Do not use charger when damaged; take it to one of standstill the officially registered SKIL Service Stations for a Before using accessories always compare the maximum safety check allowed speed of that specific accessory with the speed Do not use charger when cord or plug is damaged;...
Página 9
Changing saw blade 6 - take hex key B from storage C1 Always remove battery from tool before making - push spindle-lock button D1 and hold it any adjustment or changing any accessory, in while you remove blade bolt E clockwise with order to reduce the risk of starting the tool hex key accidentally...
In case of an electrical or mechanical defect, hand in order to reduce the risk of starting the tool tool or charger at one of the officially registered SKIL accidentally Service Stations for repair (addresses are listed on...
N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le Ne jamais utiliser votre outil sans le guide de à une des stations-service agréées SKIL que sécurité d’origine effectuera un contrôle de sécurité Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une...
Página 12
UTILISATION - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant quelques temps, il serait préférable de Retirer toujours la batterie de l’outil avant de débrancher le chargeur du secteur faire un réglage ou de changer des accessoires, Changement des lames de scie 6 pour éviter que l’outil se mette en marche - prendre la clé...
Réglage du guide parallèle - monter l’aspirateur ou un sac à poussière - desserrer le bouton Z (SKIL 2510387402) - régler selon la largeur de coupe souhaitée en ! ne mettre pas vos doigts dans la portière à utilisant l’échelle du guide parallèle (l’indicateur de poussière...
Spannung (Volt) apporter l’outil ou le chargeur dans l’une des Im Falle von atypischem Verhalten oder stations-service agréées SKIL pour réparation (les Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort adresses figurent sur la vue éclatée livrée avec aus oder ziehen Sie den Netzstecker des l’outil)
Página 15
Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie Symbol einer unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten 5 erinnern) Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder...
Página 16
Für optimalen Staubfang - Bolzen O lösen mit Sechskantschlüssel B - Staubtür durch Entfernen von Stopfen U 1 öffnen - Spaltkeil K einstellen - Staubsauger oder Staubbeutel (SKIL-Zubehör - Bolzen O wieder anziehen 2610387402) anbringen Schnittiefeneinstellung 8 ! nicht zulassen, daß Finger in die Staubtür...
Kohlebürsten hin - Knopf Z lösen Bei Beanstandung geben Sie bitte Ihr Werkzeug - auf gewünschte Schnittbreite einstellen anhand oder Ladegerät bei einer unserer offiziellen SKIL- der Seitenanschlaggradierung (Sichtkeil S1 als Vertragswerkstätten zur Reparatur ab (die 0-Referenz benutzen) Anschriftenliste finden Sie auf der...
Página 18
16 jaar beschadigd is; breng deze naar één van de officieel Deze machine is niet geschikt voor nat-zagen aangestelde SKIL Service Stations voor een Spouwmes moet worden bijgesteld bij gebruik van veiligheidstest zaagbladen met verschillende diameters...
Página 19
GEBRUIK Verwisselen van het zaagblad 6 - haal zeskantsleutel B uit opbergplaats C1 Verwijder altijd de batterij uit de machine voordat - druk asvergrendelknop D1 in en houd deze vast u een instelling verandert of een accessoire terwijl u bout E rechtsom met zaagbladsleutel verwisselt, om het risico te vermijden dat u per verwijdert ongeluk de machine aanzet...
Página 20
Voor optimale stofafzuiging - draai knop Z vast - stofafvoer openen door stop U7 te verwijderen Inval-zagen # - stofzuiger of stofzak (SKIL accessoire - stel gewenste zaagdiepte in 2610387402) aansluiten - kantel machine naar voren met zaaglijn-indikator ! grijp niet met uw vingers in de stofafvoer op één lijn met op werkstuk aangegeven...
Vikt 3,8 kg machine of het oplaadapparaat voor reparatie Laddningstid 1 timme aanbieden bij één van de officieel aangestelde SKIL Service Stations (een adressenlijst vindt u op de bijgeleverde onderdelen-tekening) SÄKERHET Läs och spara denna instruktionsbok och bifogade säkerhetsföreskrifter 2 Kontrollera spänningen på...
