1. Preámbulo ......................................3 1.1. Recomendaciones generales ............................. 3 1.2. Símbolos de seguridad y su significado ..........................4 1.3. Instrucciones y normas de seguridad ..........................6 1.3.1 Consejos generales ................................6 1.3.2 Riesgos asociados a los gases de escape y a los carburantes ..................7 1.3.3 Riesgos asociados a los productos tóxicos ........................
Página 4
6. Utilización del grupo electrógeno ..............................37 6.1. Verificaciones periódicas ..............................37 6.2. Grupo equipado con una caja de control NEXYS ......................40 6.2.1 Presentación de la caja ..............................40 6.2.1.1. Presentación de los pictogramas ......................... 41 6.2.2 Arranque manual................................42 6.2.3 Parada ....................................
1. Preámbulo 1.1. Recomendaciones generales Le agradecemos que haya elegido un grupo electrógeno de nuestra empresa. Este manual se ha redactado pensando en usted, a fin de que pueda utilizar y mantener en óptimas condiciones su grupo electrógeno. La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán de mejora permanente de la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.
1.2. Símbolos de seguridad y su significado En el equipo se han colocado pegatinas de seguridad para atraer la atención del operador o del técnico de mantenimiento sobre los peligros potenciales y explicar cómo actuar de forma segura. Estas pegatinas se reproducen en el presente documento para mejorar su identificación por parte del operador.
Página 7
Conexiones exteriores de Corte de batería Carburante carburante Vaciado del cubeto de Trampilla de visita Vaciado del carburante retención Llenado líquido Vaciado de aceite Llenado de aceite refrigeración Vaciado del líquido Paso de la horquilla Nivel alto del recipiente de de refrigeración para elevación retención...
1.3. Instrucciones y normas de seguridad ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES Si no comprende o si tiene dudas sobre algún punto de este manual, póngase en contacto con su concesionario más próximo, que puede explicárselo o hacerle una demostración. A continuación encontrará una lista de riesgos y de las medidas de precaución que debe seguir.
Entorno El usuario debe adoptar las disposiciones necesarias para respetar la estética del lugar de utilización. Toda la zona debe mantenerse en un buen estado de limpieza. Los locales deben mantenerse en buen estado y limpiarse regularmente para evitar la acumulación de materias peligrosas o contaminantes y el polvo susceptible de inflamarse o de producir una explosión.
1.3.3 Riesgos asociados a los productos tóxicos El glicol es un producto tóxico, peligroso por absorción. El inhibidor de corrosión contiene álcali. Evítese el contacto con la piel y los ojos. Lea las No ingerir. instrucciones del embalaje. Evítese el contacto de esta sustancia con los ojos. caso contacto ojos,...
El aceite caliente provoca quemaduras. Evite el contacto del aceite caliente con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite para evitar el riesgo de salpicaduras de aceite.
1.3.7 Riesgos asociados a los desplazamientos del grupo Para descargar los grupos electrógenos, las motobombas o mástiles de iluminación de sus soportes de transporte en condiciones óptimas de seguridad y de eficacia, se deberán garantizar los siguientes puntos: Máquinas o materiales de elevación adecuados para los trabajos requeridos, en buen estado y con capacidad suficiente para la elevación.
2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Vista de conjunto Figura 2.1.1: Descripción general del grupo puerta acceso para Puerta de acceso para el control de mantenimiento comando Puerta de acceso para la conexión de Anilla de elevación potencia Pasos de horquillas Bomba de vaciado del aceite 11/240...
Página 14
Figura 2.1.2: Descripción general del grupo Rejilla de protección Alternador Válvula de selección de la alimentación Corte de batería (opción) Batería de arranque Alternador de carga 12/240...
Página 15
Control de mandos Figura 2.1.3: Descripción general del grupo Cuadro de control Contador horario Parada de emergencia Disyuntor de potencia Panel de tomas Regleta de bornes de conexión Nota: La fotografía utilizada pertenece al cuadro Nexys.. 13/240...
2.2. Características técnicas Gama/Tipo de grupo RENTAL POWER/R44C3 Peso y dimensiones Dimensiones con depósito de gran autonomía Dimensiones totales x w x h: 2200 mm x 1000 mm x 1528 mm Peso: 1150 kg en vacío / 1350 kg en orden de marcha. Capotaje: M3127 Nivel de presión acústica: a 1 m: 73 dB(A)
Página 17
Refrigeración Capacidad del motor con radiador 9.5 L Temperatura máx. del líquido de refrigeración 102 °C Potencia del ventilador 0.8 kW Tipo de refrigerante Gencool Termostato 76.5 – 90 °C Datos del alternador ● Conforme con las normas NEMA MG21, ●...
2.3. Identificación de los grupos electrógenos Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas. Las normas precisas de identificación de cada componente importante (motor, alternador, etc.) se describen en los documentos de cada fabricante anexos en el presente manual. 1 - Grupo electrógeno 9 - Temperatura ambiente máxima para la potencia 2 - Marca del fabricante...
2.4. Retención de fluidos Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite, líquido de refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención. La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los grupos dotados de dichos recipientes.
2.5.1 Especificaciones 2.5.1.1. Especificaciones de los aceites Motor Aceite Marca Tipo Marca Tipo John Deere John Deere PLUS-50 John Deere Todos GenPARTS GENLUB TDX 15W40 Mitsubishi Todos GenPARTS GENLUB TDX 15W40 Volvo Todos GenPARTS GENLUB TDX 15W40 GENLUB TDX 15W-40 Lubricante de gama alta recomendado para los motores diesel: para grupos electrógenos sometidos a condiciones de funcionamiento adversas.
2.5.1.2. Especificaciones de los líquidos de refrigeración Motor Líquidos de refrigeración Marca Tipo Marca Tipo John Deere Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Todos GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Líquido de refrigeración de elevada protección, homologado por los fabricantes. El GenCOOL PC -26 es un líquido de refrigeración que se comercializa listo para su utilización, que garantiza una alta protección y se produce a partir de un anticongelante homologado por la mayoría de fabricantes europeos.
CONDICIONES/ALMACENAMIENTO: El GenCOOL PC -26 se comercializa en cajas metálicas de 210 l, con el interior barnizado. Se puede almacenar durante 2 años en su embalaje original. Evitar el uso de componentes con alto contenido en cinc. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN: Compatible con el líquido original.
3.1.2 Instrucciones de descarga Eslingado: Pase la eslinga del dispositivo de elevación por la anilla del grupo electrógeno (ref. 1) prevista para este tipo de operación. Tense ligeramente la eslinga. Asegúrese de la correcta fijación de la eslinga y de la solidez del equipo. Eleve poco a poco el grupo electrógeno.
3.2. Elección del emplazamiento Éste se determina en función de la aplicación. No hay unas normas precisas para elegir el emplazamiento, si bien al tomar una decisión resultan importantes la proximidad del cuadro de distribución eléctrica y las molestias ocasionadas por el ruido. Eso sí, habrá...
3.4. Conexiones 3.4.1 Conexiones: aspectos generales Del mismo modo que en el caso de las instalaciones eléctricas de baja tensión, la ejecución y el mantenimiento están sometidos a las reglas de la norma NFC 15.100 (Francia) o a las normas de los respectivos países basadas en la norma internacional CEI 60364-6-61.
3.4.3 Conexiones de potencia Desconectar los cables de la batería o utilizar el corte de batería antes de cualquier intervención en el grupo electrógeno. (Para desconectar la batería, desconectar el cable negativo (-) en primer lugar) Aviso 1. Abrir la puerta de acceso a la parte de potencia. 2.
