA! Nunca monte las sillas de automóvil + adaptadores de silla de un modo distinto al mostrado en la imagen.
  • Página 53: Důležité Bezpečnostní Informace

    Důležité bezpečnostní informace DŮLEŽITÉ, POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHO- VEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ Nedodržení těchto pokynů může mít nepříznivý vliv na bezpečnost Vašeho dítěte a / nebo poškodit zařízení. VAROVÁNÍ Go Double funguje pouze se systémem auto- sedačky Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, Britax Baby Safe SHR II + Travel System Adaptor.chassis.
  • Página 54 Důležité bezpečnostní informace VAROVÁNÍ Pamatujte, že stabilita kočárku je okamžitě ovlivněna, pokud nastavíte sklopný mechanismus na sedačce. Nikdy nenastavujte sklopný mechanismus, když je kočárek na svahu. VAROVÁNÍ Nejvíce sklopená poloha sedadla se smí používat pouze pro skladování. VAROVÁNÍ Při používání Go Double nikdy neuvolňujte ruce z držadla kočárku.
  • Página 55 Důležité bezpečnostní informace • Toto zařízení je určeno pro max. 2 děti s maximální hmotností 2 x 22 kg (v případě dvou sedadel). Aby jste mohli používat výrobek v jiné konfiguraci, mus být kontrolována maximální zátěž v další čísti návodu pro danou konfiguraci. •...
  • Página 56: Péče A Údržba

    VAROVÁNÍ • Společnost Emmaljunga varuje, že při používání bočního košíku hrozí vyšší riziko převrácení. Děti jsou hbité a jejich pohyb může náhle změnit rozprostření hmotnosti na kočárku. Pamatujte, že riziko převrácení je vyšší, pokud není po- vrch pod kočárkem rovný...
  • Página 57 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Připevnění adaptéru Go Double k podvozku Použití sedaček Použití korby a sedačky Použití sedačky a autosedačky Použití 2 autosedaček Odstranění adaptéru Go Double VAROVÁNÍ Curb Lifter Testované kombinace NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 58: Připevnění Adaptéru Go Double K Podvozku

    Go Double Adaptor (1) Připevnění adaptéru Go Double k podvozku 1.1 Rozložte podvozek podle příručky kočárku NXT90. 1.2 Podle obrázku upevněte adaptér Go Double k podvozku. Upozorňujeme, že pro připojení adaptéru je nutné vložit pod nosník podvoz- ku bezpečnostní zámek. 1.3 Umístěte a zarovnejte adaptér Go Double na horní...
  • Página 59: Použití Korby A Sedačky

    Go Double Adaptor 2.8 Zaklapněte druhou sedačku do horní konzoly. 2.9 Správně nasazené. Maximální zatížení pro každou sedačku: 22 kg VAROVÁNÍ Nikdy nenasazujte sedačku jiným způsobem, než je uvedeno na obrázku. Polohy, kdy je opěradlo spuštěné úplně dolů, lze použít pouze pro skladování.
  • Página 60: Odstranění Adaptéru Go Double

    Go Double Adaptor 5.3 Nasaď te autosedačku na druhý adaptér v horní poloze. 5.4 Správně nasazené. Maximální zatížení pro každou autosedačku: 13 kg VAROVÁNÍ Nikdy nenasazujte autosedačky a adaptéry autosedačky jiným způsobem, než je uvedeno na obrázku. VAROVÁNÍ Je důležité, aby byla pojistka na svém místě a zajištěná. Pokud tomu tak není, existuje riziko úrazu a překlopení.
  • Página 61: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen lastenvaunun käyttöä ja säästä tämä ohje myöhempää käyttöä varten. Lue tämä ohje samanaikaisesti lastenrattaiden ja turvaistuimen ohjeen kanssa. VAROITUS Jos näitä ohjeita ei noudateta, voi lapsesi loukkaantua. VAROITUS Go Double on yhteensopiva vain ratasistuimen, Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, Britax Baby Safe SHR II + Travel System Adaptor kanssa.
  • Página 62 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS Kun käytät Go Doublea älä koskaan päästä irti lastenvaunun työntöaisasta. VAROITUS Ratasistuimia, kantokoppia tai turvaistuin + tur- vaistuin adapteria ei voi asentaa muina yhdistelminä kuin on ohjeistettu ohjekirjassa. VAROITUS Kun käytät ratasistuinta, kantokoppaa tai turva- istuinta, vaunun etu-/alaosassa kiinnitettynä Go Doubleen huomioi, että...
  • Página 63: Huolto Ja Ylläpito

