ÍNDICE 1. Preámbulo ......................................4 Recomendaciones generales ..............................4 1.1. Avisos ...................................... 4 1.2. Pictogramas y su significado ..............................5 1.3. Normas de seguridad ................................8 1.4. 1.4.1 Consignas generales ................................8 1.4.2 Consignas frente a riesgos eléctricos ............................. 10 1.4.3 Consignas de emergencia a las personas en caso de choque eléctrico ................
Página 4
6. Utilización del grupo electrógeno ................................. 50 Verificaciones periódicas ............................... 50 6.1. Grupo equipado con una caja de control NEXYS ........................52 6.2. 6.2.1 Presentación de la caja ................................52 Presentación de los pictogramas ..........................53 6.2.1.1. 6.2.2 Arranque manual ..................................54 6.2.3 Parada ....................................
Página 5
TABLA DE ILUSTRACIONES Figura 1 : Pictogramas de advertencia ..............................5 Figura 2 : Pictogramas de prohibición ............................... 5 Figura 3 : Pictogramas de obligación ................................ 6 Figura 4 : Pictogramas de información ..............................6 Figura 5 : Pictogramas específicos ................................7 Figura 6 : Pictogramas para intervención en la batería ..........................
1. Preámbulo 1.1. Recomendaciones generales La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de seguridad para evitar cualquier accidente, incidente o daño.
1.3. Pictogramas y su significado Los objetivos de los pictogramas de seguridad son los siguientes: Atraer la atención del operario o del técnico de mantenimiento sobre los peligros potenciales. Explicar cómo actuar en beneficio de la seguridad de las personas y el material. A continuación se explican los pictogramas de seguridad presentes en el material.
Uso obligatorio de Uso obligatorio de Lectura obligatoria prendas protecciones manual protección oculares y auditivas material adecuadas adecuadas Paso obligatorios Verificación Punto de elevación de horquillas para obligatoria de carga obligatorio elevación de batería Mantenimiento periódico obligatorio Figura 3 : Pictogramas de obligación Conexiones Tierra Corte de batería...
Producto inflamable, Lectura obligatoria del manual del no fumar ni producir chispas ni llamas material Alimentación de carburante Punto de paso de las correas de - Válvula de selección - estibación Figura 5 : Pictogramas específicos Limpiar cualquier proyección de ácido sobre la piel o los ojos con agua limpia.
1.4. Normas de seguridad CONSERVACIÓN DEL MANUAL Este manual contiene importantes instrucciones que deben respetarse en la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno y de las baterías. IMPORTANTE. CONSIGNAS DE SEGURIDAD En caso de incomprensión o de dudas sobre cualquier punto de este manual, póngase en contacto con el agente más cercano para obtener todas las explicaciones y demostraciones necesarias para el correcto uso del material.
Página 11
Mantenimiento del material Competencias del personal El mantenimiento del material debe realizarlo personal competente con la formación adecuada. Protección del personal Utilice prendas de vestir y gafas de protección adecuadas. Quítese todos los efectos personales susceptibles de molestar durante la intervención: reloj, pulseras, etc. Ponga un panel sobre los controles del material que impida cualquier intento de arranque.
Lugar de explotación Mantenimiento Limpie regularmente todo el lugar de explotación con material de limpieza adecuado. La presencia de materiales peligrosos o combustibles en el interior de los locales debe limitarse a lo justo y necesario para la explotación. Acceso Queda prohibido el acceso a personas ajenas a la instalación a excepción de las designadas por el usuario.
1.4.3 Consignas de emergencia a las personas en caso de choque eléctrico En caso de descarga eléctrica, siga estas indicaciones: Evite el contacto directo con el conductor que tiene tensión o con el cuerpo de la víctima. Corte inmediatamente la tensión y accione la parada de emergencia del material implicado.
Página 14
Carburantes Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas). Llene el depósito de carburante con el motor apagado (excepto para el material que disponga de sistema de llenado automático). Está...
1.4.5 Consignas frente a riesgos tóxicos PELIGRO GASES DE ESCAPE. PRODUCTOS TÓXICOS - RIESGO TÓXICO - Gases de escape Se debe prever una ventilación adecuada para evacuar los gases de escape hacia el exterior y evitar su acumulación. Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas).
Electrolito de las baterías Evítese el contacto con la piel y los ojos. Para manipular el electrolito utilice gafas y prendas de protección adaptadas y guantes que resistan las bases fuertes. En caso de proyección en los ojos: Aclarar inmediatamente con agua corriente y/o con una solución de ácido bórico en disolución al 10%. Acúdase inmediatamente a un médico.
2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Vista de conjunto Figura 7 : Descripción general del grupo electrógeno Cuadro de control Rejilla de protección Placa de identificación Alternador de carga Paso de horquillas Bomba de vaciado del aceite 15/311...
Figura 8 : Descripción general del grupo electrógeno (continuación) Puerta de acceso al radiador Filtración de aire Vaciado líquido Alternador refrigeración Batería de arranque Corte de batería 16/311...
Cuadro de control Figure 9 : Descripción general del grupo electrógeno ( Cuadro de control) Cuadro de control Contador horario Parada de emergencia Disyuntor de potencia Panel de tomas Regleta de bornes de conexión Nota: La fotografía utilizada pertenece al cuadro Nexys. 17/311...
2.2. Características técnicas RENTAL POWER/R110C3 Gama/Tipo de grupo Peso y dimensiones Dimensiones con depósito de gran autonomía Dimensiones totales x w x h: 2860 mm x 1191 mm x 2000 mm Peso: 2140 kg en vacío / 2620 kg en orden de marcha Capotaje: M3129 Nivel de presión acústica a 1 m : 76 dB(A)
Página 21
Refrigeración Temperatura máxima agua 110°C Tipo de refrigerante Gencool Datos del alternador ● Conforme con las normas NEMA MG21, ● El alternador está protegido contra los cortocircuitos UTE NF C51.111, VDE 0530, BS 4999, CEI 34.1, CSA ● Impregnación vacío, bobinado epoxi, índice de protección IP23 Tipo LEROY SOMER LSA442VS45 Número de fases...
2.3. Identificación de los grupos electrógenos Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas de características. Las normas precisas de identificación de cada componente importante (motor, alternador, etc.) se describen en los documentos de cada fabricante anexos en el presente manual. 9 - Temperatura ambiente máxima para la potencia 1 - Grupo electrógeno asignada (°C)
2.4. Retención de fluidos Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite, líquido de refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención. La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los grupos dotados de dichos recipientes.
2.5. Carburantes, lubricantes y líquidos de refrigeración Todas las especificaciones (características de los productos) figuran en los manuales de mantenimiento de los motores y de los alternadores que se adjuntan con este manual. Como complemento, recomendamos los carburantes, lubricantes y líquidos de refrigeración indicados en el capítulo "Especificaciones".
Página 25
Características generales del gasóleo El carburante utilizado debe tener las siguientes características (lista no exhaustiva): El contenido en azufre debe cumplir las normativas sobre emisiones en vigor en la región de uso del grupo electrógeno. Para Estados Unidos y los países que aplican la normativa EPA Debe utilizarse únicamente gasóleo Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) con un contenido máximo de azufre de 15 mg/kg para los motores con la certificación Intérim Tier 4 y Tier 4.
2.5.2 Especificaciones de los lubricantes Indispensable para el buen funcionamiento del motor. Es preciso elegir el aceite en función de su uso. Así, además de la función de lubricación, un aceite también debe: refrigerar determinadas piezas proteger las partes metálicas contra la corrosión aumentar la estanqueidad, especialmente entre pistones, segmentos y cilindros evacuar impurezas (hasta el filtro) Es aconsejable utilizar un lubricante de alta calidad para motores diésel.
Características del aceite GENLUB TDX 15W40 Prestaciones El aceite GENLUB TDX es un aceite mineral multigrado 15W40 que cumple las especificaciones siguientes: ACEA E3 y API CG-4. ACEA E3: aceite con una excelente estabilidad de la viscosidad, apto para intervalos prolongados de vaciado y para condiciones severas de uso.
Página 28
Características del líquido de refrigeración GENCOOL PC -26 Prestaciones El líquido de refrigeración GENCOOL PC -26 es un fluido de refrigeración listo para usar, de alta protección y producido a partir de un anticongelante homologado por la mayoría de fabricantes (anticongelante concentrado Power Cooling). Posee las siguientes prestaciones: Anticorrosión reforzada: mejora la eficacia y la vida útil del sistema de refrigeración.
3. Transporte de material 3.1. Advertencias sobre el transporte Está prohibido hacer funcionar los grupos electrógenos durante su transporte. ATENCIÓN 3.2. Preparar el transporte Antes de proceder al transporte, realice los siguientes pasos: Cierre el grifo de la salida del depósito de nivelado de aceite. Rellene con aceite el depósito de nivelado de aceite.
3.3.2 Grupos electrógenos en remolques Enganchar y desenganchar el remolque 3.3.2.1. Rueda jockey para remolques de tipo Rueda jockey para M3128 remolques de tipo M3126 M3129 M3127 Antes de enganchar el remolque, revise el sistema de enganche del vehículo tractor; éste deberá adaptarse perfectamente al remolque.