Página 22
Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är kortslutning trasig; sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas - om Du räknar med att ej använda Ditt maskin ut på någon av SKIL’s auktoriserade under en lång tid är det bäst att dra ur laddarens serviceverkstäder stickpropp från elurtaget Använd aldrig trasig batteriet;...
Página 23
- öppna dammluckan genom att ta ut proppen U7 Klyvkniv K7 - sätt på dammsugare eller dammpåse - skyddar sågbladet från att fastna i arbetsstycket (SKIL-tillbehör 2610387402) - måste justeras när min./max. avstånd är påverkad ! låt inte fingrarna komma in i dammluckan eller efter sågbladsbyte ! låt ej dammsugarslangen hindra nedre...
Efter afbrydelse af rundsaven, så stop aldrig laddaren på en auktoriserad SKIL serviceverkstad rotationen af savklingen ved et pres fra siden för reparation (adresser finns på sprängskissen, Bloker eller fastspænd aldrig underskærmen i løftet vilken medföljer maskinen)
Página 25
Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send (symbolet 5 erindrer dig om dette, når den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL udskiftning er nødvendig) service værksted ! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er undgå...
Página 26
- åbn støvlemmen ved at fjerne proppen U7 - beskytter savklingen mod at blokere i - montér støvsugeren eller støvposen arbejdsemnet (SKIL tilbehør 2610387402) - kræver justering hvis min./max. afstand er ! undlad at stikke fingrene ind i støvlemmen påvirket eller hvis der skiftes savklinge ! lad aldrig støvsugerslangen komme i kontakt...
Spaltekniven må eventuell etterjusteres ved bruk av I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejl bør værktøjet forskjellige blad diameter eller opladeren indsendes til et autoriseret SKIL Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sirkelsagblad service værksted for reparation (adresser findes på...
Página 28
å unngå kortslutning Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et - dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang autorisert SKIL serviceverksted for en tid er det best å trekke laderen ut av stikkontakten sikkerhetssjekk...
Página 29
- åpne støvdøren ved å fjerne pluggen U7 arbeidsstykket - monter støvsuger eller støvpose - behøver justering når min./max. avstand er (SKIL tilbehør 2610387402) overskredet og ved bytte av sagblad ! ikke la fingrene komme inn i støvdøren Justering av spaltekniv 7 ! ikke la støvsugerslangen komme i kontakt...
Gnister kommer vanligvis av utslitte børster maksimikierrosnopeuteen I tilfelle en elektrisk eller mekanisk defekt, lever Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä verktøyet eller laderen til et autorisert SKIL suojavarusteita serviceverksted for reparasjon (liste vil du finne på Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää...
Página 31
SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi Sahanterän vaihto 6 Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on - ota kuusiokoloavain B pidikkeestä C1 vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- - paina karanlukituspainiketta D1 ja pidä sitä keskushuollossa painettuna samalla kun irrotat teräpultin E Älä...
Página 32
Tehokkaan pölyn imuroinnin varmistamiseksi - vapauta siipiruuvi L1 - avaa pölyluukku tulppa U7 poistamalla - pitele sahaa kahvasta M ja paina pohjalevy N - kiinnitä pölyimuri tai pölypussi (SKIL lisävaruste täysin alas 2610387402) - kiristä siipiruuvi L1 ! älä työnnä sormia pölyluukkuun - löysää...
No utilice nunca hojas de sierras circulares rotas, Jos ilmenee jokin sähkö- tai mekaaninen vika, desformadas o desgastadas toimita kone tai latauslaite valtuutettuun SKIL- No utilice nunca hojas de sierras circulares, de que huoltoon korjattavaksi (osoiteluettelo koneen el diámetro es más grande o que los triscados sean mukana toimitetussa varaosakuvassa) más pequeños que el grueso de la guía de corte...
Página 34
No utilice el cargador si está dañado; llevelo a uno - no recargue la batería repetidamente despues del de los servicios técnicos autorizados de SKIL para uso por algunos minutos; a consecuencia de esto hacer el examen de seguridad se puede reducir la potencia de la batería...