    Go Doublessa sekä mahdollisten lisävarusteiden käytön (esim. Ostoskori). VAROITUS • Emmaljunga varoittaa, että mahdollisuus vaunun kaatu- miseen kasvaa, kun Go Double on käytössä. Lapset ovat vilkkaita ja heidät liikkeensä voivat äkillisesti muuttaa las- tenvaunun painopistettä ja tasapainoa. Huomioi, että mah- dollisuus vaunun kaatumiseen kasvaa, jos vaunun alusta ei ole tasainen (esim.
  • Página 64 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Go Double Adapterin kiinnittäminen runkoon Istuinosien käyttäminen Kantokopan ja istuinosan käyttö Istuinosan ja turvaistuimen käyttö Kahden turvaistuimen käyttö Kahden turvaistuimen käyttö VAROITUS Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 65: Go Double Adapterin Kiinnittäminen Runkoon

    Go Double Adaptor (1) Go Double Adapterin kiinnittäminen runkoon 1.1 Avaa runko vaunun NXT90 käyttöohjeen mukaan. 1.2 Kiinnitä Go Double Adapteri runkoon kuvan mukaisesti. Huomaa, että varmuuslukko on asetettava rungon palkin alle liittääksesi adapterin. 1.3. Sijoita ja kohdista Go Double Adapteri rungon ja rungon etupalkin päälle ja tarkista, että...
  • Página 66: Kantokopan Ja Istuinosan Käyttö

    Go Double Adaptor 2.8 Kiinnitä toinen istuinosa ylempään kannattimeen. 2.9 Oikein kiinnitetty. Kummankin istuinosan enimmäiskuorma: 22 kg. VAROITUS Istuinosat on kiinnitettävä aina kuvien esittämällä tavalla. Istuino- san kaltevin asento on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan tuotteen varas- toinnin aikana. (3) Kantokopan ja istuinosan käyttö VAROITUS Huomaa, että...
  • Página 67: Varoitus

    Go Double Adaptor 5.3 Kiinnitä turvaistuin toiseen adapteriin korkeimmassa asennossa. 5.4 Oikein kiinnitetty. Kummankin turvaistuimen enimmäiskuorma: 13 kg. VAROITUS Turvaistuimet + adapterit on kiinnitettävä aina kuvien esittämällä tavalla. VAROITUS On tärkeää, että turvalukituspainike on paikoillaan ja lukittuna. Väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran ja kaatumisvaaran. (6) Go Double Adapterin poistaminen 6.1 Irrota istuinosa/kantokoppa/turvaistuin adapterista.
  • Página 68 Tähtis ohutusalane info Enne vankri kasutamist palun lugege kindlasti läbi käesolev kasutusjuhend ja säilitage see hilisemaks lugemiseks. Lugege alati seda kasutusjuhendit koos vastava vankri või turva- tooli kasutusjuhendiga. HOIATUS! Kasutusjuhendis olevate juhiste mitte järgimine võib põ- hjustada vigastusi nii Teie lapsele kui ka tootele. HOIATUS NXT90 Go Double adapterit tohib kasutada ai- nult Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, , Britax Baby Safe SHR...
  • Página 69 Tähtis ohutusalane info HOIATUS Isteosa maksimaalset lamamisasendit kasutage ainult siis, kui panete käru kokku ja hoiule. HOIATUS Kui kasutate raamil Go Double adapterit, ärge kunagi eemaldage käsi lükkesangalt. HOIATUS Isteosade, vankrikorvide ja turvatoolide+ adap- terite kasutamine ja kinnitamine raamil saab toimuda ainult siin juhises toodud võmalikel viisidel, mitte kuidagi teisiti.
  • Página 70: Hooldus Ja Korrashoid

    ühte last Go Double adaperi abil ja kui kasutate lisavrustusena pakutavat Side bag küljekorvi. HOIATUS! • Emmaljunga hoiatab, et alati, kui kasutate laste sõiduta- miseks Go Double adapterit, võib suureneda vankri ebas- tabiilsus. Lapsed on ettearvamatud ja nende järsud liigutu- sed võivad põhjustada vankri ebastabiilsuse suurenemist.
  • Página 71 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Go Double Adapteri vankriraami külge kinnitamine Istmete kasutamine Vankrikorvi ja istme kasutamine Istme ja turvaistme kasutamine Kahe turvaistme kasutamine Go Double Adapteri eemaldamine HOIATUS Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 72: Go Double Adapteri Vankriraami Külge Kinnitamine