3.4.4 Instalación de la batería Instale la o las baterías junto al motor de arranque eléctrico. Los cables se conectarán directamente desde los bornes de la batería a los del motor de arranque. La primera norma que se debe respetar consiste en asegurarse de la correspondencia de las polaridades entre la batería y el motor de arranque.
Para una tensión por defecto de 25 V y una corriente por defecto de 30 mA, esta pica debe tener una longitud mínima de: véase siguiente tabla: Longitud de Naturaleza del terreno la pica en metros Terrenos cultivables fértiles, terraplenes compactos húmedos Terrenos cultivables áridos, Grava, tierras de acarreo Para obtener una longitud equivalente, se pueden utilizar varias picas...
3.5.3 Esquema de conexión TT Neutro a tierra T Masa a tierra T Tierra del Tierra de las neutro masas Figura 3.2: Régimen de neutro TT. El neutro del alternador está conectado a tierra, y las masas de los equipos de los usuarios disponen de su propia conexión a tierra.En el esquema TT, el corte automático de la alimentación eléctrica a través de un Dispositivo Diferencial Residual (DDR) es obligatorio en cabeza de instalación para asegurar la protección de las personas (así...
3.5.5 Ajuste de la protección diferencial del grupo Antes de regular la protección diferencial del grupo, deben tenerse en cuenta los dos parámetros siguientes: la sensibilidad del límite de intensidad y el tiempo de activación. El dispositivo diferencial del grupo electrógeno deberá tener, con respecto al dispositivo del tramo posterior (circuito terminal): - una sensibilidad tres veces mayor;...
3.6. Recapitulación de la conexión Identificar su esquema de conexión a tierra. Opción « Application EDF » Únicamente en Francia Señalar el tipo de protección diferencial protección diferencial del grupo fijo protección diferencial del grupo ajustable 30 mA 300 mA 30 mA 300 mA No se debe realizar ninguna...
3.7. Disposiciones especiales Los grupos electrógenos no están equipados con dispositivos de protección contra los excesos de tensión debidos a descargas atmosféricas o maniobras. Nuestra empresa declina cualquier responsabilidad relacionada con averías provocadas por estos fenómenos. Sin embargo, es posible instalar pararrayos, aunque sin olvidar que no aseguran una protección total. 4.
4.2. Comprobación antes del remolque Antes de realizar una operación de remolcado, deberán efectuarse las siguientes comprobaciones: Apriete de los tornillos del capotaje del grupo. Apriete de las ruedas. Bloqueo del gancho de enganche. Presión de los neumáticos. Funcionamiento de la señalización luminosa para los remolques de tipo "carretera". Cierre de las puertas del capotaje.
4.4. Desenganche del remolque Esta operación debe realizarse en un suelo horizontal, plano y estable. Calzar las ruedas. Bajar la rueda pequeña delantera. Desconectar el cable de la señalización en carretera. Subir el enganche por medio de la rueda pequeña para sacar la anilla del gancho del vehículo tractor. Separar el vehículo tractor.
Página 35
Importante Los controles de freno están pensados para arrastrar remolques detrás de vehículos turismos de suspensión blanda. En caso de uso detrás de un vehículo pesado, se debe prever obligatoriamente la rótula montada en amortiguador para evitar el desgaste prematuro. En las maniobras (con el remolque enganchado), nunca se debe girar a 90°...
4.7. Averías y soluciones Fallo detectado Origen Soluciones Frenado súbito del remolque - Amortiguador defectuoso Sustituya el amortiguador - Zapatas desgastadas Sustituya las zapatas El fallo sólo se eliminará después del - Zapatas no rodadas rodaje - Ajuste incorrecto de las varillas Modifique el ajuste Frenada demasiado débil Rozamientos...
4.8. Esquema de conexión eléctrica Figura 4.6 – Esquema de conexión eléctrica 4.9. Ficha técnica de las carreteras completas NEUMÁTICOS RUEDAS COMPLETAS Dimensiones Índices Diámetro (mm) Sección Carga Presión (mm) (mm) (kg) (bar) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T 155 R 13 79 T...
5. Preparación antes de la puesta en servicio del grupo Las verificaciones mencionadas en este capítulo permiten garantizar la puesta en servicio del grupo electrógeno. La realización de las operaciones indicadas precisa de conocimientos especiales. Dichas operaciones se deben reservar a personas que posean los conocimientos necesarios. Si no se siguen estas instrucciones existe el riesgo de que se produzcan incidentes o accidentes muy graves.
6. Utilización del grupo electrógeno 6.1. Verificaciones periódicas • Inspección del compartimento del motor Asegúrese de que no haya materiales combustibles cerca del motor ni de la batería. Asegúrese también de que el motor y la batería estén limpios. Si hay materiales combustibles o polvo cerca del motor o la batería, límpielos.
Página 40
• Comprobación del nivel de refrigerante Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
Página 41
• Comprobación de los filtros de carburante Al manipular combustible, asegúrese de que no haya llamas directas ni otros peligros de incendio cerca del motor.Si se derrama combustible, límpielo por completo. El combustible derramado puede inflamarse y producir un incendio. Atención Descargue el agua del filtro de combustible si se ha indicado la advertencia de descarga del agua para el filtro de combustible.
6.2. Grupo equipado con una caja de control NEXYS 6.2.1 Presentación de la caja Fig. 6.1 – presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes Conmutador de llave de encendido/apagado de la tensión del módulo y función RESET Fusible de protección de la tarjeta electrónica...
Fig. 6.2 – presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Módulo con tensión (color verde, encendido fijo) Indicación de parada de emergencia activada (parada de emergencia panel o exterior) (color rojo, encendido fijo) Visualización de la fase de arranque y de estabilización de velocidad y tensión (parpadeo) y buen funcionamiento del grupo electrógeno o del grupo listo para el suministro (color verde, encendido fijo) Alarma general (color naranja, parpadeo) Fallo general (color rojo, parpadeo).
6.2.2 Arranque manual. Asegúrese de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro conecte la batería del grupo electrógeno gire el conmutador de llave a la posición ON (sin forzarlo) todos los indicadores luminosos se encienden durante 2 segundos para comprobar el buen funcionamiento si los indicadores luminosos no se encienden, compruebe y sustituya el fusible de protección, si es necesario todas las indicaciones de la pantalla se visualizan durante 2 segundos sólo el indicador luminoso "ON"...
6.2.3 Parada abra el disyuntor situado en la parte inferior de la consola permita que el motor gire en vacío durante 1-2 minutos de modo que pueda refrigerarse pulse el botón "STOP"; el grupo electrógeno se para desconecte el módulo MICS Nexys girando la llave a la posición "OFF" (sin forzarla). 6.2.4 Fallos y alarmas La aparición de un fallo o de una alarma provoca la visualización de la siguiente pantalla (uno o varios...
Página 46
Lista de fallos que provocan la parada del grupo electrógeno y que van asociados a un código de fallo Mensaje asociado Fallo del líquido de refrigeración por nivel bajo: indica que el líquido de refrigeración ha alcanzado el nivel bajo del radiador (asociado a una temporización de dos segundos).
6.3. Grupo equipado con una caja de control TELYS 6.3.1 Presentación de la caja Presentación de la cara delantera 6.3.1.1. Fig. 6.4 - Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia (PE) que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
Página 48
Fig. 6.5 – Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Presencia de una alarma (color amarillo, intermitente). Presencia de un fallo (color rojo, intermitente). Módulo conectado (color verde, encendido fijo). Fig. 6.6 – Detalle de los puertos USB Conexión para memoria USB (HOST): transferencia de archivos entre la memoria USB y TELYS y a la inversa.
6.3.1.2. Descripción de la pantalla La pantalla cuenta con retroiluminación y no es preciso efectuar ningún ajuste de contraste en ella. Esta pantalla se divide en 4 zonas. N° SERIE: 08030010000 SOFT: 5.3.5 TENSIÓN NOMINAL: 400 V FRECUENCIA: 50 Hz P NOMINAL: 320 kW RÉGIMEN NEUTRO: TNS Fig.