Página 35
- abra la puerta del polvo retirando el tapón U7 - monte una aspiradora o bolsa de polvo - sujetar la herramienta a la empuñadura M y (SKIL accesorio 2610387402) empujar completamente la base N hacia abajo ! no permita que los dedos penetren en la - apretar el botón L1...
- puede insertarse en ambos lados de la base servicios técnicos autorizados de SKIL para su Ajuste de la guía paralela reparación (los nombres figuran en el despiece de - desaflojar el botón Z...
Página 37
Esta ferramenta não é aconselhada para cortar com Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o água a um dos Postos de Assistência autorizados SKIL A guia de corte têm que ser substituida sempre que para proceder a um teste usar lâminas de diâmetro diferente...
Página 38
MANUSEAMENTO Troca de lâminas da serra 6 - tire a chave hexagonal B do alojamento C 1 Tire sempre a bateria da ferramenta antes de - pressione o botão D 1 de fecho do veio e efectuar qualquer ajuste ou de mudar qualquer mantenha-o nessa posição, enquanto remove a acessório, para minimizar o risco de pôr a porca da lâmina E no sentido dos ponteiros do...
Página 39
- para fazer cortes exactos ao longo do bordo - monte umo aspirador ou saco do pó lateral da peça a trabalhar (acessório SKIL 2610387402) - pode ser introduzida em qualquer dos lados da ! não deixe entrar os dedos no compartimento base do pó...
Controllate il voltaggio sulla targhetta dell’utensile/ ferramenta ou o carregador a um dos Postos de caricatore/batteria Assistência autorizados SKIL, para uma reparação Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o (os endereços estão mencionados na mapa de meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il peças, fornecida com a ferramenta)
Página 41
Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; riduzione del tempo operativo ed una diminuzione portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL del suo rendimento per il controllo - la batteria al nickel-cadmio può essere mantenuta Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina separata dall’ambiente naturale e non dovrebbe...
Página 42
- allentate la manopola L1 - montate l’aspirapolvere o uno sacco della polvere - impugnate l’utensile dall’impugnatura M e (SKIL accessorio 2610387402) spingete il piede N completamente verso il basso ! tenete lontano il tubo dell’aspirapolvere dalla - serrate la manopola L1...
- può essere inserita sia alla destra che alla sinistra autorizzato SKIL per la riparazione (gli indirizzi sono parte del piede elencati sul disegno delle parte di ricambio, accluso Regolazione della guida parallela all’utensile)
Az akkumulátort csak a tartozék töltŒkészülék töltse Töltési idö 1 óra Ne használja a töltŒkészüléket más gyártók akkumulátorainak feltöltéséhez A töltŒkészülékben lévŒ érintkezŒket nem szabad A SKIL tanúsítja, hogy a termék a közölt müszaki megérinteni adatoknak megfelel A gépet/töltŒkészüléket/akkumulátort óvja a BIZTONSÁG nedvességtöl, különösen esötöl Soha ne szállítsa illetve ne függessze fel a...
Página 45
A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki Fırészlap csere 6 A töltŒkészüléket vagy az akkumulátor tilos - vegye ki a hatszögkulcsot B a tartóból C1 szétszedni - nyomja be a tengelyt reteszelŒ D1 gombot és Soha ne próbáljon töltŒkészülékkel nem tölthetö tartsa benyomva, amíg a hatszögkulcsot az óra akkumulátort ujra tölteni járásával egy irányba elfordítva eltávolítja a...
Página 46
- engedje ki a Z gombot - erŒsítse fel a porszívócsövet vagy a porzsákot - állítsa be a kívánt vágási szélességet a (SKIL tartozék 2610387402) vezetŒlécen lévŒ számozás alapján (az S ! az ujjait tartsa távol a légelszívó nyílástól leolvasót 1 a 0 referenciához használható) ! figyeljen arra, hogy a porszívócsŒ...
Página 47
230V se müΩe p®ipojit na 220V síº) Kifogás esetén kérjük adja be szerszámát valamelyik V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü hivatalos SKIL-mühelyünkbe (a címlistát megtalálja a ihned vypnπte ná®adí nebo vytáhnπte nabíjeç ze szerszámhoz mellékelt alkatrész ábrán) zásuvky P®ed zaçátkem ®ezání...