Página 31
Acoplamiento de un remolque equipado con anilla de enganche Conduzca el vehículo tractor o acerque el remolque hasta el punto de enganche. A continuación : La rueda jockey está en contacto con el suelo, coloque el estabilizador (1) en posición elevada : Afloje la zapata del estabilizador (2) con la palanca;...
Página 32
Fije el cable de desenganche a la placa de enganche del vehículo tractor. Ejemplos de fijación del cable de enganche Si la anilla de enganche no está conectada correctamente al gancho de remolque, el remolque se separará del vehículo tractor. El cable de desenganche activa el freno de estacionamiento (que en este caso actúa como un freno de emergencia).
Página 33
Desenganche de un remolque equipado con anilla de enganche Inmovilice el remolque. Coloque calzos bajo las ruedas. Active el freno de estacionamiento. Levante del todo la palanca del freno de estacionamiento (10). Desenchufe el cable eléctrico que controla los faros, los intermitentes, etc. de la toma del vehículo tractor. Retire el cable de desenganche del vehículo tractor.
Comprobación antes del remolque 3.3.2.2. Antes del primer uso, es esencial para comprobar el apriete de los tornillos de rueda. ATENCIÓN Antes de realizar una operación de remolcado deberán efectuarse las siguientes comprobaciones: Apriete de las ruedas. Bloqueo del gancho de remolque. Presión de los neumáticos.
Alumbrado / señalización Los avisadores luminosos son obligatorios para circular por carretera. La señalización debe cumplir la normativa vigente en el país de uso. Dispositivos reflectantes delanteros (de color blanco) Luces rojas traseras + indicadores de cambio de dirección + luces de freno Dispositivos reflectantes traseros (triángulo rojo) Dispositivos reflectantes laterales (de color naranja)
3.5. Transporte marítimo 3.5.1 Grupos electrógenos con y sin capotaje El transporte debe realizarse de conformidad con las normas del transporte marítimo. Los grupos electrógenos deben transportarse en contenedores marítimos. Para el transporte marítimo de los grupos electrógenos, siga los pasos indicados a continuación: Elija el material de transporte adecuado para este uso que presente todas las garantías tanto desde el punto de vista de la capacidad para soportar la carga como de los dispositivos de fijación.
4. Instalación: Conexiones 4.1. Descarga del grupo electrógeno 4.1.1 Elegir de la ubicación Para elegir el emplazamiento del grupo electrógeno es preciso tener en cuenta: - la proximidad del cuadro de distribución eléctrica; - la molestia ocasionada por el ruido; - la alimentación de carburante;...
4.1.2 Respetar la seguridad durante la descarga Cerciórese de que se siguen siempre las normas de seguridad antes de proceder a la descarga ATENCIÓN - Máquinas o equipos de elevación adecuados para los trabajos solicitados y para la masa del grupo. Ésta viene indicada en la placa de identificación del grupo electrógeno.
Eslingado 4.1.3.1. Fije la eslinga del dispositivo de elevación a la anilla del grupo electrógeno (ref. 1) subiendo al peldaño previsto para ello. Tense ligeramente la eslinga. Cerciórese de la correcta fijación de la eslinga y de la solidez del conjunto. Eleve poco a poco el grupo electrógeno.
4.2. Conexión el grupo electrógeno 4.2.1 Recapitulación de la conexión Este esquema permite seguir las distintas etapas para conectar correctamente el grupo electrógeno. Esquema de conexión a tierra Opción "Aplicación EDF" Sólo en Francia Identifique el tipo de protección diferencial montada en el grupo Protección diferencial fija Protección diferencial ajustable...
4.2.2 Proteger de las personas y el material Principio del esquema de conexión a tierra 4.2.2.1. El Esquema de toma de tierra o SLT (antiguamente régimen de neutro) de la instalación eléctrica define la situación con respecto a la toma de tierra del neutro del grupo electrógeno y de las masas de la instalación eléctrica en el tramo del usuario. Nuestros grupos electrógenos están diseñados para funcionar con un esquema de conexión a tierra TT (o aplicación EDF sólo en Francia según la opción elegida).
Instalación de la protección diferencial 4.2.2.3. El grupo electrógeno está equipado con un dispositivo diferencial en el esquema de enlace TT para garantizar la protección de las personas contra las descargas eléctricas. Éste puede se fijo (bloque Vigi) o ajustable (Resys) en función de la opción elegida. •...
Ajuste de la protección diferencial del grupo 4.2.2.4. La regulación del dispositivo diferencial del grupo electrógeno está garantizada con un relé diferencial montado a proximidad del cuadro de control (de tipo A/AC o B en función de los grupos electrógenos). Éste requiere el ajuste de dos parámetros con respecto al dispositivo del tramo posterior (circuito terminal): El umbral de intensidad: el relé...
Página 44
Relé diferencial de tipo B: Utilización: Relé diferencial cuyo funcionamiento está garantizado para: • mismas condiciones que el tipo A; • corrientes diferenciales sinusoidales hasta 1.000 Hz, • corrientes diferenciales sinusoidales superpuestas a una corriente continua pura, • corrientes continuas pulsadas superpuestas a una corriente continua pura, •...
Conexión del grupo electrógeno a tierra 4.2.2.5. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. Conecte el grupo electrógeno a tierra cada vez que lo utilice. La protección contra las descargas eléctricas sólo es efectiva si se ha realizado la conexión a tierra. Antes de realizar cualquier intervención en el grupo electrógeno, desconecte los cables de la batería PELIGRO (primero el cable negativo (-)) o utilice el desconectador de batería.
Longitud de la pica Naturaleza del terreno de tierra (en metros) Compruebe la longitud de la pica de tierra en función del tipo de suelo y adáptela en caso necesario. Terrenos cultivables fértiles, terraplenes compactos húmedos El material suministrado no es apto para Terrenos cultivables áridos, suelos de piedra desnuda, arena seca y grava, tierras de acarreo...
Elección de los cables de potencia 4.2.3.2. Las reglas de cálculo que permiten elegir la sección de los cables de conexión de potencia se definen a continuación: Identifique la intensidad que figura en la placa de características del grupo electrónico. Elija en la siguiente tabla el valor de calibre disyuntor directamente superior al de la intensidad que figura en la placa de identificación del grupo electrónico.
Conexión del grupo electrógeno a la instalación 4.2.3.3. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Conecte el grupo electrógeno a tierra cada vez que lo utilice. La protección contra las descargas eléctricas sólo es efectiva si se ha realizado la conexión a tierra. Antes de realizar cualquier intervención en el grupo electrógeno, desconecte los cables de la batería PELIGRO (primero el cable negativo (-)) o utilice el desconectador de batería.
Página 49
Conecte los cables de conexión de potencia a las barras (N/L0-L1-L2-L3 o N2-R2-S2-T2) con ayuda de las tomas (ref. 4) o de los estribos (ref. 5). Deslice la trampilla de paso de los cables hacia el interior del grupo hasta que haga contacto con los cables de conexión de potencia y luego apriete las dos ruedas;...
Conexión de la(s) batería(s) al grupo electrógeno 4.2.3.4. Se debe respetar siempre la correspondencia de las polaridades entre la batería y el motor de arranque. No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías al montarlos. Una inversión puede acarrear daños graves en el equipo eléctrico.
5.3. Preparar la utilización del grupo electrógeno Familiarícese con los controles de uso del grupo electrógeno. Lea y asimile los menús de "usuario" del cuadro de control. Familiarícese con los planes de mantenimiento del grupo electrógeno Familiarícese con el funcionamiento del grupo electrógeno sin carga o con carga Familiarícese especificaciones fluidos...
6. Utilización del grupo electrógeno 6.1. Verificaciones periódicas Inspección del compartimento del motor Inspeccione minuciosamente el motor. Seque todos los engrasadores y tapones antes de empezar el mantenimiento para reducir el riesgo de contaminación de los circuitos. Comprobación del nivel de aceite del motor - No se debe añadir aceite mientras el nivel de aceite no descienda por debajo de la marca inferior.
Página 53
Comprobación del filtro de aire Un elemento taponado en el filtro de aire causará una obstrucción excesiva de la admisión de aire y reducirá el suministro de aire al motor. Achtung Si el filtro de aire incluye una válvula de desempolvado (A), presione en la punta de la válvula para evacuar las partículas de polvo acumuladas.
6.2. Grupo equipado con una caja de control NEXYS 6.2.1 Presentación de la caja Figura 16 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes Conmutador de llave de encendido/apagado de la tensión del módulo y función RESET Fusible de protección de la tarjeta electrónica...
Figura 17 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Módulo con tensión (color verde, encendido fijo) Indicación de parada de emergencia activada (parada de emergencia panel o exterior) (color rojo, encendido fijo) Visualización de la fase de arranque y de estabilización de velocidad y tensión (parpadeo) y buen funcionamiento del grupo electrógeno o del grupo listo para el suministro (color verde, encendido fijo) Alarma general (color naranja, parpadeo) Fallo general (color rojo, parpadeo).
