Página 4
Pflege- und Reinigungshinweise entsprechende Qualifikationen verfügen. · Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die · HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt Befestigungsfläche im gesamten Bereich der gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch. Rosetten plan ist (keine vorstehende Fugen oder Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage...
Página 5
(concentration, contact time). Utilisation · Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning · The HEWI shower and bath grab rail is designed to products or cleaning products with scouring agent withstand a maximum static working load of 150 kg.
Página 6
· N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des brosses Utilisation · N’appliquez pas le produit nettoyant directement · La barre de maintrien pour douche et baignoire HEWI sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon. est conçue pour supporter une charge utile statique maximale de 150 kg Exclusion de responsabilité...
Página 7
· Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen voor dit doeleinde goedgekeurd bevestigingsmateri- zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen aal. Vraag in geval van twijfel de support HEWI. bevatten mogen toegepast worden · Bij gebruik van een hangzitje is er vanaf een lengte ·...
Página 8
Utilizzo · Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come · Il corrimano per doccia e vasca HEWI è stato pro- le spazzole. gettato per sostenere un carico statico massimo di · Non applicare il detergente direttamente sulle super- 150 kg.
Página 9
· No vierta los productos de limpieza directamente El uso sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño · El asidero HEWI de bañera está concebido para una de limpieza. carga estática máxima de 150 kg. · Al sobrepasar los pesos de carga pueden generarse Exclusión de responsabilidad...
Página 10
· Wykwalifikowani pracownicy mają obowiązek Czyszczenie i pielęgnacja upewnić się, że powierzchnia zamocowania poręczy Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości. jest płaska i równa w całej strefie płyty ściennej (brak Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do odstających spoin czy połączeń kafelków) oraz że czasu wilgotną...
Página 13
Na het monteren van de onderdelen max. één omwenteling aantrekken! Dopo avere assemblato i componenti, serrare al massimo di un giro! ¡Después de ensamblar los componentes, apriete máximo una vuelta! Po złożeniu wszystkich elementów dokręcić o nie więcej niż jeden obrót! HEWI | 13...
Página 14
Oberkante des Sitzes 480 mm über dem Boden hängt. Only for UK: When using a hanging seat, select the mounting height so that the upper edge of the seat is 480 mm above the ground. ~ 10° ~ 10° 14 | HEWI...
Página 15
Riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de estabilidad. Tener en cuenta las distancias máximas entre los soportes a/b. Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek utraty stabilności. Należy przestrzegać maksymalnego rozstawu wsporników a/b. 801.33.100 801.33.110 801.33.120 801.33.1S 801.33D100 801.33D110 801.33D120 801.33D1S 477.33.100 477.33.110 477.33.120 HEWI | 15...
Página 16
Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto largo (aprox. 100 mm)! En caso contrario se puede dañar la superficie! Przy zastosowaniu wkrętarki akumulatorowej lub podobnej należy użyć długich śrub samogwintujących (100 mm), w przeciwnym razie osłona nylonowa może zostać uszkodzona przez wiertło albo głowicę wiertarki. 16 | HEWI...