Página 48
- stlaçte blokovací tlaçítko v®etene D1 a podrΩte nabíjeçku nechte opravit nebo nahra∂te novou z stlaçené, zatímco vy√roubujete √roub upevnπní na√í oficielní odborné dílny SKIL listu pily E imbusovÿ m klíçem, kterÿm otáçíte ve Nabíjeç nepouΩívejte, kdyΩ kabel nebo zástrçka jsou smπru otáçení...
Página 49
Ωe odstraníte zátku U7 a pilovÿm listem je nevyhovující (p®i zmπnπ - p®ipojte vysavaç nebo sáçek na prach pilového listu), je t®eba jej novπ nastavit (p®íslu√enství SKIL 2610387402) Nastavení rozvπrného klínu 7 ! nikdy nestrkejte prsty do prachovÿch dví®ek - uvolnπte kliku L1 ! dbejte, aby hadice odsávaçe p®i ®ezání...
Página 50
P®i reklamaci p®edejte svüj ná®adí nebo nabíjeç do sırasında sıkıfltırılmamalıdır; bıçak muhafazası opravy jedné z na√ich oficiálních smluvních dílen istenildi¤i anda rahatça açılabilmelidir SKIL (seznam adres najdete na soupisu náhradních HSS testere bıçaklarının bu aletle kullanılmasına dílü, kter¥ je p®ipojen k Va√emu ná®adí) müsaade yoktur Yalnız kordonsuz dairesel testereler için dizayn...
Página 51
SKIL servisinde getirin - aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, flarj Kablo veya fifl hasarlı ise flarj cihazını kullanmayın, cihazının flebeke fiflini prizden çekin hasarlı kablo veya fifli sözleflmeli bir SKIL servisinde Testere bıça¤ı de¤ifltirme 6 yeniletin - alt›gen anahtar›n› B levhas›ndaki C1 Hasarlı...
Página 52
- U7 fiflini çıkartıp tozluk kapa¤ını açın gerekir - elektrik süpürgesine ba¤layın yada toz torbası Yarma kamasının yeniden ayarı 7 takın (SKIL aksesuarı 2610387402) - dü¤mefli L1 gevfletin ! parmaklarınızı tozluk kapa¤ına sokmayın - aleti M kolundan tutun ve N aletini tamamen afla¤ı...
Elektronarz´dzie mo˝na stosowaç wy∏àcznie wraz z Aletinizden veya flarj cihazından bir sikayetiniz zamontowanymi wszystkimi urzàdzeniami olursa, lütfen bunları onarılmak üzere resmi SKIL s∏u˝àcemu bezpieczeƒstwu u˝ytkownika sözleflmeli atölyelerimizden birine getirin veya Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przez yollayın (SKIL yetkili servislerinin adreslerini aletiniz osoby w wieku poni˝ej lat 16...
Página 54
∏adowark´ nale˝y dostarczyç do autoryzowanego GruboÊç pi∏y powinna byç mniejsza a szerokoÊç punktu serwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL ci´cia wi´ksza od gruboÊci klina rozszczepiajàcego Uszkodzony akumulator natychmiast wymieniç i nie Nie nale˝y zatrzymywaç ruchu pi∏y po wy∏àczeniu wprowadzaç...
Página 55
- ustawiç po∏o˝enie klina rozszczepiajàcego K - zamocowaç odkurzacz lub pojemnik trocin - dokr´ciç ponownie Êrub´ O (wyposa˝enie dodatkowe SKIL 2610387402) Ustawianie g∏´bokoÊci ci´cia 8 ! nie wk∏adaç palców za pokryw´ G∏´bokoÊç ci´cia mo˝na ustawiç w zakresie od 0 do ! nale˝y zwróciç...
Página 56
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia równoleg∏ych do kraw´dzi przedmiotu elektronarz´dzie powinno byç przekazane do - mo˝e byç mocowana z obu stron p∏yty podstawy autoryzowanego punktu serwisowego SKIL (lista Ustawianie po∏o˝enia prowadnicy równoleg∏ej - odkr´ciç Êrub´ Z adresów znajduje si´ na rysunku z∏o˝eniowym który...