6.3.1.3. Descripción de los pictogramas de la zona 1 Pictogramas de la zona 1 Pictogramas Visualización Condiciones de activación Fija TELYS en modo manual (MANU) Durante 5 segundos en el momento del Parpadeante paso del modo AUTO al modo MANU Modo "MANU"...
6.3.1.4. Descripción de los pictogramas de la zona 2 Pictogramas de alarmas y fallos de la zona 2 Todos los pictogramas de esta zona se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Datos que se visualizan Indicación del nivel de fuel Alarma/Fallo Alarma/Fallo nivel de fuel bajo...
6.3.1.5. Descripción de los pictogramas de la zona 3 Pictogramas de la zona 3 Todos los pictogramas de estas zonas se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Los pictogramas que aparecen a continuación se ofrecen a título de ejemplo. Grupo detenido N°...
Página 53
N° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación de la tensión simple del alternador V1 Indicación de la tensión simple del alternador V2 Indicación de la tensión simple del alternador V3 Indicación de la frecuencia del alternador Indicación de la tensión compuesta del alternador Indicación de la tensión simple del alternador V2 Indicación de la tensión simple del alternador V1 Indicación de la frecuencia del alternador...
N° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación del nivel de fuel Indicación de la tensión de la batería Indicación del amperímetro de la batería Orden de aparición de la pantallas según el tipo de red, el grupo arrancado. Tipo de red Orden de aparición 3P+N 2P+N...
Página 55
Grupo electrógeno detenido N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla FUNCIONAMIENTO MANUAL Pulsar START Modo de funcionamiento - grupo en modo MANU para arrancar listo para el arranque Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ATENCIÓN Modo de funcionamiento - grupo en modo AUTO ARRANQUE POSIBLE listo para el arranque Fecha y hora (según configuración)
Página 56
Grupo electrógeno arrancado POTENCIA DISPONIBLE Fase de funcionamiento – grupo en funcionamiento – tensión y frecuencia estables Pantalla Potencia disponible predeterminada Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 PARADA AUTOMÁTICA Modo de funcionamiento - funcionamiento en modo AUTO EN PROCESO Apertura del dispositivo de potencia (disyuntor motorizado o inversor de fuentes controlado por el SUPRESIÓN CARGA...
Página 57
Cambio de modo de funcionamiento (paso del modo MANU al AUTO tras la aparición de una solicitud de arranque automático) N° Pantalla Datos que se visualizan pantalla Solicitud de arranque AUTOMÁTICO ¿Desea cambiar Modo de funcionamiento - funcionamiento en modo a modo AUTO? G 12 MANU...
6.3.2 Arranque Asegurarse de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro Conectar la batería del grupo electrógeno Girar el conmutador de llave a la posición de encendido ON (sin forzarlo en esta posición), el indicador ON se enciende (si el indicador no se enciende, comprobar y sustituir si es necesario el fusible de protección) Probar los indicadores luminosos de alarmas y fallos (menú...
6.3.3 Parada Abrir el disyuntor seleccionando el menú 12 "CONTROLAR manualmente CARGA" Desaparece la siguiente visualización (parada del caudal) Pulsar el botón STOP Aparece la siguiente pantalla y el grupo se para PARADA EN PROCESO 24/08/2005 13:12 Desconectar el TELYS girando la llave hasta la posición de apagado "OFF" (sin forzarla). 6.3.4 Fallos y alarmas Visualización de las alarmas y los fallos 6.3.4.1.
Asociado a este indicador luminoso está: que aparezca un pictograma parpadeante en la que aparezca un mensaje en la pantalla gráfica pantalla LCD que simbolice el circuito al que se (ejemplo) refiere el fallo y la indicación asociada, si es que ANOMALÍA existe alguna (ejemplo)
6.3.4.3. Aparición de una alarma y de un fallo La aparición de una alarma y de un fallo implica: El parpadeo de los indicadores luminosos amarillo y rojo la visualización de la pantalla correspondiente (ejemplo a continuación) ANOMALÍAS 1/2 FALLO Se presentan varias anomalías, el número de las Parada de urgencia mismas se mostrará...
6.3.4.4. Visualización de los códigos de anomalías del motor Determinadas alarmas y fallos del motor generan códigos de anomalía específicos. Estos códigos se normalizan siguiendo las normas J1939 o J1587. Terminología empleada en la norma SAE CAN J1939 SPN: Suspect Parameter Designa el sistema o componente al que afecta el fallo, por ejemplo: el SPN 100, Number indica un problema de presión de aceite o del captador de presión de aceite.
En caso de anomalía, la pantalla muestra el siguiente mensaje: Código de fallo del motor. ANOMALÍA Al pulsar OK es posible visualizar la información de ayuda al diagnóstico. ALARMA Para complementar esta información, en en el anexo MOTOR CÓDIGO 110 18 D se indica el significado del código.
7.3. Tabla de operaciones de mantenimiento 10 h / 20 000 h OPERACIONES Diaria- 250 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 2 años 3 años mente Grupo electrógeno • Verificar el estado general ● • Verificar los pares de apriete ●...
7.4. Diagnóstico de averías Consultar los manuales de uso y mantenimiento del motor y del alternador adjuntos en los anexos. De forma complementaria, y en caso de que se produzca un recalentamiento anormal del motor, verificar el estado de limpieza del radiador.
8. Batería Instale la batería de tal modo que reciba una aireación adecuada. Sólo el personal capacitado puede realizar el mantenimiento. En caso de sustitución, utilice únicamente baterías similares a las que debe sustituir. No queme su batería antigua. Utilice únicamente herramientas aisladas (el operario debe quitarse el reloj, las pulseras y cualquier objeto metálico).
8.2. Puesta en marcha de la batería Las baterías que se llenan con ácido poseen una densidad de 1,28 g/ml y se encuentran cargadas. Cuando las baterías se sequen, llene cada elemento de la batería con ácido hasta alcanzar la indicación de nivel máximo o hasta sobrepasar 15 mm las placas.
8.4. Técnica de carga Las baterías muy descargadas o sulfatadas (formación de un depósito blanquecino de sulfato de plomo en las placas que se endurecen y son insolubles en el ácido; este depósito reduce la superficie activa de las placas y aumenta su resistencia interna) no pueden regenerarse más ni cargarse en un grupo.
8.5. Fallos y soluciones Fallo detectado Origen probable Medidas u observaciones - Mala composición - Refrigerar El ácido se calienta en el llenado de una - Almacenamiento incorrecto - Cargar batería nueva - Almacenamiento demasiado - Compruebe la densidad del ácido prolongado en un lugar húmedo - Reduzca el nivel de líquido de la...
Página 75
Manual de funcionamiento y mantenimiento MOTORES DIESEL MITSUBISHI SERIE-SS Es imprescindible que el operario y el supervisor lean atentamente este Manual de funcionamiento y mantenimiento antes de utilizar el motor o realizar tareas de inspección y mantenimiento. Nunca utilice el motor ni realice tareas de mantenimiento sin haber entendido por completo este manual.
APÍTULO ARANTÍA LIMITADA Preámbulo Este Manual de funcionamiento y mantenimiento contiene información detallada acerca del funcionamiento, la inspección y el mantenimiento de los motores de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Lea este manual atentamente antes del manejo o de realizar tareas de inspección y mantenimiento con el fin de actuar correctamente.
APÍTULO REÁMBULO • El propietario del motor es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias que se indican en este manual de funcionamiento. • Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., puede denegar la cobertura de garantía si el motor o alguna pieza ha fallado debido a un mantenimiento inadecuado o incorrecto.