6.2.2 Arranque manual Asegúrese de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro conecte la batería del grupo electrógeno gire el conmutador de llave a la posición ON (sin forzarlo) todos los indicadores luminosos se encienden durante 2 segundos para comprobar el buen funcionamiento si los indicadores luminosos no se encienden, compruebe y sustituya el fusible de protección, si es necesario todas las indicaciones de la pantalla se visualizan durante 2 segundos sólo el indicador luminoso "ON"...
6.2.3 Parada abra el disyuntor situado en la parte inferior de la consola permita que el motor gire en vacío durante 1-2 minutos de modo que pueda refrigerarse pulse el botón "STOP"; el grupo electrógeno se para desconecte el módulo MICS Nexys girando la llave a la posición "OFF" (sin forzarla). 6.2.4 Fallos y alarmas La aparición de un fallo o de una alarma provoca la visualización de la siguiente pantalla (uno o varios...
Página 58
Lista de fallos que provocan la parada del grupo electrógeno y que van asociados a un código de fallo Mensaje asociado Fallo del líquido de refrigeración por nivel bajo: indica que el líquido de refrigeración ha alcanzado el nivel bajo del radiador (asociado a una temporización de dos segundos).
6.2.6 Módulo de diagnóstico MURPHY El módulo de diagnóstico (MDDM) es un indicador de análisis y diagnóstico diseñado y fabricado para la lectura de los datos del Bus CAN J1939. El módulo de diagnóstico es fácil de usar y le permitirá visualizar los valores de los distintos parámetros del motor y los códigos de estado de funcionamiento del motor.
Página 60
El siguiente esquema muestra la estructura del menú principal y la ruta para acceder a cada parámetro: 58/311...
Página 61
El menú Parámetro: para navegar por el menú sólo hay que utilizar una de las dos flechas. Los submenús: los submenús están disponibles al final del menú de parámetros. Para acceder a los mismos, desplácese por los parámetros con las flechas ▲ y ▼ hasta acceder al submenú deseado. C- Submenús Los submenús permiten modificar ciertos aspectos de la visualización del módulo de diagnóstico.
Página 62
D- Visualización de los códigos de los servicios activos El módulo de diagnóstico permite visualizar los fallos y las alarmas de las máquinas en tiempo real. Cuando se produce un fallo, en el indicador aparece el mensaje "SrvcCode" cada cinco segundos en alternancia con la visualización normal de los parámetros. El indicador luminoso naranja se iluminará...
Página 63
E- Visualización de los códigos de máquina registrados El MDDM puede indicar los códigos de servicio registrados en la memoria de la ECU. Los códigos de servicio registrados son útiles para el diagnóstico y el mantenimiento del grupo. Para visualizar los códigos registrados, desplácese por los parámetros hasta acceder al submenú siguiente: En caso de ausencia de códigos registrados, aparece la siguiente pantalla: La utilidad de los códigos registrados es crear un diario de anomalías para determinar las anomalías recurrentes y realizar un mantenimiento preventivo y curativo eficaz en el motor, por lo que no es deseable borrarlos cuando el grupo está...
Página 64
F- Errores internos del módulo de diagnóstico Como cualquier material que usa una memoria interna y un programa, el módulo de diagnóstico genera códigos de anomalía. Hay dos tipos de código distintos: - los códigos de error de procedimiento de las reclamaciones de direcciones: address claim procedure errors - los códigos de error relacionados con el bus de diálogo: Run Time Bus Errors.
6.3. Grupo equipado con una caja de control TELYS 6.3.1 Presentación de la caja Presentación de la cara delantera 6.3.1.1. Figura 19 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia (PE) que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
Figura 20 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Presencia de una alarma (color amarillo, intermitente). Presencia de un fallo (color rojo, intermitente). Módulo conectado (color verde, encendido fijo). Figura 21 : Detalle de los puertos USB Conexión para memoria USB (HOST): transferencia de archivos entre la memoria USB y TELYS y a la inversa.
Descripción de la pantalla 6.3.1.2. La pantalla cuenta con retroiluminación y no es preciso efectuar ningún ajuste de contraste en ella. Esta pantalla se divide en 4 zonas. N° SERIE: 08030010000 SOFT: 5.3.5 TENSIÓN NOMINAL: 400 V FRECUENCIA: 50 Hz P NOMINAL: 320 kW RÉGIMEN NEUTRO: TNS Figura 22 : Descripción de la pantalla (ejemplo)
Descripción de los pictogramas de la zona 1 6.3.1.3. Pictogramas de la zona 1 Pictogramas Visualización Condiciones de activación Fija TELYS en modo manual (MANU) Durante 5 segundos en el momento del Intermitente paso del modo AUTO al modo MANU Modo "MANU"...
Descripción de los pictogramas de la zona 2 6.3.1.4. Pictogramas de alarmas y fallos de la zona 2 Todos los pictogramas de esta zona se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Datos que se visualizan Indicación del nivel de fuel Alarma/Fallo Alarma/Fallo nivel de fuel bajo...
Descripción de los pictogramas de la zona 3 6.3.1.5. Pictogramas de la zona 3 Todos los pictogramas de estas zonas se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Los pictogramas que aparecen a continuación se ofrecen a título de ejemplo. Grupo detenido N.°...
Página 71
N.° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación de tensión simple de alternador V1 Indicación de tensión simple de alternador V2 Indicación de tensión simple de alternador V3 Indicación de frecuencia del alternador Indicación de la tensión compuesta del alternador Indicación de tensión simple de alternador V2 Indicación de tensión simple de alternador V1 Indicación de frecuencia del alternador...
N.° Pictogramas Datos que se visualizan pantalla Indicación del nivel de fuel Indicación de la tensión de la batería Indicación de amperímetro de batería Indicación de la potencia reactiva total Indicación de la tensión compuesta del alternador Indicación de la potencia activa total Indicación de la frecuencia del alternador Orden de aparición de las pantallas según el tipo de red, el grupo arrancado.
Página 73
Grupo electrógeno detenido N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan FUNCIONAMIENTO MANUAL Modo de funcionamiento - grupo en modo MANU listo Pulsar START para el arranque para arrancar Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Modo de funcionamiento - grupo en modo AUTO listo ATENCIÓN para el arranque ARRANQUE POSIBLE...
Arranque del grupo electrógeno N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan Fase de funcionamiento - grupo en proceso de ARRANQUE arranque EN PROCESO Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 PRECALENTAMIENTO AIRE Fase de funcionamiento - precalentamiento de aire previo al arranque del grupo Descuento de la temporización de precalentamiento de aire 10 s...
Página 75
N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan Modo de funcionamiento - funcionamiento en modo PARADA AUTOMÁTICA AUTO EN PROCESO Refrigeración del grupo en proceso Descuento de la temporización de parada del motor G 10 (refrigeración) O temporización de parada diferida REFRIGERACIÓN (temperatura del agua) O temporización de parada 1min30...
Parada del grupo electrógeno N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan PARADA Parada del grupo en proceso G 11 EN CURSO Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:16 Cambio de modo de funcionamiento (paso del modo MANU al AUTO tras la aparición de una solicitud de arranque automático) N.°...
Página 77
6.3.2 Arranque Asegurarse de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro Conectar la batería del grupo electrógeno Girar el conmutador de llave a la posición de encendido ON (sin forzarlo en esta posición), el indicador ON se enciende (si el indicador no se enciende, comprobar y sustituir si es necesario el fusible de protección) Probar los indicadores luminosos de alarmas y fallos (menú...
6.3.3 Parada Abrir el disyuntor seleccionando el menú 12 "CONTROLAR manualmente CARGA" Desaparece la siguiente visualización (parada del caudal) Pulsar el botón STOP Aparece la siguiente pantalla y el grupo se para PARADA EN PROCESO 24/08/2005 13:12 Desconectar el TELYS girando la llave hasta la posición de apagado "OFF" (sin forzarla). 6.3.4 Fallos y alarmas Visualización de las alarmas y los fallos 6.3.4.1.
Fallos Cualquier fallo implica: la parada del grupo electrógeno: parada inmediata o diferida (temperatura del agua y sobrecarga o cortocircuito) que el indicador luminoso rojo "Fallo general" se encienda y parpadee. Asociado a este indicador luminoso está: que aparezca un pictograma parpadeante en la que aparezca un mensaje en la pantalla gráfica pantalla LCD que simbolice el circuito al que se (ejemplo)
Aparición de una alarma y de un fallo 6.3.4.3. La aparición de una alarma y de un fallo implica: El parpadeo de los indicadores luminosos amarillo y rojo la visualización de la pantalla correspondiente (ejemplo a continuación) ANOMALÍAS 1/2 FALLO Se presentan varias anomalías, el número de las Parada de urgencia mismas se mostrará...
Visualización de los códigos de anomalías del motor 6.3.4.4. Determinadas alarmas y fallos del motor generan códigos de anomalía específicos. Estos códigos se normalizan siguiendo las normas J1939 o J1587. Terminología empleada en la norma SAE CAN J1939 SPN: Suspect Parameter Designa el sistema o componente al que afecta el fallo, por ejemplo: el SPN 100, Number indica un problema de presión de aceite o del captador de presión de aceite.