нижний щиток в открытом положении; строительных материалов и пластика убедитесь, что он находится в свободном ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ состоянии Не допускается использовать режущие диски, 2975 изготовленные из быстрорежущей стали Используйте только тонкие полотна, Глубина пропила под углом 0° 41 мм пpедназначенные для бесшнуpовой дисковой...
Página 58
Запрещается использовать поврежденное аккумулятор могут стать горячими; это не зарядное устройство; отвезите его в официально говорит о неисправности зарегистрированный центр обслуживания SKIL - перед тем как вставить аккумулятоную для проверки безопасности работы батарею в зарядное устройство, очистите и Запрещается использовать зарядное устройство...
Página 59
интервале от 0 до 41 мм - установите пылесос или мешок для опилок - отпустите головку L (пpинадлежность SKIL 2610387402) - держа инструмент за ручку M, поднимите ! не пpосовывайте пальцы в отвеpстие пилу или опустите ее к основанию N: ! не...
неисправностей передайте инструмент или указатель линии пропила с размеченной на зарядное устройство для ремонта в заготовке требуемой линией пропила зарегистрированный Центр обслуживания SKIL - рычажком H откройте нижний щиток G (адреса перечислены на служебной схеме, - непосредственно перед тем, как режущий...
Página 61
πλαστικά τι κινείται ελεύθερα TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA Mην χρησιµοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής απ ταχυχάλυβα (HSS) 2975 Χρησιµοποιείτε µ νο λεπτούς δίσκους κοπής σχεδιασµένους για φορτιζ µενα δισκοπρίονα Iκαν της κοπής σε 0° 41 χλστ. Nα µην αφαιρείτε ο καµπύλος οδηγ ς...
Página 62
δέχεται µ νο το 80% της µέγιστης πρίζα θα πρέπει να αντικατασθούν αµέσως σε χωρητικ τητάς του; εν τούτοις µετά απ ένα απ τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL µερικές φορτίσεις και χρήσεις (αποφορτίσεις) Mην χρησιµοποιείτε την µπαταρία ταν έχει οι µπαταρίες θα έχουν την πλήρη...
Página 63
Ρύθµιση του βάθους κοπής 8 σακούλα περισυλλογής σκ νης (εξάρτηµα Tο βάθος κοπής ρυθµίζεται µεταξύ 0 και 41 χλστ. SKIL 2610387402) - ξεσφίξτε την πεταλούδα L1 ! µη βάζετε τα δάχτυλά σας στο άνοιγµα - κρατήστε το εργαλείο απ τη λαβή M και...
Página 64
Στην περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής δείκτη γραµµής κοπής S1 ως σηµείο βλάβης, δώστε το εργαλείο σε ένα απ τα αναφοράς) εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL για - σφίξστε την πεταλούδα Z επισκευή (οι διευθύνσεις αναγράφονται στο Eσωτερική κοπή # σχεδιάγραµµα που συνοδεύει το εργαλείο) - καθορίστε...
Página 65
Aceastå sculå nu trebuie utilizatå de persoane care Nu folosiøi încårcåtorul dacå acesta deteriorat, nu au împlinit vârsta de 16 ani adresaøi-vå la una din Staøiile de Deservire SKIL – Aceastå sculå nu este potrivitå pentru tåiere umedå reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificårile Ghidajul tåieturii trebuie reglat în cazul utilizårii unor...
Página 66
UTILIZARE Schimbarea pânzei de fieråstråu 6 - luaøi cheia hexagonalå B din magazia C1 Îndepårtaøi întotdeauna bateria sculei înainte de - apåsaøi butonul D1 de blocare a axului µi a face orice ajustare/reglare sau schimbare a menøineøi butonul apåsat în timp ce îndepårtaøi cu oricårei piese auxiliare cu scopul de a reduce cheia hexagonalå...
Página 67
- deµurubaøi butonul Z - montaøi aspiratorul sau sacul de praf - reglaøi la låøimea doritå de tåiere folosind scala (SKIL pieså auxiliarå 2610387402) riglei de ghidare pentru caneluri (folosiøi ca ! aveøi grijå ca degetele så nu intre în uµa referinøå...