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA Piezas con garan- Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., ofrece garantía sobre las piezas que tía vayan a aumentar la emisión de contaminantes si se averían. Éstos son algunos ejemplos: •...
Página 80
APÍTULO REÁMBULO Responsabilidades del propietario en relación con la garantía: • Como propietario del motor para servicios pesados no destinado a vehículos de carretera, usted se responsabilizará de que se realicen las tareas de mantenimiento indicadas en el manual del propietario.Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., le recomienda conservar todos los comprobantes relativos a las tareas de mantenimiento realizadas en el motor para servicios pesados no destinado a...
Página 81
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA 2. Está libre de defectos de material y factura que causen una avería en una pieza con garantía idéntica en todos los aspectos materiales a las piezas descritas en la solicitud de homologación de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., durante un período de 5 años o 3.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra antes.
Página 82
APÍTULO REÁMBULO 5. A pesar de lo estipulado en el subapartado (4), los servicios o reparaciones en garantía deberán ofrecerse en todos los centros de distribución de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., que tengan licencia para revisar los motores en cuestión. 6.
Página 83
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA D. Sistemas de turbocompresor/sobrealimentador. E. Sistemas de refrigeración de aire cargado. 3. Sistema de recirculación del gas de escape (EGR) A. Cuerpo de la válvula EGR y pieza distanciadora del carburador, si corresponde.
APÍTULO REÁMBULO B. Unidades de control electrónico, sensores, solenoides y arneses de cables. C. Tubos flexibles, correas, conectores, ensamblajes, abrazaderas, racores, tubos, juntas o dispositivos de obturación y piezas de montaje. D. Poleas, correas y rodillos tensores. E. Etiquetas de información de control de emisiones. F.
APÍTULO NDICACIÓN DE ADVERTENCIA • El uso, el mantenimiento y la inspección del motor deben ser realizados sólo por personas cualificadas que conozcan a fondo los motores y sus peligros y que también hayan sido formadas en prevención de riesgos. •...
APÍTULO REÁMBULO La no observancia de estas instrucciones podría conllevar accidentes graves que produzcan lesiones personales e incluso la muerte en el peor de los casos. Comprenda correctamente las instrucciones y guíese por las siguientes indicaciones a la hora de utilizar un motor. ä...
Página 87
APÍTULO BREVIATURAS ESTÁNDARES Y OTROS • MIL = Especificaciones y estándares militares • MSDS = Hoja de datos de seguridad de materiales • SAE = Society of Automotive Engineers Pub. nº 99610-29120_ES Manual de funcionamiento y mantenimiento 85/240...
Página 88
APÍTULO REÁMBULO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 86/240...
Página 93
APÍTULO Programa de mantenimiento ....81 Cómo utilizar el programa de mantenimiento ..81 Programa de mantenimiento ..... 81 Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento .
Página 94
APÍTULO ONTENIDO Almacenamiento del motor en estado operativo durante 3 meses o más ......111 9.3.1 Funcionamiento del motor con fines de mantenimiento ..111 Transporte .
Precauciones básicas de seguridad 1.1 Incendios y explosiones ä Advertencias 1.1.1 Mantener las llamas alejadas No utilice llamas cerca del motor (en la sala de máquinas). El vapor del combustible u otros gases pueden inflamarse y producir situaciones peligrosas. Si se derrama combustible, aceite o LLC, límpielos a fondo de inmediato.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Si no se solucionan estas fugas, puede llegar combustible o aceite de motor a las superficies calientes del motor, o el gas de escape caliente puede entrar en contacto con materiales inflamables, con lo cual podrían producirse lesiones personales y/o daños en el equipo.
APÍTULO ANTÉNGASE ALEJADO DE TODAS LAS PIEZAS EN ROTACIÓN Y EN MOVIMIENTO 1.2.1 Instale cubiertas protectoras alrededor de las piezas en rotación Asegúrese de que las cubiertas protectoras del motor estén instaladas correctamente. Repare las cubiertas que pueda haber dañadas o sueltas. Nunca retire durante el funcionamiento cubiertas como la del amortiguador, la del árbol de levas o la de los balancines, que cubren las piezas rotativas.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Para realizar el procedimiento de bloqueo y etiquetado, retire la llave del conmutador de arranque, ponga el conmutador de la batería en la posición "OFF" y coloque una etiqueta de precaución que diga "No poner en marcha" o algo similar en el conmutador de arranque. La llave del conmutador de arranque se la debe quedar la persona que esté...
APÍTULO UIDADO CON LAS CAÍDAS Si utiliza el motor como conjunto de generador portátil, no lo ponga en marcha en interiores, como un almacén o un túnel, ni en un área mal ventilada cerca del blindaje. Si se utiliza en interiores por necesidad, expulse el gas de escape al exterior y ventile bien la sala.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.4.3 Prepare siempre un andamio estable Al trabajar en la parte superior del motor y otros lugares de difícil acceso, utilice una plataforma de trabajo estable. Estar de pie en un taburete en mal estado o en una caja de piezas puede terminar causando lesiones personales.
APÍTULO UIDADO AL MANIPULAR COMBUSTIBLE ACEITE DE MOTOR O 1.6.2 No abra el tapón del radiador con el motor caliente Nunca abra el tapón del radiador mientras el motor está en marcha o inmediatamente después de haberse detenido. Cuando vaya a abrir el tapón, detenga el motor y deje que el refrigerante se enfríe lo suficiente.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.7.2 Manipule el LLC con cuidado Al manipular LLC, lleve siempre puestos guantes de goma y una máscara protectora. Si el LLC o el agua de refrigeración con LLC entran en contacto con la piel o los ojos o se tragan, podría sufrir inflamaciones, irritaciones o envenenamiento.
APÍTULO ATERÍA DE SERVICIO 1.8.3 Evite el funcionamiento continuo del motor con una presión de aceite baja Si se indica una caída anormal de la presión del aceite del motor, detenga el motor de inmediato e inspeccione el sistema de lubricación para localizar la causa.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD • El electrólito de la batería contienen ácido sulfúrico diluido. Si no se manipula la batería con cuidado, puede producirse pérdida de la visión y/o quemaduras en la piel. No consuma tampoco el electrólito de la batería. •...
APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.4 No rompa nunca los sellos Para asegurar un funcionamiento correcto del motor, la varilla del control de combustible está sellada para evitar un cambio accidental en el volumen de inyección y los ajustes de la velocidad rotativa. Si se utiliza el motor sin estos sellos en su lugar, pueden producirse los problemas descritos a continuación, y la garantía quedaría asimismo invalidada.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.10.8 Nunca utilice el motor en un estado de sobrecarga Si el motor muestra un estado de sobrecarga, como humo de escape negro, reduzca la carga de inmediato para que el motor funcione con una potencia y una carga adecuadas. La sobrecarga no sólo aumenta el consumo de combustible, sino que genera una cantidad excesiva de depósitos carbonosos dentro del motor.
APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.12 Utilice las herramientas óptimas para cada trabajo Procure elegir siempre las herramientas más adecuadas para el trabajo que vaya a realizarse y utilícelas correctamente. Si las herramientas están dañadas, reemplácelas por nuevas. 1.10.13 Evite utilizar el arrancador durante demasiado tiempo No utilice el arrancador durante más de 10 segundos seguidos.
Página 108
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 106/240...