En caso de anomalía, la pantalla muestra el siguiente mensaje: Código de fallo del motor. ANOMALÍA Al pulsar OK es posible visualizar la información de ayuda al diagnóstico. ALARMA Para complementar esta información, en en el anexo MOTOR CÓDIGO 110 18 D se indica el significado del código.
7.3. Tabla de operaciones de mantenimiento 10 H / Cada 2 1000 H 2000 H 20000 H OPERACIONES Diaria- sema- 500 h 4500 H 5000 H 10 000 H / 1 año / 2 años / 3 años mente Grupo electrógeno •...
10 H / Cada 2 1000 H 2000 H 20000 H OPERACIONES Diaria- sema- 500 h 4500 H 5000 H 10 000 H / 1 año / 2 años / 3 años mente Alternador • Verificar el estado general • Verificar los pares de apriete Después de las primeras 20 horas •...
7.5. Mantenimiento del remolque Durante la primera Periodicidad puesta en marcha y Cada 6 meses Cada año Operaciones antes de cada remolcado Estado general del vehículo Presión de los neumáticos Apriete de las tuercas de las ruedas Eficacia del freno automático Eficacia freno aparcamiento...
7.6. Piezas de recambio habituales R110C3 Rental Power JOHN DEERE 4045HFS87 Junta del cubre-balancines 330362994 Inyector 330362947 Correa del alternador 330364761 Termostato 330364770 Junta de termostato 330361286 Herramienta de rotación 330360151 Escala de calzado 330361548 Juego de calzos 330030850 x 20 L 330910115 x 208 L 330910095...
Página 87
Grasa para el rodamiento 330411113 Rodamiento 330410337 Para realizar cualquier solicitud de suministro de piezas sueltas, póngase en contacto con: Servicio de piezas de recambio : +33(0)02.98.41.13.07 e-mail:[email protected] Para buscar su Centro de servicio más próximo, consulte nuestro sitio web: www.sdmo.com 85/311...
7.7. Diagnóstico de averías Consultar los manuales de uso y mantenimiento del motor y del alternador adjuntos en los anexos. De forma complementaria, y en caso de que se produzca un recalentamiento anormal del motor, verificar el estado de limpieza del radiador.
8. Baterías de arranque PELIGRO Riesgo de explosión o de incendio (presencia de oxígeno y de hidrógeno). La batería no debe exponerse nunca a chispas o a una llama viva. Riesgo de formación de chispas y de explosión. Al montar la batería no deben invertirse nunca las polaridades.
8.3. Cargar la batería Baterías muy descargadas o sulfatadas (formación de un depósito blanquecino de sufalto de plomo en las placas que se endurece) no pueden regenerarse o cargarse en un grupo electrógeno. Una batería descargada debe recargarse inmediatamente para que no sufra daños irreparables. ATENCIÓN Carga de la batería Ejemplo de carga:...
8.5. Localizar las averías Fallo detectado Origen probable Medidas u observaciones Mala composición Refrigere. El ácido se calienta en el llenado de una Almacenamiento incorrecto Cargue la batería. batería nueva. Almacenamiento demasiado prolongado Compruebe la densidad del ácido. en un lugar húmedo El ácido sale por los agujeros de Reduzca el nivel de líquido de la Batería demasiado llena...
9. Options 9.1. Bifrecuencia Es imperativo que un electricista cualificado sea quien realice esta operación. Las operaciones solo deben efectuarse con el grupo electrógeno parado hasta que se indique un arranque del grupo electrógeno. ATENCIÓN • Cierre el corte de batería para conectar el TELYS 2. •...
Página 93
• Todos los ajustes no se encuentran disponibles; vaya 3 AJUSTES al menú «37 ACCESO INSTALADOR» para introducir el código «1966» con la rueda y obtener los menús deseados. 34 50 Hz <> 60 Hz 35 TENSIÓN NOMINAL 36 PARÁMETROS 37 ACCESO INSTALADOR ACCESO INSTALADOR Introducir contraseña...
Página 94
• Seleccione la configuración deseada con el selector de configuración que se encuentra al lado del cuadro TELYS 2. Selector configuración • Arranque el grupo pulsando la tecla «START». MENÚ • Ajuste la tensión tras el arranque del grupo con el potenciómetro 2003R08.
9.2. Régimen de neutro Gire el conmutador al régimen de neutro deseado. Ф Seleccione el régimen de neutro, grupo electrógeno desconectado. Atención 9.3. Válvula de alimentación de carburante La válvula de tres vías permite seleccionar entre el depósito del grupo y una alimentación de carburante externa. Válvula en posición vertical (ref.
Motores y unidades motrices para grupos electrógenos Fase III A (Saran) MANUAL DEL OPERADOR Motores y unidades motrices para grupos electrógenos Fase III A (Saran) OMCD16514 EDICIÓN L0 (ESPAGNOL) John Deere Usine De Saran Edición europea PRINTED IN GERMANY 99/311...
Introducción Prólogo La modificación del CAUDAL DE COMBUSTIBLE o de la potencia del motor más allá de los valores especificados ESTE MANUAL ABARCA los siguientes motores fase III de fábrica tendrá como consecuencia una anulación de A para grupos electrógenos: la garantía de este motor.
Página 103
Índice Página Página Evitar abrir el sistema de alimentación Imágenes para la identificación de los modelos de alta presión..........051 Imágenes para la identificación de los Procedimiento de elevación del motor ....052 modelos............011 Observar los mensajes de seguridad ....052 Evitar el arranque imprevisto de la máquina ..053 Registros de mantenimiento Manejo seguro del combustible—Evitar Uso de los registros de mantenimiento ....021...
Página 104
Índice Página Página Acceso a los códigos de fallas activos ....157 Revisión del sistema de refrigeración Códigos de apagado del motor ......159 del motor ............355 Ajuste de la Iluminación de fondo.....1510 Verificación del sistema de admisión de aire..356 Ajuste de contraste...........1512 Cambio del filtro de ventilación del Selección de las unidades de medida ....1514 cárter (opcional) ..........357...
Página 105
Índice Página Disposición de grupo de cables del motor (motores 6090)........508 Localización de averías en el motor ....5010 Localización de averías del sistema eléctrico ..5015 Almacenamiento Guías de almacenamiento del motor....551 Preparación del motor para almacenamiento a largo plazo .......551 Puesta en marcha del motor luego de un almacenamiento prolongado.....552 Especificaciones...
Página 107
Imágenes para la identificación de los modelos Imágenes para la identificación de los modelos 4045HFU82 Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000294 6304NOV101/2 011 021711 PN=7 105/311...
Página 108
Imágenes para la identificación de los modelos 6090HFU84 CD03523,0000294 6304NOV102/2 012 021711 PN=8 106/311...
Registros de mantenimiento Uso de los registros de mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento, economía y duración Los aceites y refrigerantes John Deere han sido del motor, realizar los trabajos de mantenimiento periódico formulados para darle máxima protección y desempeño indicados en el presente manual y registrados en las al motor.
Página 110
Registros de mantenimiento 1000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 111
Registros de mantenimiento 2000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 112
Registros de mantenimiento 3000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 113
Registros de mantenimiento 4000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 114
Registros de mantenimiento 5000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 115
Registros de mantenimiento 6000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 116
Registros de mantenimiento 7000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 117
Registros de mantenimiento 8000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 118
Registros de mantenimiento 9000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, cambio □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Página 119
Registros de mantenimiento 10 000 horas de funcionamiento □ Aceite motor, vaciado □ Sistema de admisión de aire, revisión □ Filtro de aceite motor, cambio □ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal, revisión □ Filtros de combustible, cambio □ Montajes del motor, revisión □...
Números de Serie Registro del número de serie del motor (motores 3029, 4045 y 6068) Placa con el número de serie de los motores 3029, 4045 y 6068 Placa con el número de serie del motor A—Placa con el número de serie B—Número de serie del motor C—Número de modelo de motor del motor...
Números de Serie Códigos de opciones del motor A—Código básico del motor Además de la placa de identificación, los motores OEM últimos dígitos de cada código identifican una opción tienen una etiqueta con códigos de opción del motor específica provista con su motor, por ejemplo alternador fijadas en la tapa de balancines.
Números de Serie Opción Descripción Opción Descripción Códigos Códigos 17____ Admisión de aire 56____ Opciones de pintura 18____ Filtro del aire 57____ Entrada de refrigerante 19____ Cárter de aceite 59____ Enfriador de aceite 20____ Bomba de refrigerante del motor 60____ Polea de la transmisión auxiliar 21____ Cubierta de termostato...
Números de Serie Registro de número de serie de la unidad electrónica de control del motor (ECU) Registrar la información sobre el número de pieza y el número de serie encontrada en la etiqueta de número de serie (A) en la unidad de control electrónica del motor (ECU) instalada en el motor o cerca de él.
Normas de Seguridad Reconocer los avisos de seguridad Este es el símbolo de seguridad de alerta. Al observar este símbolo en la máquina o en este manual, sea consciente de que existe un riesgo para su seguridad personal. Observe las instrucciones de seguridad y manejo seguro de la máquina.