    Go Double Adaptor (1) Go Double Adapteri vankriraami külge kinnitamine 1.1 Avage vankriraam vastavalt NTX90 kasutusjuhendile. 1.2 Kinnitage Go Double Adapter vankriraamile, nagu pildil näidatud. Pange tähele, et adapteri kinnitamiseks peab ohutuslukk olema sisestatud vankriraami toru alla. 1.3 Asetage Go Double Adapter vankriraami ja selle esitoru kohale ning kon- trollige, et Go Double Adapteri esitugi paikneks vankriraami eesmise rattasõl- me kohal.
  • Página 73: Vankrikorvi Ja Istme Kasutamine

    Go Double Adaptor 2.8 Lukustage teine iste ülemise toe külge. 2.9 Korrektne kinnitus. Iga istme maksimaalne koormus: 22 kg. HOIATUS! Ärge kinnitage istmeid kunagi teisiti, kui pildil näidatud. Istme maksimaalselt tahakallutatud asend on mõeldud ainult hoiustamiseks. (3) Vankrikorvi ja istme kasutamine 3.1 HOIATUS! Pange tähele, et Go Double Adapteri kaalujaotuse muutmine mõjutab kohe lapsevankri stabiilsust.
  • Página 74: Go Double Adapteri Eemaldamine