Nombre de las piezas 2.1 Diagramas externos del motor El diagrama externo es para el tipo estándar del motor. El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.1.1 Bomba de inyección de tipo en línea S4S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante)
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.2 Bomba de inyección de tipo en línea S4S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Boca de llenado de aceite Correa Salida de escape Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador Salida del refrigerante...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.3 Bomba de inyección de tipo en línea S4S-DT, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Filtro de combustible Volante Regulador Tapón de descarga de aceite Solenoide de parada Entrada de combustible Inyector Polea del cigüeñal...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.4 Bomba de inyección de tipo en línea S4S-DT, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Salida del refrigerante Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Admisión de aire Correa Turbocompresor (salida de escape) Cárter de aceite...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.5 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Tapón de descarga de refrigerante Ventilador Varilla del nivel de aceite Filtro de combustible Volante Entrada de combustible Filtro de aceite Inyector...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.6 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Boca de llenado de aceite Correa Salida de escape Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador Salida del refrigerante...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.7 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S-DT, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Válvula magnética (solenoide de parada) Ventilador Tapón de descarga de refrigerante Filtro de combustible Varilla del nivel de aceite Entrada de combustible Volante Inyector...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.8 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S-DT, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Salida del refrigerante Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Salida de escape Correa Turbocompresor Cárter de aceite Admisión de aire...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.9 Bomba de inyección de tipo en línea S6S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Ventilador Volante Filtro de combustible Varilla del nivel de aceite Regulador Tapón de descarga de aceite Solenoide de parada Tubo de reflujo de combustible...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.10 Bomba de inyección de tipo en línea S6S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Salida de escape Amortiguador Boca de llenado de aceite Correa Boca de llenado de aceite Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.11 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Boca de reflujo de combustible Ventilador Tapón de descarga de refrigerante Filtro de combustible Filtro de aceite Entrada de combustible Volante Válvula magnética (solenoide de parada)
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.12 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Salida de escape Amortiguador Boca de llenado de aceite Correa Boca de llenado de aceite Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.13 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S-T, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Ventilador Volante Válvula magnética (solenoide de parada) Varilla del nivel de aceite Inyector Tapón de descarga de aceite Radiador de aceite...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.14 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S-T, vista derecha Parte trasera Parte delantera Entrada de combustible Salida del refrigerante Boca de reflujo de combustible Gancho delantero Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Salida de escape Amortiguador...
APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2 Equipo e instrumental El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.2.1 Conmutador de arranque El conmutador de arranque sirve para poner en marcha el motor. HEAT START Figura 2-15 Conmutador de arranque HEAT Cuando la llave se gira a esta posición, las bujías de precalentamiento se calientan y permiten arrancar fácilmente un motor frío.
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.2.2 Indicador de precalentamiento El indicador de precalentamiento muestra el estado de las bujías de precalentamiento. Figura 2-16 Indicador de precalentamiento En cuanto las bujías de precalentamiento están calientes, el indicador de precalentamiento se vuelve rojo. 2.2.3 Medidor de temperatura del agua y unidad térmica La temperatura del refrigerante del motor que detecta la unidad térmica...
APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2.4 Amperímetro Indica el estado de carga de la batería mientras el motor está en marcha. Figura 2-18 Amperímetro Si la batería está cargada, la aguja oscila hacia el lado positivo (+). Si la batería está descargada, la aguja oscila hacia el lado negativo (-). 2.2.5 Cuentahoras Indica el tiempo de funcionamiento del motor.
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Se energiza mientras el motor está en marcha y se desenergiza para parar el motor. Solenoide de parada (ETR) Figura 2-20 Solenoide de parada 2.3 Dispositivos de protección del motor El dispositivo de protección del motor es un dispositivo para evitar que el motor provoque un accidente generando la alarma cuando se produce una anomalía.
APÍTULO ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR 2.3.2 Conmutador térmico El conmutador de presión del aceite genera una alarma cuando la temperatura del refrigerante del motor sube y alcanza la temperatura especificada. Conmutador térmico Figura 2-22 Conmutador térmico 2.3.3 Indicador del filtro de aire El indicador del filtro de aire avisa con una señal roja cuando se produce una obstrucción en los elementos del filtro de aire, la diferencia en presión entre el filtro de aire delantero y el posterior alcanza el valor...
Página 128
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 126/240...
Funcionamiento 3.1 Preparativos para el funcionamiento s En caso de que el motor presente alguna anomalía durante el funcionamiento, deténgalo y corrija el problema o póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Realice siempre la siguiente inspección antes de poner el motor en marcha.
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.1.2 Nivel de electrólito de la batería - Inspección s Si le salpica electrólito de batería en la piel o la ropa, enjuáguelas de inmediato con agua abundante. Si le entra electrólito de la batería en los ojos, enjuágueselos de inmediato con abundante agua y acuda a un médico.
APÍTULO REPARATIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ä No quite el filtro al llenar el depósito de combustible. Para saber qué combustible debe emplearse, consulte el capítulo “Combustible” en la página Asegúrese de que el depósito de combustible esté lleno. Figura 3-2 Nivel de aceite del depósito de combustible - Comprobación Si el nivel de combustible es bajo, acabe de llenar el depósito hasta la línea de nivel "FULL".
APÍTULO UNCIONAMIENTO 4. Coloque la tapa de la boca de llenado de aceite cuando haya terminado. 5. Compruebe si hay fugas de aceite en el cárter de aceite y en otras zonas. 3.1.5 Nivel de refrigerante - Comprobación ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente.
APÍTULO RRANQUE Para más información sobre el refrigerante, consulte el capítulo “Refrigerante” en la página 73. Para más información sobre la capacidad de refrigerante, consulte el capítulo “Especificaciones principales” en la página 125. 3. Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo de refrigerante hasta la línea de nivel "FULL".
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.3.1 Comprobación de la presión del aceite del motor Durante la operación de calentamiento, compruebe si la presión del aceite está dentro de un valor normal (0,15 MPa {1,5 kgf/cm } [21 psi] o más). Asegúrese también de que el manómetro de aceite funcione correctamente.
APÍTULO UNCIONAMIENTO deteriorar el regulador y el diodo del alternador. Nunca gire la llave a la posición "START" durante el funcionamiento. El arrancador puede dañarse. Si utiliza el motor a un 30 % de la carga nominal o menos, limite el funcionamiento en estas condiciones a una hora.
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.5 Parada s Si se detiene el motor de repente estando las piezas del motor aún calientes debido a un funcionamiento a alta velocidad, las piezas del motor pueden sobrecalentarse, lo cual acortaría la vida útil del motor. Antes de detener el motor, déjelo funcionar inmediatamente en ralentí...
Combustible 4.1 Combustible recomendado ä Utilice sólo el combustible especificado en este manual. No llene el depósito de combustible más del nivel especificado, ya que podría producirse un incendio. Utilice un combustible Diesel equivalente al "JIS K 2204". Combustible Diesel equivalente al JIS K2204 Figura 4-1 Combustible recomendado...
Página 138
APÍTULO OMBUSTIBLE Antes de volver a llenar el depósito, limpie a fondo las áreas que hay alrededor de las tapas y retire las tapas del bidón y el depósito. Lávese las manos y limpie el tubo flexible antes de añadir combustible. Si utiliza una bomba manual, cuide de no bombear el agua o los sedimentos acumulados en el fondo del depósito de almacenamiento.
Página 139
APÍTULO ANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE Tabla 4-1 Límite recomendado y límite de uso de las propiedades del combustible (Continuación) Propiedades Límites recomendados Límites de uso Método de prueba Corrosión del cobre Cambio de color = placa de cobre nº 3 o menos JIS K 2513:2000 (3 h a 50 °C [122 °F]) ISO 2160...
Página 140
APÍTULO OMBUSTIBLE Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 138/240...
Aceite de motor 5.1 Aceite de motor recomendado s Utilice sólo los aceites de motor recomendados en este manual. Nunca utilice otros aceites. El uso de aceites inadecuados o inferiores hará que los segmentos de émbolo se peguen, que haya un agarrotamiento entre el pistón y el cilindro, o que los cojinetes y las piezas en movimiento se desgasten prematuramente, todo lo cual reduce significativamente la vida útil del motor.