Normas de Seguridad Procedimiento de elevación del motor ATENCIÓN: El único método aprobado para levantar el motor es el uso de la eslinga de levante JDG23 y las cintas de levante de seguridad (B) aprobadas que se incluyen con el motor. Tener sumo cuidado al levantarlo y NUNCA permitir que parte alguna del cuerpo quede debajo de un motor levantado o suspendido.
Normas de Seguridad Evitar el arranque imprevisto de la máquina Evitar el arranque imprevisto de la máquina. ¡Peligro de muerte! No arrancar la máquina haciendo puentes. La máquina puede ponerse en marcha al arrancarla cuando se ha intervenido en el sistema de arranque. NO arrancar NUNCA el motor estando Ud de pie al lado de la máquina.
Normas de Seguridad Manejo seguro Arranque por pulverización de éter El éter es un líquido sumamente inflamable. No manejar este líquido en la proximidad de lugares donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo lejos de baterías y cables eléctricos. Dejar puesta la tapa del envase pulverizador de éter cuando vaya a almacenar los envases para evitar la descarga involuntaria de líquido por la boca de...
Normas de Seguridad Manejo seguro de productos químicos El contacto directo con productos químicos peligrosos podría resultar en lesiones graves. Los productos potencialmente peligrosos usados en los equipos John Deere incluyen lubricantes, refrigerante, pinturas y adhesivos. La hoja de información de seguridad de materiales (MSDS) proporciona detalles específicos sobre productos químicos: riesgos para la salud, procedimientos de seguridad, y técnicas de respuesta frente a emergencias.
Normas de Seguridad Mantenimiento seguro Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe estar limpia y seca. No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies y ropa siempre lejos de componentes móviles.
Normas de Seguridad Evitar fluidos a alta presión Las fugas de fluidos a presión pueden penetrar en la piel y provocar lesiones de gravedad. Evite el peligro aliviando la presión antes de desconectar tuberías hidráulicas o de otro tipo. Apriete todas las conexiones antes de aplicar presión.
Normas de Seguridad Mantenimiento seguro del sistema de refrigeración La salida violenta de refrigerante bajo presión puede causar quemaduras graves. Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón para aliviar la presión antes de quitarlo del todo. DX,RCAP 6304JUN901/1 No inhalar polvo de amianto Evitar la inhalación de polvo que se produce al trabajar...
Combustibles, lubricantes y refrigerante del motor Combustible diésel Para obtener información acerca de las propiedades del de emisiones existentes en la zona en la cual se use combustible diésel disponible en su zona, consulte a su el motor. • proveedor de combustible. Utilice ÚNICAMENTE combustible diésel ultrabajo en azufre (ULSD), con un máximo de 0,0015% (15 mg/kg) Por lo general, los combustibles diésel se preparan para...
Combustibles, lubricantes y refrigerante del motor Manipulación y almacenamiento de combustible diesel ATENCIÓN: Manejar cuidadosamente el Si se emplea combustible Bio Diesel, el filtro requerirá combustible. Nunca rellenar el depósito de intervalos de cambio mucho más frecuentes debido a combustible con el motor en marcha. obstrucciones antes de tiempo.
Combustibles, lubricantes y refrigerante del motor Intervalos de servicio de aceite de motor y filtros—Motores Tier 3 y Fase III A Los intervalos recomendados de mantenimiento de aceite Tipos de aceite autorizados: y filtros se basan en la capacidad del cárter de aceite, el tipo de aceite y filtro usado y el contenido de azufre del •...
Combustibles, lubricantes y refrigerante del motor Mezcla de lubricantes Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes. La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficacia Los fabricantes de lubricantes añaden aditivos a sus de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante. aceites para obtener propiedades determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.
Funcionamiento del motor Uso del medidor de diagnóstico para acceder a la información del motor (equipamiento opcional) Pantalla de diagnóstico A—Pantalla de diagnóstico C—Teclas con flechas E—Luz testigo roja “DETENER B—Tecla de menú D—Tecla de entrada EL MOTOR” F— Luz testigo ámbar “ATENCIÓN”...
Funcionamiento del motor Menú principal de Navegación NOTA: No es necesario que el motor esté en marcha para acceder a las pantallas de la herramienta de diagnóstico. Si se desea arrancar el motor, ver Arranque del motor. Todos los valores exhibidos en el indicador de diagnóstico indican el funcionamiento del motor.
Funcionamiento del motor 4. Presionar la flecha derecha para desplazarse hacia abajo para visualizar nuevamente los ítems de la pantalla del menú principal, resaltando el ítem siguiente. Ítems recientes en el menú principal OURGP11,00000A9 6303SEP034/5 5. Usar las teclas de flecha para desplazarse a los ítems del menú...
Página 139
Funcionamiento del motor 2. El menú principal aparecerá en pantalla. Usar las teclas de flechas para desplazarse a través del menú "Configuración del motor" resaltado. Seleccionar la configuración del motor OURGP11,00000AB 6303SEP032/6 3. Así que el menú "configuraciones del motor" (Engine Config.) esté...
Funcionamiento del motor 5. Pulsar la tecla "Menú" para regresar al menú principal. Regresar al menú principal OURGP11,00000AB 6303SEP035/6 6. Pulsar la tecla "Menú" para salir del menú principal y regresar a la indicación de parámetros del menú. Salir del menú principal OURGP11,00000AB 6303SEP036/6 Acceso a los códigos de fallas almacenados NOTA: No es necesario que el motor esté...
Página 141
Funcionamiento del motor 2. El menú principal aparecerá en pantalla. Usar la teclas de flechas para avanzar por el menú hasta destacar "Códigos almacenados" (Stored Codes). Selección de códigos almacenados OURGP11,00000AC 6303SEP032/6 3. Una vez destacado "Códigos almacenados" pulsar "Enter" para ver los códigos guardados. Tecla Enter OURGP11,00000AC 6303SEP033/6 4.
Funcionamiento del motor 5. Pulsar la tecla "Menú" para regresar al menú principal. Regresar al menú principal OURGP11,00000AC 6303SEP035/6 6. Pulsar la tecla "Menú" para salir del menú principal y regresar a la indicación de parámetros del menú. Salir del menú principal OURGP11,00000AC 6303SEP036/6 Acceso a los códigos de fallas activos NOTA: No es necesario que el motor esté...
Página 143
Funcionamiento del motor 3. Si la palabra "Next" aparece sobre las teclas de flecha hay más códigos de fallas que pueden verse pulsando las teclas de flechas. Usar las teclas de flechas para avanzar OURGP11,00000AD 6303SEP033/7 IMPORTANTE: Ignorar los códigos de falla del motor puede dañar el motor.
Funcionamiento del motor La pantalla de uno o cuatro parámetros mostrará el icono de aviso hasta que la condición del código sea corregida. Condición del código de falla activo OURGP11,00000AD 6303SEP037/7 Códigos de apagado del motor 1. Durante el funcionamiento normal aparecerá la pantalla de uno o cuatro parámetros.
Funcionamiento del motor 4. La pantalla regresa a uno o cuatro parámetros, pero conserva el icono de parada. Pulsando de nuevo "Enter" aparecerá de nuevo el código escondido. IMPORTANTE: Ignorar los códigos de parada del motor puede dañar el motor. Ícono intermitente de apagado OURGP11,00000AE 6303SEP034/6 5.
Página 146
Funcionamiento del motor 2. El menú principal aparecerá en pantalla. Usar la teclas de flechas para avanzar por el menú hasta destacar "ajuste de iluminación de fondo". Seleccionar el ajuste de iluminación de fondo OURGP11,0000237 6321OCT032/6 3. Una vez destacado el "ajuste de iluminación de fondo" pulsar "Enter"...
Funcionamiento del motor 5. Pulsar la tecla "Menú" para regresar al menú principal. Regresar al menú principal OURGP11,0000237 6321OCT035/6 6. Pulsar la tecla "Menú" para salir del menú principal y regresar a la indicación de parámetros del menú. Salir del menú principal OURGP11,0000237 6321OCT036/6 Ajuste de contraste 1.
Página 148
Funcionamiento del motor 3. Una vez destacado el "ajuste de contraste" pulsar "Enter" para activar la función de ajuste de contraste. Pulsar la tecla Enter. OURGP11,00000AF 6303SEP033/6 4. Usar las flechas para seleccionar la intensidad de contraste deseada. Ajuste de la intensidad de contraste OURGP11,00000AF 6303SEP034/6 5.
Funcionamiento del motor 6. Pulsar la tecla "Menú" para salir del menú principal y regresar a la indicación de parámetros del menú. Salir del menú principal OURGP11,00000AF 6303SEP036/6 Selección de las unidades de medida 1. Conectar la llave de contacto (girar a pos. ON). Comenzando por la pantalla de uno o cuatro parámetros, pulsar la tecla "Menú".
Página 150
Funcionamiento del motor 4. Hay tres opciones para unidades de medida, Inglés, Métrica kPa o Barra métrica. Inglés es para unidades imperiales, con presiones en PSI y temperaturas en °F. Métrica kPa o Barra métrica son para unidades IS, con presión en kPa y barra respectivamente, y temperaturas en °C.
