Sensorfenster für 25 sec. abde-
cken und 3. Quittierungsspülung
abwarten.
Cover sensor window for 25 sec.
and wait for 3rd acknowledgement
flushing.
Couvrir la fenêtre du capteur
durant 25 sec. et attendre le 3e
rinçage de confirmation.
Sensorvenster 25 sec. afdekken en
3e bevestigingsspoeling afwachten.
Coprire la finestra del sensore per
25 secondi e attendere il 3° lavag-
gio di conferma.
Cubrir la ventana del sensor duran-
te 25 seg. y esperar hasta el tercer
enjuague de confirmación.
Odkryć osłonę czujnika na 25 sek.
i odczekać do 3 spłukiwania pot-
wierdzającego.
Sensoreinstellung | Sensor setting | Réglage du capteur | Sensorinstelling
Impostazione del sensore | Ajuste del sensor | Ustawienie czujnika
25 sec.
Bei 3. Quittierungsspülung Hand
vom Sensorfenster nehmen.
With the 3rd acknowledgement
flushing, remove your hand from
the sensor window.
Lors du 3e rinçage de confirmati-
on, retirer la main de la fenêtre du
capteur.
Bij 3e bevestigingsspoeling hand
van sensorvenster halen.
Al 3° lavaggio di conferma, togliere
la mano dalla finestra del sensore.
En el tercer enjuague de confirma-
ción, sacar la mano de la ventana
del sensor.
Przy 3. spłukiwaniu potwierdza-
jącym zdjąć rękę z czujnika.
5 x
5x Blinken = auf Werkseinstellung
zurückgesetzt
5x flashes = reset to factory
setting.
5 x clignotements = réinitialisation
au réglage par défaut.
5x knipperen = op fabrieksinstel-
ling teruggezet.
5 lampeggi = impostazioni di
fabbrica ripristinate.
5 parpadeos = restablecido al
ajuste de fábrica.
5 x mignięcie = ustawienia fabry-
czne przywrócone.
HEWI | 11