APÍTULO CEITE DE MOTOR aumento anormal de la temperatura del aceite, mientras que si la viscosidad del aceite es excesivamente baja, se acelera el desgaste debido a una lubricación inadecuada y también disminuye la potencia del motor debido a la fuga de gas de combustión. Temperatura Viscosidad del aceite de motor Figura 5-2...
APÍTULO EQUISITOS DE RENDIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 5.4 Requisitos de rendimiento del aceite de motor El aceite de motor debe cumplir los siguientes requisitos de rendimiento. • Excelente dispersión (la capacidad del aceite de dispersar el lodo contenido en el aceite) a alta temperatura, lo cual impide el deterioro del aceite de motor debido a la acumulación de lodo y a la contaminación por hollín.
APÍTULO CEITE DE MOTOR • El contenido de azufre en el combustible se quema y se transforma en gas de ácido sulfuroso, que produce el desgaste corrosivo de los cilindros y los segmentos de émbolo. Un aditivo detergente en el aceite de motor los neutraliza y los convierte en sustancias inofensivas.
APÍTULO ÍMITES DE SERVICIO DEL ACEITE DE MOTOR 5.6.3 Cifra de acidez total La cifra de acidez total en el aceite aumenta a medida que va generándose ácido orgánico a causa de la oxidación del aceite de motor, o ácido sulfuroso o sulfúrico a causa de la combustión del contenido de azufre del combustible, o que el aceite se contamina con los productos de combustión imperfecta.
Página 146
APÍTULO CEITE DE MOTOR El aceite de motor afecta a la calidad del aceite de motor que debe utilizarse, el estado de funcionamiento del motor y la calidad del combustible Analice el aceite usado y determine el estado de deterioro del aceite y de pérdida de características del aceite.
Refrigerante En este manual de funcionamiento, la palabra "refrigerante" se refiere al líquido combinado de agua y LLC. 6.1 Agua recomendada para el refrigerante Utilice agua ablandada para el sistema de refrigeración del motor. La calidad del agua debe cumplir los requisitos de Tabla 6-1 en la página 73.
APÍTULO EFRIGERANTE Asegúrese de utilizar el refrigerante de larga duración (LLC) genuino de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., "GLASSY long life coolant (Ethylene glycol type)" o "PG GLASSY long life coolant (Non-amine type)" como refrigerante. Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las especificaciones de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Utilice sólo un LLC para todas las estaciones (sin aminas). No utilice anticongelante solo en lugar de LLC. 6.5 Estándar para LLC de otras marcas Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las siguientes especificaciones.
Página 150
APÍTULO EFRIGERANTE Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 2 de 3) Propiedad Estándar 7,0 a 11,0 (30 % vol.) Tipo de formación de burbujas (ASTM D 30 % vol. Máximo 4,0 ml 3306-01) % vol. Máximo 150 ml, desaparición de las burbujas en 5 seg. Adaptabilidad al agua dura Máximo 1,0 (50 % vol.) Causticidad metálica...
Página 151
APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 3 de 3) Propiedad Estándar Causticidad metálica en Pieza de Cambio de Aluminio ± 0,60 mg/cm circulación prueba masa Hierro fundido ± 0,30 mg/cm (88 ± 3 °C [190 ± 37 °F], Acero ±...
APÍTULO EFRIGERANTE 6.6 Mantenimiento del LLC s En caso de que se consuma refrigerante o LLC por accidente, provoque el vómito de inmediato y consulte a un médico. En caso de que entre LLC en los ojos, enjuáguelos de inmediato con agua abundante y consulte a un médico.
APÍTULO MPORTANCIA DEL 6.7 Importancia del LLC La tendencia actual son motores más pequeños y ligeros que ofrezcan una potencia mayor, consuman menos combustible y tengan niveles más bajos de emisión de gases de escape. En consecuencia, las condiciones a las que se somete el refrigerante de motor son cada vez más duras debido a las largas horas de funcionamiento, a la mayor temperatura del refrigerante y a la mayor velocidad de circulación del refrigerante.
APÍTULO EFRIGERANTE 6.9.2 Corrosión de las piezas de aluminio El silicato es muy eficaz a la hora de proteger el aluminio contra la oxidación. No obstante, es inestable en una solución en la que el pH es 9 o inferior, y puede convertirse en gel y precipitarse en la solución. Por ello se especifica normalmente un pH de 10 para asegurar un alto nivel alcalino.
Programa de mantenimiento 7.1 Cómo utilizar el programa de mantenimiento Las inspecciones periódicas no sólo prolongan la vida útil del motor, sino que también sirven para asegurar un funcionamiento seguro. Asegúrese de realizar las inspecciones y tareas de mantenimiento siguiendo el programa de mantenimiento. El programa de mantenimiento indica los intervalos de servicio estándar.
Página 156
APÍTULO ROGRAMA DE MANTENIMIENTO Tabla 7-1 Programa de mantenimiento (Continuación) Intervalo Tarea de mantenimiento en la página Cada 250 horas de “Aceite de motor y filtro de aceite - Sustitución” en la página 92 servicio “Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste” en la página 83 “Aletas del radiador - Comprobación y limpieza”...
Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento 8.1 Motor básico 8.1.1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste ä Si se encuentran defectos como cortes o separaciones superficiales durante la inspección, cambie la correa. Mantenga el aceite y la grasa alejados de la correa. Podrían hacer que la correa se resbale y acortar su vida útil.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Afloje todos los pernos de retención del alternador y la placa de ajuste. Correa Figura 8-1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste 3. Accione el alternador para ajustar la tensión de la correa. 4.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 2. Abra la llave de descarga del depósito de combustible y vacíe al menos de 1 a 2 l [0,3 a 0,5 gal. EE.UU.] de combustible. Llave de descarga Figura 8-2 Depósito de combustible - Descarga del agua 3.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Suministre combustible empujando hacia abajo la bomba de cebado (unas siete veces) para facilitar las descarga. Bomba de cebado Figura 8-4 Filtro de combustible - Descarga del agua (2) 4. Después de la descarga, apriete bien el tapón de descarga. 5.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE ä Apriete la bomba de cebado antes de cerrar el tapón de purga de aire. No cierre todos los tapones y llaves de purga de aire antes de cerrar la bomba de cebado, ya que ésta no volverá a la posición original debido a la presión interna.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Gire la bomba de cebado en sentido antihorario para abrirla y cebe el filtro de combustible. 3. Cuando el combustible salga sin burbujas de aire por el tapón de purga de aire, deje de cebar y apriete el tapón de purga de aire con el par especificado.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE aprox. 1,5 vueltas. Tapón de purga de aire Figura 8-8 Filtro de combustible - Purga de aire (1) 2. Ponga un paño en el tapón de purga de aire. 3. Repita el bombeo hasta que el flujo de combustible del tapón de purga de aire ya no tenga burbujas de aire.
Página 164
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Coloque una cubeta de combustible debajo del filtro de combustible. Tapón de purga de aire Filtro de combustible Soporte del filtro Figura 8-10 Filtro de combustible - Sustitución 3. Extraiga los filtros de combustible con una llave de filtro. 4.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 8. Después de colocar el nuevo filtro de combustible, purgue el sistema de combustible. Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Filtro de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Sustitución” en la página 9.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Limpie el combustible de la superficie de montaje del elemento del filtro de combustible de la carcasa del filtro de combustible con un paño desechable. 8. Asegúrese de que los nuevos elementos de filtro de combustible se asienten bien en la junta.
Página 167
APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN Aceite de Una vez detenido el motor, vacíe el aceite de motor por la boca de motor - Descarga descarga de aceite del motor. Tapón de descarga del aceite de motor Figura 8-13 Tapón de descarga del aceite de motor Debe evitarse descargar por succión.