Página 151
Funcionamiento del motor 7. Pulsar la tecla "Menú" para regresar a la pantalla de parámetro del motor. Presionar la tecla Menú OURGP11,00000B0 6303SEP037/7 Setup 1Up Display (Configuración 1Pantalla arriba) 1. Conectar la llave de contacto (girar a pos. ON). Comenzando por la pantalla de uno parámetro, pulsar la tecla "Menú".
Página 152
Funcionamiento del motor 4. Tres opciones están disponibles para cambio de la pantalla 1 arriba a. Uso estándar – esta opción contiene los parámetros del motor siguientes: Horas del motor, régimen del motor, Voltaje de la batería, % de carga, Temperatura del refrigerante y presión del aceite.
Página 153
Funcionamiento del motor La pantalla de parámetros utiliza los estándar de fábrica y por eso la pantalla regresa al menú "configuración 1 pantalla arriba". Restored To Defaults (restablecido al estándar) OURGP11,00000B1 6303SEP037/18 8. Configuracion personalizada para ejecutar la cofiguración personalizada de 1Pantalla arriba, usar las teclas de flecha para destacar "Configuración personalizada"en la pantalla.
Página 154
Funcionamiento del motor 10. Usar las teclas de flecha para dsplazarse y resaltar el parámetro seleccionado (parámetro con un número al lado derecho). Seleccionar parámetros OURGP11,00000B1 6303SEP0310/18 11. Presionar la tecla Enter para retirar la selección del parámetro y removerlo de la lista de parámetros exhibida en 1pantalla arriba.
Página 155
Funcionamiento del motor 13. Presionar la tecla Enter para seleccionar el parámetro que deberá ser incluido en la pantalla de uno parámetro del motor. 14. Continuar a desplazarse y seleccionar los parámetros adicionales para personalizar 1pantalla arriba. Presionar la tecla "Menú" a cualquier momento para retornar al menú...
Página 156
Funcionamiento del motor 17. Presionar la tecla Enter nuevamente para desactivar la función "Scan automático". Scan automático apagado OURGP11,00000B1 6303SEP0316/18 18. Así que el "Uso estándar", la "Configuración personalizada" y el "Scan automático" sean ajustados, presionar la tecla "Menú" para retornar al menú principal.
Página 157
Funcionamiento del motor 2. El menú principal aparecerá en pantalla. Usar la teclas de flechas para avanzar por el menú hasta destacar "configuración 4 pantalla arriba". Seleccionar Setup 4Up Display (Configuración 4Pantalla arriba) OURGP11,00000B2 6303SEP032/14 3. Asi que el ítem "configuración 4 pantalla arriba" esté destacada, presionar la tecla entra para activar el menú...
Página 158
Funcionamiento del motor Para seleccionar los parámetros estándares de fábrica, desplazarse y destacar "Uso estándar". Presionar la tecla Enter para activar la función "Uso estándar".El mensaje indica que los parámetros utilizan los estándar de fábrica y por eso serán exhibidos y regresarán al menú de "configuración 4 pantalla arriba".
Página 159
Funcionamiento del motor 8. Presionar la tecla Enter para exhibir la lista de parámetros del motor. Lista de parámetros del motor OURGP11,00000B2 6303SEP038/14 9. El parámetro destacado es el parámetro seleccionado para la pantalla. Usar la tecla flecha para destacar el nuevo parámetro que será...
Página 160
Funcionamiento del motor 12. El cuadrante seleccionado será el nuevo parámetro. Configuración 4Pantalla arriba OURGP11,00000B2 6303SEP0312/14 13. Repetir el procedimiento de selección de parámetro hasta completar los espacios deseados. 14. Pulsar la tecla "Menú" para regresar al menú principal. Regresar al menú principal OURGP11,00000B2 6303SEP0313/14 15.
Funcionamiento del motor Periodo de rodaje Dentro de las primeras 100 horas de funcionamiento: MOTOR Y FILTRO). Llenar el cárter con aceite con grado Durante las primeras 100 horas de funcionamiento, evitar de viscosidad de la estación (ver ACEITE PARA MOTOR sobrecargas, parada excesiva y funcionamiento sin carga.
Funcionamiento del motor Funcionamiento en tiempo frío Dependiendo del equipamiento, existen varios dispositivos auxiliares disponibles para facilitar el arranque a temperaturas del motor inferiores a 0° C (32 °F). Calentador de admisión de aire ATENCIÓN: NO usar fluido auxiliar de arranque si el motor tiene calentador de admisión de aire o bujías de precalentamiento.
Página 163
Funcionamiento del motor Precalentador de combustible El precalentador de combustible (A) se conecta y desconecta automáticamente, en función de la temperatura ambiente. Precalentador de combustible CD03523,00002AD 6325NOV103/3 1528 021711 PN=63 161/311...
Funcionamiento del motor Uso de batería auxiliar o cargador Se puede conectar una batería auxiliar de 12 V en paralelo con la(s) batería(s) de la máquina para facilitar el arranque en clima frío. SIEMPRE usar cables puente reforzados. ATENCIÓN: El gas emitido por la batería es explosivo.
Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor • Calentamiento del motor Ruido o vibraciones anormales • Funcionar el motor en ralentí alto durante 1 o 2 minutos Producción excesiva de humo negro de escape • antes de aplicar la carga. Consumo de combustible excesivo •...
Mantenimiento Observación de los intervalos de mantenimiento Usar el contador de horas (A) como guía para efectuar IMPORTANTE: Los intervalos recomendados los procedimientos indicados en las páginas siguientes, de mantenimiento son para condiciones en los intervalos correspondientes. En cada intervalo de normales de trabajo.
Mantenimiento Tabla de intervalos de mantenimiento 10 H / Cada 2 500 H 1000 H 2000 H 3000 H 4500 H Según Ítem diaria sema / 1 año / 2 años / 3 años sea ne mente cesario • Comprobar el nivel de aceite de motor y de refrigerante. •...
Mantenimiento/diariamente o cada 10 horas Comprobación del nivel de aceite del motor Motores 3029 Tapón de llenado de aceite Varilla de nivel de aceite en motores 3029 Antes de encender el motor por primera vez en el día, controlar el nivel de aceite motor en la varilla de nivel (A). Agregar el aceite necesario, usar aceite con grado de viscosidad adecuada para la estación, por el tapón de llenado de la tapa del balancín (B).
Mantenimiento/diariamente o cada 10 horas Motores 6090 Antes de encender el motor por primera vez en el día, controlar el nivel de aceite motor en la varilla de nivel /tapón de llenado (A) de la siguiente manera: 1. Quitar la varilla de nivel de aceite/tapón de llenado (A). 2.
Mantenimiento/diariamente o cada 10 horas Revisión del filtro de aire Revisión de la válvula de descarga de polvo Revisión del indicador de restricción de aire A—Válvula de descarga de polvo B—Luz testigo de obstrucción de aire 1. Si el filtro de aire posee una válvula de descarga de una obstrucción excesiva de la admisión de aire polvo (A), apretar la punta de la válvula para soltar las y reducirá...
Mantenimiento/diariamente o cada 10 horas Comprobación del filtro de combustible Motores 3029 Revisar el filtro de combustible diariamente en busca de agua y basura y vaciarlo según sea necesario. IMPORTANTE: Vaciar el agua a un recipiente adecuado y deséchela debidamente. 1.
Página 172
Mantenimiento/diariamente o cada 10 horas Motores 6090 NOTA: Dependiendo de la aplicación, el filtro de combustible primario está equipado con un sensor que detecta la presencia de agua en el filtro de combustible. Este sensor encenderá la luz testigo roja de "PARADA DEL MOTOR" en el indicador de diagnósticos y hará...
Mantenimiento/500 horas Cambio de aceite motor y filtro (motores 3029) Válvula de vaciado del cárter de aceite en motores 3029 Filtro de aceite en motores 3029 IMPORTANTE: El filtrado correcto del aceite es esencial para un engrase correcto. Cambiar el filtro regularmente.
Página 174
Mantenimiento/500 horas Tapón de llenado de aceite Zona cuadriculada en la varilla de nivel de aceite D—Tapón de llenado de aceite 5. Cerrar la válvula de vaciado del cárter de aceite. a la marca de llenado o a la zona cuadriculada de la varilla de nivel (si la tiene).
Página 175
Mantenimiento/500 horas Cambio de aceite motor y filtro (motores 4045 y 6068) Válvula de vaciado del cárter de aceite en motores 4045/6068 Filtro de aceite en motores 4045/6068 IMPORTANTE: El filtrado correcto del aceite es esencial para un engrase correcto. Cambiar el filtro regularmente.
Página 176
Mantenimiento/500 horas Tapón de llenado de aceite en la cubierta de balancines Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite en motores 4045/6068 Llenar el cárter del motor con el aceite motor John Deere adecuado a través de la abertura en la cubierta del balancín (C) o en el lateral del motor (B).
Mantenimiento/500 horas Cambio de aceite motor y filtro (motores 6090) IMPORTANTE: El filtrado correcto del aceite es esencial para un engrase correcto. Cambiar el filtro regularmente. Usar filtros que cumplan las especificaciones John Deere. NOTA: Cambiar el aceite y filtro por primera vez después de las primeras 100 horas de funcionamiento como máximo, luego cada 500 horas.