    Go Double Adaptor 5.3 Kinnitage turvaiste teise, kõrgemal asetseva adapteri külge. 5.4 Korrektne kinnitus. Iga turvaistme maksimaalne koormus: 13 kg. HOIATUS! Ärge kinnitage turvaistmeid + turvaistmete adaptereid kunagi tei- siti, kui pildil kujutatud. HOIATUS! On tähtis, et turvaluku nupp oleks paigas ja lukustatud asendis. Vastupidisel juhul võib tekkida vigastus- või ümberkukkumisoht.
  • Página 75 Svarīga drošības informācija Lūdzu izlasiet šo informāciju uzmanīgi pirms ratiņu izmantošanas un saglabājiet rokasgrāmatu pa rokai. Vienmēr lasiet ratiņu un autokrēsliņa rokasgrāmatu kopā ar šo. BRĪDINĀJUMS NXT90 Go Double ir savienojama tikai un vienīgi ar Britax Baby Safe I Size, Maxi Cosi Cabrio Fix, Maxi Cosi Pebble Plus, BeSafe iZi Go Modular, , Britax Baby Safe SHR II + Travel System Adaptor šasijas.
  • Página 76 Svarīga drošības informācija BRĪDINĀJUMS Maksimālais guļus stāvoklis sēžamajai daļai tikt izmantots tikai ja ratiņi ir nolikti uzglabāšanai. BRĪDINĀJUMS Neatraujiet rokas no ratiņu roktura, ja iz- mantojiet Go Double. BRĪDINĀJUMS Sēžamo daļu, kulbu vai autokrēsliņu ar adapteriem nedrīkst izmantot savādāk, kā tikai kā norādīts rokasgrāmatā.
  • Página 77 Go Double un iespējas izmantot papildu aksesuārus. BRĪDINĀJUMS • Emmaljunga brīdina ka bērns ir aktīvs un kustīgs, tādējādi jāizvērtē risks kas var rasties mainoties svara izmaiņām bērnam kustoties, kas savukārt var izraisīt risku ratiņiem apgāsties. Jāapzinās, ka apgāšanās risks palielinās, ja zem ratiņiem virsma nav līdzena (piemēram kāpnes vai apmales).
  • Página 78 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. Go Double adaptera piestiprināšana pie šasijas Izmantojot sēdekļus Kulbiņas un sēdekļa izmantošana Kulbiņas un sēdekļa izmantošana 2 automašīnas sēdekļu izmantošana Go Double adaptera noņemšana BRĪDINĀJUMS Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 79 Go Double Adaptor (1) Go Double adaptera piestiprināšana pie šasijas. 1.1 Atlokiet šasiju attiecīgi, kā norādīts NXT90 manuālā. 1.2 Uzstādiet Go Double adapteri uz šasijas rāmja, kā tas ir norādīts attēlā. Lūdzu, ievērojiet, ka lai piestiprinātu adapteri, zem šasijas rāmja stieņa ir jāpiestiprina drošības slēdzene.
  • Página 80 Go Double Adaptor 2.8 Ievietojiet otro sēdekli augšējā kronšteinā. 2.9 Pareiza uzstādīšana. Maksimālā slodze katrai sēdekļa vienībai: 22 kg. BRĪDINĀJUMS Nekad nepievienojiet sēdekļus jebkādā citā veidā, izņemot, kā parādīts attēlā. Sēdekļa viszemākā gulošā pozīcija ir paredzēta tikai uzglabāšanai. (3) Kulbiņas un sēdekļa izmantošana 3.1 BRĪDINĀJUMS Ņemiet vērā, ka izmaiņas svara pārdalē...
  • Página 81 Go Double Adaptor 5.3 Piestipriniet automašīnas sēdekli otrajam adapterim tā augstākajā pozīcijā. 5.4 Pareiza uzstādīšana. Maksimālā slodze katrai sēdekļa vienībai: 13 kg. BRĪDINĀJUMS Nekad nepievienojiet automašīnas sēdekli un tā adapteri jebkādā citā veidā, izņemot, kā parādīts attēlā. BRĪDINĀJUMS ir svarīgi, ka drošības bloķēšanas poga atrodas savā vietā un bloķētā...
  • Página 82 Svarbi saugos informacija Prieš naudodami vežimėlį atidžiai perskaitykite šią informaciją ir išsaugokite šią instrukciją ateities peržiūroms. Kartu su šia instrukcija būtina perskaityti ir vežimėlio bei automobilinės kėdutės instrukcijas ĮSPĖJIMAS Žemiau pateiktų instrukcijų nepaisymas gali lemti sunkų jūsų vaiko sužalojimą ir/arba sugadinti šį gaminį. ĮSPĖJIMAS „Go Double“...
  • Página 83 Svarbi saugos informacija ĮSPĖJIMAS Daugiausiai atlošta sėdynės pozicija turi būti naudojama tik vežimėlio saugojimui. ĮSPĖJIMAS Kai naudojate „Go Double“, niekada nepale- iskite rankų nuo vežimėlio rankenos. ĮSPĖJIMAS Sėdynės, lopšiai, automobilinės kėdutės + automobilinių kėdučių adapteriai negali būti naudojami joki- oms kitoms kombinacijoms ir kryptimis, išskyrus tas, kurios nurodytos šioje instrukcijoje.
  • Página 84: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    „Go Double“, bei galimų priedų naudojimas (pvz., šoninis krepšys). ĮSPĖJIMAS • „Emmaljunga“ įspėja, kad, naudojant „Go Double“, padidėja apsivertimo rizika. Vaikai yra aktyvūs, o jų jude- siai gali staiga pakeisti vežimėlio svorio centrą. Atkreipkite dėmesį, kad apsivertimo rizika padidėja, kai vežimėlis yra ant nelygaus paviršiaus (pvz., ant bortų, laiptų).
  • Página 85 Index Adaptor & Curb Lifter Page.nr. Pic.nr. „Go Double“ adapterio tvirtinimas prie važiuoklės Sėdynių naudojimas Nešiojamojo lopšio ir sėdynės naudojimas Sėdynės ir automobilinės kėdutės naudojimas Dviejų automobilinių kėdučių naudojimas Dviejų automobilinių kėdučių naudojimasr ĮSPĖJIMAS Curb Lifter Tested combinations NXT90 Go Double Adaptor v 1.4...
  • Página 86 Go Double Adaptor (1) „Go Double“ adapterio tvirtinimas prie važiuoklės 1.1 Išlankstykite važiuoklę pagal NXT90 vadovą. 1.2 Pritvirtinkite „Go Double“ adapterį prie važiuoklės, kaip parodyta paveikslėlyje. Pažymėtina, kad norint pritvirtinti adapterį reikia po važiuoklės strypu įstatyti saugos užraktą. 1.3 Uždėkite ir sulygiuokite „Go Double“ adapterį ant važiuoklės ir priekinio važiuoklės strypo ir patikrinkite, kad priekinė...
  • Página 87 Go Double Adaptor 2.8 Pritvirtinkite antrąją sėdynę prie viršutinio laikiklio. 2.9 Teisingai pritvirtinta. Maksimali kiekvienos sėdynės apkrova: 22 kg. ĮSPĖJIMAS. Niekada netvirtinkite sėdynių jokiu kitu būdu negu parodyta paveikslėlyje. Labiausiai nuleista sėdynės padėtis skirta naudoti tik saugoji- mui. (3) Nešiojamojo lopšio ir sėdynės naudojimas 3.1 ĮSPĖJIMAS.
  • Página 88 Go Double Adaptor 5.3 Pritvirtinkite automobilinę kėdutę prie antrojo, aukščiau esančio adapte- rio. 5.4 Teisingai pritvirtinta. Maksimali kiekvienos automobilinės kėdutės apkrova: 13 kg. ĮSPĖJIMAS. Niekada netvirtinkite automobilinių kėdučių ir automobilinių kėdučių adapterių jokiu kitu būdu negu parodyta paveikslėlyje. ĮSPĖJIMAS. Svarbu, kad saugos užrakto rankenėlė būtų įstatyta į vietą ir užfiksuota.
  • Página 89 Made in Emmaljunga / Sweden © 2020 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 282 68 Vittsjö www.emmaljunga.com...