Página 168
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Inserte por completo la varilla del nivel de aceite en la guía de la varilla y vuelva a extraerla. 7. El nivel correcto de aceite se encuentra entre las marcas de nivel alto y bajo de la varilla del nivel de aceite.
Página 169
APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN 3. Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtro. Asegúrese de que se haya retirado el elemento del filtro de aceite. Si se encuentran partículas metálicas, consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. 4.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.4 Sistema de refrigeración 8.4.1 Refrigerante - Sustitución ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2. Abra el tapón del radiador. Llave de descarga de refrigerante Tapón del radiador Figura 8-18 Llave de descarga de refrigerante (radiador) 3. Coloque latas de recogida de refrigerante debajo de las llaves y tapones de descarga, y abra las llaves y los tapones para vaciar el refrigerante.
Página 172
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Eche agua potable y haga funcionar el motor a entre 800 y 900 rpm durante unos 10 minutos. Repita el enjuague hasta que el agua que se descarga salga clara y limpia. Refrigerante - Re- 1.
APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN 7. Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador. Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo también de refrigerante hasta la línea del nivel "FULL". FULL Figura 8-21 Depósito de reserva ä Utilice siempre el refrigerante con la misma concentración de LLC.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.5 Sistemas de admisión y de escape 8.5.1 Filtro de aire - Comprobación ä El procedimiento de comprobación descrito a continuación es un procedimiento de uso común. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1.
APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE 8.5.2 Turbocompresor - Inspección s Compruebe el turbocompresor cuando el motor esté frío. Asegúrese también de que la rueda del compresor no esté girando antes de inspeccionar el turbocompresor. Turbocompresor Rueda del compresor Figura 8-24 Turbocompresor - Inspección ä...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Agua (Enjuagar) (Lavar) (Secar) Detergente suave Colocar Figura 8-25 Prefiltro - Limpieza 2. Enjuague el prefiltro con agua potable. 3. Después de secarlo a fondo, inspeccione el prefiltro para ver si tiene defectos. Si se encuentran defectos, sustituya el prefiltro por uno nuevo.
APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE ä El procedimiento de limpieza, inspección y sustitución descrito abajo es el empleado comúnmente. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1. Quite la tapa del filtro de aire y el perno de orejetas. Carcasa Perno de orejetas Elemento del filtro de aire...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Después de limpiar el elemento del filtro de aire, sosténgalo cerca de una bombilla para iluminar el interior y ver si hay defectos, como cortes, agujeritos o desgaste local. 6. Si se encuentra algún defecto, cambie el elemento del filtro de aire por uno nuevo.
APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO Si tiene una batería sin líneas de nivel, el nivel adecuado de la superficie del electrólito es de unos 10 a 15 mm [0,394 a 0,591 pulg.] por encima de la parte superior de las placas. 10 a 15 mm [0,394 a 0,591 pulg.] Nivel inferior Nivel superior Nivel adecuado...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Tabla 8-1 Gravedad específica del electrólito (Continuación) Gravedad específica a Estado Remedio 20 °C [68 °F] De 1,22 a 1,26 Cargada Cargar Menos de 1,22 Descargada Cargar 8.6.4 Arrancador - Inspección Compruebe visualmente si el arrancador presenta daños. Arrancador Figura 8-31 Arrancador - Inspección...
Página 181
APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO Si el alternador tiene polvo, sople la materia extraña con aire comprimido. Retire la correa y compruebe si el movimiento es suave al hacer girar la polea con la mano. Si el alternador está defectuoso, consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Página 182
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 180/240...
Almacenamiento a largo plazo 9.1 Almacenamiento a largo plazo A continuación se describe cómo almacenar el motor en estado no operativo durante 3 meses o más y en estado operativo durante 3 meses o más. Si el motor se deja sin vigilancia durante 3 meses o más, las piezas internas del motor pueden oxidarse, lo cual puede causar daños en el motor.
APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO (a) Almacene el motor en un área interior bien ventilada. (b) No hace falta vaciar el refrigerante, ya que contiene LLC. (Añada LLC para aumentar la concentración a entre 30 y 60 %.) (c) Coloque una señal en un lugar bien visible para avisar de que debe cambiarse el aceite antioxidante del motor por aceite de motor y de que el depósito de combustible debe llenarse de combustible antes de poner en marcha el motor por primera vez después del almacenamiento.
APÍTULO LMACENAMIENTO DEL MOTOR EN ESTADO OPERATIVO DURANTE MESES O MÁS Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Purga de aire” en la página 86 “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo distribuidor) - Purga de aire”...
Página 186
APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 184/240...
Transporte 10.1 Izado de la máquina ä Para izar el motor, utilice cables metálicos, grilletes y eslingas capaces de soportar el peso del motor. Enganche el cable metálico a los ganchos del motor con una eslinga correcta. Mantenga el motor equilibrado durante el izado teniendo en cuenta el centro de gravedad del motor.
Página 188
APÍTULO RANSPORTE Centro del motor El centro de gravedad Centro del cigüeñal Figura 10-2 Centro de gravedad del motor (especificación estándar) Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 186/240...
Resolución de problemas 11.1 Precauciones generales 11.1.1 Póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., para el servicio de reparación Reparar un motor averiado puede requerir un equipo especial o implicar trabajo potencialmente peligroso, excepto en el caso de procedimientos relativamente sencillos, como el cambio y la adición de combustible, aceite de motor y refrigerante.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice las herramientas correctas y realice el trabajo con extrema precaución. Asegúrese de calcular con precisión el peso de la pieza que se va a desmontar. Si la pieza desmontada es mucho más pesada que lo calculado, podría caerse al izarse, lo cual podría dañar la pieza o causar lesiones personales.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Tabla 11-2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Causa Remedios Sistema de combustible Combustible agotado, • Inspeccione el depósito de combustible, tubo atascado suministre combustible, purgue el aire.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.3 Disminución de la potencia Tabla 11-3 Disminución de la potencia Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas Filtro de combustible • Inspeccione y cambie el filtro de combustible. obstruido (Consulte la página 89...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-3 Disminución de la potencia (Continuación) Causa Remedios Motor básico Presión de compresión • Consulte a un distribuidor de baja Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Reglaje de válvulas • Consulte a un distribuidor de defectuoso Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Desgaste rápido de las •...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.5 El humo de escape es negro o de color carbón Tabla 11-5 El humo de escape es negro o de color carbón Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.6 El consumo de combustible es alto Tabla 11-6 El consumo de combustible es alto Causa Remedios Sistema de combustible Inyector defectuoso • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.7 El consumo de aceite de motor es alto Tabla 11-7 El consumo de aceite de motor es alto Causa Remedios Sistema de combustible Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.8 Sobrecalentamiento Tabla 11-8 Sobrecalentamiento Causa Remedios Sistema de refrigeración Nivel de refrigerante bajo • Compruebe si hay fugas de refrigerante. • Compruebe el nivel de refrigerante. (Consulte página Funcionamiento • Consulte a un distribuidor de defectuoso de la bomba Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-9 Presión baja del aceite del motor (Continuación) Causa Remedios Motor básico Aumento de la carga • Compruebe el sistema de control. • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Desgaste rápido de las •...
Especificaciones principales 12.1 Especificaciones principales Tabla 12-1 Especificaciones principales de S4S, S4S-DT Elemento Especificaciones modelo de motor S4S-DT Tipo Motor Diesel de ciclo de 4 tiempos Motor Diesel de 4 tiempos con refrigerado por agua turbocompresión refrigerado por agua Nº de cilindros, 4 cilindros en línea disposición φ...