Página 178
Mantenimiento/500 horas Varilla de nivel de aceite/tapón de llenado Zona cuadriculada en la varilla de nivel de aceite/tapón de llenado A—Varilla de nivel de B—Zona cuadriculada en la aceite/tapón de llenado varilla de nivel de aceite/tapón de llenado 10. Cerrar la válvula de vaciado del cárter de aceite. c.
Mantenimiento/500 horas Cambio del filtro de combustible (motores 3029) ATENCIÓN: Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden fuerza suficiente para penetrar la piel, causando lesiones graves. Aliviar la presión antes de desconectar las tuberías de alimentación u otras tuberías. Apretar las conexiones antes de aplicar presión.
Página 180
Mantenimiento/500 horas 6. Inspeccionar la condición del retén contra polvo (C). Sustituirlo si es necesario. Instalar el retén contra polvo de la forma ilustrada. NOTA: Se indica la instalación correcta cuando se escucha un "clic" y se siente un alivio en el anillo retenedor. 7.
Página 181
Mantenimiento/500 horas Cambio de los filtros de combustible (motores 4045 y 6068) Filtros de combustible A—Anillo de retención C—Tapón de vaciado E—Cazoleta del separador de B—Filtro final de combustible D—Tapón de purga agua F— Filtro de combustible primario IMPORTANTE: No derramar aceite usado dentro del ATENCIÓN: Los fluidos a presión que escapan del nuevo filtro.
Mantenimiento/500 horas Cambio de los filtros de combustible (motores 6090) ATENCIÓN: Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden fuerza suficiente para penetrar la piel, causando lesiones graves. Aliviar la presión antes de desconectar las tuberías de alimentación u otras tuberías. Apretar las conexiones antes de aplicar presión.
Página 183
Mantenimiento/500 horas Retiro e instalación de válvula de retención del filtro de combustible primario ATENCIÓN: Debido al diseño del sistema Common Rail de presión alta, es probable que el combustible en el filtro esté presurizado. Para evitar la posibilidad de lesiones, abrir las válvulas (B) y (J) en el fondo del tazón separador de agua para aliviar la presión antes de sacar cada filtro.
Página 184
Mantenimiento/500 horas Retiro e instalación del filtro final de combustible ATENCIÓN: Debido al diseño del sistema Common Rail de presión alta, es probable que el combustible en el filtro esté presurizado. Para evitar la posibilidad de lesiones, abrir las válvulas (B) y (J) en el fondo del tazón separador de agua para aliviar la presión antes de sacar cada filtro.
Mantenimiento/500 horas Revisión del sistema de ventilación del cárter Limpiar el tubo más a menudo si hace funcionar el motor en lugares polvorientos. 1. Retirar y limpiar el tubo de ventilación del cárter (A). 2. Instalar el tubo de ventilación. Asegurarse que el anillo tórico del racor acodado encaje bien en la tapa de balancines.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión de la correa (motores 3029) 1. Inspeccionar la correa en busca de grietas, deshilachamiento o zonas estiradas. Cambiar si es necesario. 2. Verificar la tensión de la correa utilizando uno de los métodos siguientes: a) Utilizar el tensiómetro JDG529 (A) Valor especificado Tensión de las correas—Correa nueva.......
Página 187
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión de la correa (motores 4045 y 6068 con tensor manual) Tensor manual de la correa en motores 4045 y 6068 Marcas de referencia A—Indicador de correa E—Muesca superior del soporte C—Tornillo B—Tornillo D—Marca de referencia del alternador Examinar si las correas tienen grietas, partes IMPORTANTE: No hacer palanca contra el bastidor deshilachadas o deformadas por elongación.
Página 188
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión de la correa (motores 4045 y 6068 con tensor automático) NOTA: Con la correa floja, inspeccionar las poleas y rodamientos. Girarla y ver si se mueve con dificultad y escuche si hay ruidos anormales. Si es necesario sustituir las poleas o rodamientos, consultar al concesionario John Deere.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión de la correa (motores 6090 con tensor automático) NOTA: Con la correa floja, inspeccionar las poleas y rodamientos. Girarla y ver si se mueve con dificultad y escuche si hay ruidos anormales. Si es necesario sustituir las poleas o rodamientos, consultar al concesionario John Deere.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión del sistema de refrigeración del motor Prueba de la tapa del radiador Verificación del sistema de refrigeración 1. Dejar que el motor se enfríe y después retirar la tapa ATENCIÓN: La liberación explosiva de fluidos del radiador con cuidado. de un sistema de refrigeración a presión podría causar quemaduras graves.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Verificación del sistema de admisión de aire IMPORTANTE: No debe haber fugas en el sistema de toma de aire. Todo punto no estanco, sin importar lo pequeño que sea, causará averías en el motor debido a la suciedad abrasiva o al polvo que penetra al sistema de admisión.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Cambio del filtro de ventilación del cárter (opcional) Filtro de ventilación del cárter Instalación del nuevo filtro de ventilación del cárter A—Tapa lateral (NO QUITARLO) C—Filtro E—Anillo tórico del filtro B—Tapa superior D—Válvula de descarga F— Anillo tórico de la tapa IMPORTANTE: No quitar la tapa (A), de lo 3.
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión del régimen del motor (motores 3029) NOTA: La mayoría de los motores usados para grupos electrógenos (1500 r/min para 50 Hz ó 1800 r/min para 60 Hz) funcionan a ralentí rápido solamente, y por lo tanto no tienen posición de ralentí lento. Valor especificado Régimen máximo—Grupo...
Página 194
Mantenimiento/1000 horas/1 año Revisión del régimen del motor (motores 4045, 6068 y 6090) Si tiene velocímetro (A) montado en el tablero de instrumentos, observar su indicación para verificar el régimen del motor. Consultar en la sección de Especificaciones de este manual. Si fuera necesario ajustar el régimen del motor, consultar al concesionario de servicio o al distribuidor de motores.
Mantenimiento/2000 horas/2 años Revisión y ajuste del juego de válvulas del motor (motores 3029) Ajustar el juego de válvulas del motor como se explica a continuación o encargar su ajuste a un concesionario autorizado o al distribuidor de motores. 1. Retirar la tapa de balancines junto con el tubo de respiradero del cárter.
Página 196
Mantenimiento/2000 horas/2 años Verificación y ajuste del juego de válvulas del motor (motores 4045 y 6068) Ajustar el juego de válvulas del motor como se explica a continuación o encargar su ajuste a un concesionario autorizado o al distribuidor de motores. 1.
Página 197
Mantenimiento/2000 horas/2 años Motor 4045: NOTA: El orden de explosión es 1342. 1. Bloquear el émbolo Nº 1 en su PMS de compresión (B). 2. Ajustar el juego de válvulas de escape 1 y en las 3 válvulas de escape, así como en las válvulas de admisión 1 y 2.
Mantenimiento/2000 horas/2 años Revisión y ajuste del juego de válvulas del motor (motores 6090) Bloqueo del motor en punto muerto superior Procedimiento de ajuste del juego de válvulas A—Herramienta para giro del B—Pasador de sincronización C—Pedal de balancines D—Acceso a la galga de volante espesores Ajustar el juego de válvulas del motor como se explica...
Página 199
Mantenimiento/2000 horas/2 años 3. Con el motor bloqueado en "PMS" de la carrera de compresión del émbolo Nº 1, verificar con una galga de espesores angular el juego de válvulas de escape Nº 1, 3 y 5 y en las válvulas de admisión Nº 1, 2 y 4.
Mantenimiento/2000 horas/2 años Vaciado y enjuague del sistema de refrigeración NOTA: Vaciar y limpiar el sistema de refrigeración cada 3000 horas/3 años al utilizar el refrigerante John Deere COOLGARD. En caso contrario a cada 2000 horas/2 años. ATENCIÓN: La liberación explosiva de fluidos de un sistema de refrigeración a presión podría causar quemaduras graves.
Página 201
Mantenimiento/2000 horas/2 años c. Motores 6090 Abrir la válvula de vaciado de la bomba de agua (A) y la válvula de vaciado del bloque del motor (B) en el lado izquierdo del motor. Vaciar todo el líquido refrigerante del bloque motor. A—Válvula de vaciado de la B—Válvula de vaciado del bomba...
Página 202
Mantenimiento/2000 horas/2 años 11. Para permitir que escape el aire, al volver a llenar el sistema de refrigeración, aflojar el sensor de temperatura (B) o el tapón situados en la parte trasera de la culata (excepto en motores 6090). 12. Dejar funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de trabajo.
Mantenimiento/Según se requiera Información adicional acerca del mantenimiento Este manual no contiene instrucciones para la reparación completa del motor. Si desea obtener información más detallada sobre el mantenimiento, puede adquirir las siguientes publicaciones en su sistema habitual de distribución de repuestos: •...