În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice al Проверете напрежението, обозначено върху instrumentului sau încårcåtorului adresaøi-vå la фирмената табелка на електроинструмента / Staøiile de Deservire SKIL – reprezentantul oficial зарядното устройство / батерията înregistrat pentru reparaøii (adresele sunt indicate în При електрическа или механична повреда...
Página 69
повреден кабел или щепсел; мовреденият кабел Никога не използвайте режещи дискове, или щепсел трябва незабавно да бъде подменен изработени от бързорежеща стомана (HSS) в някой от оторизираните сервизи на SKIL Използвайте само тънки pежещи дискове, Не използвайте неизправна батерия; незабавно пpедназначени за безжични циpкуляpи...
Página 70
- преди да поставите батерията в зарядното Водач на прореза K7 устройство, се уверете, че външната й - предпазва режещия диск от засядане в повърхност е чиста и суха обработвания детайл - не демонтирайте батерията от - има нужда от пренастройване, когато се електроинструмента, докато...
Página 71
щифта U7 препоръчваме с циркулярите да не се използват - монтиpайте пpаxосмукачка или тоpбичка за шмиргелни дискове пpаx (допълнителен компонент SKIL Предпазител против разкъсване Y@ 2610387402) - за извършване на точни рязания по ! не поставяйте пpъстите си вътpе в...
Página 72
занесете електроинструмента или зарядното устройство за ремонт в един от оторизираните Preçítajte si a uschovajte tento návod na obsluhu a сервизи за електроинструменти на SKIL uvedené bezpeçnostné pokyny 2 (адресите са посочени в документацията към Skontrolujte napätie uvedené na menovitom √títku електроинструмента)
Página 73
Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená; na likvidova†) kontrolu bezpeçnosti ju prineste do jednej z oficiálne ! pred likvidáciou ochráòte vyvody batérie registrovanych servisnych staníc firmy SKIL hrubou páskou, aby ste zabránili skratu Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená √núra - ak predpokladáte dlhú dobu nepouΩívania alebo zástrçka;...
Página 74
! dajte pozor aby pripevµovacie povrchy J na Ako nastavi†ukazovatep rysky rezu prstencoch boli dokonale çisté a aby - uvopnite skrutku T tak, aby sa ukazovatep rysky smerovali ku kotúçu rezu vo¬ne pohyboval - stisnite tyçinkové zamykajúce tlaçítko D a drΩte ho - poloΩte pravítko plocho na zvolenú...
Página 75
- uvo¬nite príchytku Z nástroj alebo nabíjaçku zaneste na jednu z oficiálne - nastavte na poΩadovanú √írku pouΩitím stupnice registrovan¥ch servisn¥ch staníc firmy SKIL na vodítka (pouΩite rysku rezu S1 ako nulovú opravu (adresy sú uvedené v servisnej schéme hodnotu) dodávanej s nástrojom)
Página 77
EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, in accordance EN 50 260, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, with the regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 89/336/EWG, 98/37/EWG. SKIL Europe B.V. J. P. Houben SKIL Europe B.V. J. P. Houben INFORMATION ON NOISE/VIBRATION LJUD- /VIBRATIONSDATA The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Página 78
73/23/CEE, 89/336/CEE, EN 50 260, in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, 98/37/CEE. CEE 89/336, CEE 98/37. SKIL Europe B.V. J. P. Houben SKIL Europe B.V. J. P. Houben INFORMES DE RUIDOS Y VIBRACIONES INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá...
Página 79
EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, în conformitate cu regulile EN 50 260, zgodnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. 98/37/EWG. SKIL Europe B.V. J. P. Houben SKIL Europe B.V. J. P. Houben INFORMAØII CU PRIVIRE LA ZGOMOT/VIBRAØII POZIOM HA¸ASU/WIBRACJE Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depåµi 85 dB(A).
Página 80
ACCESSORIES SKIL Nr. ULTRA-THIN SAW BLADES 137 mm 10 mm 1.0 / 1.8 2610391011 137 mm 10 mm 1.0 / 1.8 2610391012 BATTERY 18 V 1.7 Ah Nicad 2610389471 1,8 Ah NiMH 2610388965 DUSTBAG 2610387402...