Página 200
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Tabla 12-1 Especificaciones principales de S4S, S4S-DT (Continuación) Elemento Especificaciones modelo de motor S4S-DT Método de refrigeración Refrigeración por agua a presión mediante bomba centrífuga Capacidad de aprox. 5,5 l [1,5 gal. EE.UU.] aprox. 5 l [1,5 gal. EE.UU.] refrigerante (sólo motor básico) (sólo motor básico)
Página 201
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Tabla 12-2 Especificaciones principales de S6S, S6S-DT (Continuación) Elemento Especificaciones modelo de motor S6S-DT Método de lubricación Circulación a presión (alimentación a presión por la bomba de aceite) Aceite lubricante Aceite de clase CF o CH-4 (clasificación de servicio API) Capacidad de aceite de Motor completo: aprox.
Página 202
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 200/240...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES Estas instrucciones se aplican al alternador LAS RECOMENDACIONES DE que Usted ha adquirido. SEGURIDAD Última creación de una nueva generación, esta Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de gama se beneficia de la experiencia del primer mantenimiento.
Página 211
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 1 - RECEPCIÓN 4 - MANTENIMIENTO 1.1 - Normas y medidas de seguridad ....4 4.1 - Medidas de seguridad ........10 1.2 - Comprobaciones ...........
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 1 - RECEPCIÓN 1.4 - Almacenaje Mientras no se proceda a su instalación es preciso guardar las 1.1 - Normas y medidas de seguridad máquinas al abrigo de la humedad: en efecto, en condiciones Nuestros alternadores cumplen la mayoría de las normas de humedad superior al 90 %, el aislamiento de la máquina...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2 - Características mecánicas - Carcasa de acero 2.1 - Características eléctricas - Tapas de fundición El alternador PARTNER LSA 43.2/44.2 es un generador sin - Rodamientos de bolas estancos.
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 3 - INSTALACIÓN 3.1.2.2 - Alternador bipalier - Acoplamiento semielástico Se recomienda realizar una alineación cuidada del alternador El personal que realice las distintas operaciones que se y del motor térmico verificando que los desplazamientos de indican en este capítulo deberá...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 3.3 - Esquemas conexión de las bornas 3.2.2 - Verificaciones mecánicas Antes del primer arranque comprobar que: Para modificar las conexiones cambie la posición de los cables - los pernos de fijación de las patas estén bien prietos, en las bornas.
Página 216
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES Códigos de conexión Tensión L.L Conexión de fábrica Bobinado 50 Hz 60 Hz L1(V) L3(W) 110 - 120 Monofásica Trifásica 120 - 130 110 - 120 L2(V) Detección de tensión R 250 :...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 3.3.2 - Esquema de conexión de las opciones Kit antiparasitaje R 791 T (standard para marcado CE) Potenciómetro de tensión Conexiones Negro Negro Negro Ajuste de la tensión...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4 - MANTENIMIENTO 4.2.4 - Mantenimiento eléctrico Producto de limpieza para los devanados 4.1 - Medidas de seguridad ATENCION No utilizar: tricloretileno, percloretileno, tricloretano ni nngún produco alcalino.
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4.4 - Averías mecánicas Defecto Acción Calentamiento excesivo de uno o ambos - Si el rodamiento se ha azulado o la grasa está carbonizada, cambiarlo. palieres (temp.
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4.5.1 - Verificación del bobinado con la potencia de excitación de la máquina (ver la placa de características). Se puede comprobar el aislamiento del bobinado efectuando 3) Hacer girar el grupo a su velocidad nominal.
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4.6.1 - Herramientas necesarias módulo R 791. - Quitar las 4 tuercas de los espárragos de montaje. Para el desmontaje total de la máquina es mejor disponer de - Desmontar el palier trasero [36] usando un extractor: las siguientes herramientas: ejemplo U.32 - 350 (FACOM).- Quitar el rodamiento [70] con...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4.6.7 - Acceso a rueda polar y estátor son los mismos y la intensidad de excitación «i exc» es aproximadamente menos fuerte entre un 5 y un 10%. 4.6.7.1 - Desmontaje Seguir el procedimiento de desmontaje de los rodamientos 4.8.1 - LSA 43.2 trifásico: 4 polos excitación...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 4.8.3 - LSA 43.2 monofásico dedicado: 4 polos excitación SHUNT (sólo 60Hz) Intensidad de excitación i exc (A) - 400 V - 50 Hz Resistencia a 20 °C (Ω) «i exc»: intensidad de excitación del inductor de excitatriz.
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 5 - PIEZAS DE REPUESTO 5.1 - Piezas de primer mantenimiento En opción hay disponibles kit de primera urgencia. Su composición es la siguiente: Codificación Descripción LSA 43.2 / 44.2 - SHUNT...
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 5.4 - Despiece, nomenclatura 5.4.1 - LSA 43.2 / 44.2 monopalier Acoplamiento 44.2 Opción PMG N° Descripción N° Descripción Soporte placa de bornas (AREP) Conjunto estator Conjunto rotor Placa de bornas...
Página 226
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES 5.4.2 - LSA 43.2 / 44.2 bipalier LSA 44.2 Opción PMG N° Descripción N° Descripción Conjunto estator Inductor de excitatriz Tornillo de fijación inductor Conjunto rotor Turbina Inducido de excitatriz...
Página 227
LERoY-SoMER INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO 3434 es - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 poLoS ALTERNADoRES División Alternadores DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - CE Relativa a los generadores eléctricos destinados a ser incorporados en máquinas sometidas a la directiva n° 2006/42/CE del 17 de mayo de 2006.
Página 229
3971 es - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 REGULADORES R731 Instalación y mantenimiento 227/240...
Página 230
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se res- petan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
Página 231
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES SUMARIO 1 - APLICACIÓN ........................4 1.1 - Sistema de excitación AREP ..................4 1.2 - Sistema di excitación PMG ...................5 1.3 - Sistema de excitación SHUNT o separada ..............5 2 - Regulador R438.........................
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1 - APLICACIÓN El primer bobinado proporciona una tensión proporcional a la del alternador (característi- 1.1 - Sistema de excitación AREP cas Shunt), el segundo da una tensión pro- El sistema de excitación R438 está...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1.2 - Sistema di excitación PMG sión constante e independiente del bobina- do principal del alternador. Este sistema de excitación utiliza una Este principio aporta a la máquina una ca- «PMG»...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.4 - Efectos típicos del LAM con un - LAM : acción eliminada cortando el puente ST5. motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) Subvelocidad y LAM Tensión ST5 cortado 2.4.1 - Tensión...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.5 - Opciones del regulador R438 - Transformador de intensidad para mar- cha en paralelo de .../1A. 5 VA CL 1. - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- tancia: 470 Ω, 0,5 W mini : gama de ajuste ±...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN a) Posición inicial de los potenciómetros MARCHA (véase tabla) - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- 3.1 - Verificaciones eléctricas del tancia: posición media (puente ST4 quitado).
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES El mejor tiempo de respuesta se consigue al 3.2.2 - Ajuste de la excitación máxima límite de la inestabilidad. Si no hay ninguna (límite de excitación) posición estable, probar quitando o ponien- do de nuevo el puente ST2 (normal /rápido).
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Verificación de la protección interna La desexcitación se obtiene interrumpiendo Abrir el interruptor (D): la intensidad de exci- la alimentación del regulador (1 hilo en cada tación ha de aumentar hasta su fondo bobinado auxiliar) calibre de los contactos 16 preajustado, mantenerse durante un tiempo A - 250V alt.
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.3 - Averías eléctricas Defecto Acción Medidas Control/Origen El alternador ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 4 - PIEZAS DE REPUESTO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 438 AEM 110 RE 017 4.2 - Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición para ofrecerle toda la infor- mación que necesite.
Página 242
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 240/240...