Mantenimiento/Según se requiera Sistema de alimentación sin modificación ATENCIÓN: No abrir el sistema de alimentación de alta presión. El fluido a alta presión que queda en las tuberías de alimentación puede causar graves lesiones. No desconectar ni intentar reparar las tuberías de alimentación, los sensores o los demás componentes ubicados entre la bomba de combustible de alta presión y los inyectores en...
Mantenimiento/Según se requiera Mantener limpios los conectores de las unidades de control electrónico IMPORTANTE: No abrir la unidad de control y no limpiarla con agua a alta presión. La humedad, suciedad y otros contaminantes pueden causar daño permanente. 1. Mantener los terminales limpios y libres de materias extrañas.
Mantenimiento/Según se requiera Limpieza o cambio del filtro de aire Cambio del filtro de aire (se muestra un motor 6090) A—Cubierta del filtro de aire B—Filtro de aire NOTA: El procedimiento para cambiar el filtro de aire condiciones (perforado, abollado, etc.) que puede variar según su configuración.
Página 207
Mantenimiento/Según se requiera Cambio de la correa múltiple del ventilador/alternador (motores 4045, 6068 y 6090) Instalación de la correa del ventilador/alternador en motores 4045 Instalación de la correa del ventilador/alternador en motores 6068 NOTA: Una vez extraída la correa, inspeccionar las poleas y rodamientos.
Mantenimiento/Según se requiera Purga del sistema de alimentación ATENCIÓN: Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden fuerza suficiente para penetrar la piel, causando lesiones graves. Aliviar la presión antes de desconectar las tuberías de alimentación u otras tuberías. Apretar las conexiones antes de aplicar presión.
Página 209
Mantenimiento/Según se requiera 5. En la bomba de inyección de combustible: a. Aflojar ligeramente la conexión de la tubería de retorno del combustible (C) en la bomba de inyección de combustible. b. Accionar la palanca de cebado de la bomba de combustible hasta que éste fluya, sin burbujas de aire, por la conexión de la tubería de retorno del combustible.
Página 210
Mantenimiento/Según se requiera Motores 4045 y 6068 Tornillos de purga del filtro final de combustible ATENCIÓN: El fluido a alta presión que queda en las tuberías de alimentación puede causar graves lesiones. No desconectar las tuberías de alimentación entre la bomba de combustible de alta presión y los inyectores.
Localización de averías Información general sobre localización de averías • La localización de averías en motores controlados Diagnosticar el problema comenzando por las cosas electrónicamente con problemas puede ser difícil. La más sencillas. • primera cosa a hacer es identificar el tipo de problema Verificar bien antes de comenzar a desmontar.
Localización de averías Acceso a los códigos de diagnóstico de fallas (DTC) Hay distintos métodos para visualización de DTCs El SPN identifica el sistema o el componente anómalo, almacenados o activos desde la ECU a través de la luz por ejemplo el SPN 110 indica una anomalía en el circuito de falla o de la pantalla de diagnóstico en el tablero de de temperatura del refrigerante del motor.
Localización de averías Diagnóstico de fallas intermitentes (con controles electrónicos) Las fallas intermitentes son problemas que "desaparecen" • Si el problema es intermitente, tratar de reproducir las periódicamente. Un problema tal como un terminal flojo condiciones de funcionamiento que existían cuando se que hace mal contacto intermitentemente puede causar generó...
Localización de averías Lista de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) NOTA: No todos estos códigos se usan en todas las aplicaciones de motores OEM. Códigos de diagnóstico de anomalías Descripción del fallo Acción correctiva 000028 Señal del acelerador Nº 3 fuera de gama alta Comprobación de sensores y cableado Señal del acelerador Nº...
Página 215
Localización de averías Descripción del fallo Acción correctiva Señal de temperatura del combustible fuera de gama baja Comprobación de sensores y cableado Señal de temperatura de combustible moderadamente alta Agregar combustible o cambiar los depósitos de combustible 000189 Régimen del motor con problema de desaceleración Verificar los códigos de diagnóstico de anomalías o contactar al concesionario de servicio 000190...
Página 216
Localización de averías Descripción del fallo Acción correctiva 001109 Advertencia de apagado de motor para protección Apagar el motor, verificar los códigos de diagnóstico de anomalías 001110 Parada del motor para salvaguardarlo activa Apagar el motor, verificar los códigos de diagnóstico de anomalías 001347 Señal de válvula de control de bomba de combustible de alta...
Página 217
Localización de averías Disposición de grupo de cables del motor (motores 4045 y 6068) Se muestra el motor 6068HFU82 A—Sensor de temperatura del E—Tablero de instrumentos I— Sensor de presión del M—Sensor de temperatura del opcional o tablero de refrigerante del motor (ECT) conducto de combustible Combustible B—Conector de inyector...
Localización de averías Disposición de grupo de cables del motor (motores 6090) Disposición de grupo de cables eléctrico Continúa en la pág. siguiente CD03523,00002D6 6322DEC101/2 508 021711 PN=118 216/311...
Página 219
Localización de averías A—Conector del sensor de H—Conector del sensor de O—Conector del sensor de V—Sensor de presión de presión del colector de temperatura aire fresco (EGR) presión del conducto de combustible admisión (MAP) I— Conexión puente del combustible W—Sensor de presencia de agua B—Conector del sensor de calentador de aire P—Conector del sensor del árbol...
Localización de averías Localización de averías en el motor diagnósticos y realizar las acciones correctivas. Si aún aparecen anomalías, utilizar las siguientes NOTA: Antes de la localización de averías de los motores tablas para solucionar las anomalías del motor. 4045, 6068 o 6090, acceder primero a los códigos de diagnóstico de anomalías del indicador de Avería Causa...
Página 221
Localización de averías Avería Causa Solución Inyectores sucios o defectuosos. Encargar a su distribuidor de motores o su concesionario autorizado que revise los inyectores. Circuito de corte de bomba de Llevar la llave de contacto a OFF inyección no rearmado. (apagado) y luego a ON (encendido).
Página 222
Localización de averías Avería Causa Solución Bomba de inyección no sincronizada. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor. El turbocompresor no funciona. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor. Puntos no estancos en la junta del Consultar a su concesionario de colector de escape.
Página 223
Localización de averías Avería Causa Solución El motor emite humo negro o gris Tipo incorrecto de combustible. Usar el combustible adecuado. de escape Filtro de aire obstruido o sucio. Mantenimiento del filtro de aire. Motor sobrecargado. Disminuya la carga. Inyectores sucios. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor.
Página 224
Localización de averías Avería Causa Solución Juego incorrecto de válvulas. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor. Inyectores sucios. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor. Motor no sincronizado. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor.
Localización de averías Localización de averías del sistema eléctrico Avería Causa Solución Baja carga del sistema Carga eléctrica excesiva debido a Desconectar algunos accesorios o instalar un alternador de mayor accesorios adicionales. capacidad. Excesivo ralentí del motor. Aumentar el régimen del motor si se usa una carga eléctrica importante.
Página 226
Localización de averías Avería Causa Solución Conexiones flojas o corroídas. Limpiar y ajustar las conexiones sueltas. Sistema eléctrico completo Conexión averiada de la batería. Limpiar y apretar las conexiones. Baterías sulfatadas o agotadas. Consultar a su concesionario de mantenimiento autorizado o al distribuidor de motor.
Almacenamiento Guías de almacenamiento del motor 1. SIEMPRE Y CUANDO SE CUBRAN CON UNA las medidas necesarias para un almacenamiento PROTECCIÓN IMPERMEABLE, los motores John prolongado. Deere pueden ser almacenados fuera hasta tres (3) 4. Para los motores John Deere que serán guardados meses sin que sea necesario tomar las medidas para por más de seis (6) meses DEBEN ser tomadas un almacenamiento prolongado.
Almacenamiento Puesta en marcha del motor luego de un almacenamiento prolongado Consultar la sección correspondiente para los trabajos por lo menos 2 minutos a que el arrancador se de mantenimiento indicados a continuación o acudir al enfríe antes de volver a intentar arrancarlo. concesionario o distribuidor de motores para realizar las operaciones que no le resulten familiares.
Especificaciones Especificaciones generales del embalaje del motor UNIDAD DE 3029TFU80 4045HFU82 4045HFU82 4045HFU82 ÍTEM MEDIDA 80 kVA 100 kVA 120 kVA Cantidad de cilindros Combustible diesel diesel diesel diesel Diámetro 106,5 106,5 106,5 106,5 Recorrido Desplazamiento Relación de 17,2:1 19,0:1 19,0:1...
Página 230
Especificaciones UNIDAD DE 6068HFU82 6068HFU82 6090HFU84 6090HFU84 ÍTEM MEDIDA 150 kVA 200 kVA 250 kVA 300 kVA Longitud (total) 1524 1524 1755 1755 Altura (total) 1387 1387 1625 1625 Peso (seco) 1089 1089 Cantidad de aceite de motor Cantidad de refrigerante...
Especificaciones Pares de apriete unificados de tornillería en pulgadas TS1671 —UN—01MAY03 Tornillería SAE grado Tamaño de SAE Grado 1 Grado 2 SAE 5, 5.1 o 5.2 SAE Grado 8 ó 8.2 pernos o tornillos Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco N∙m...
Especificaciones Valores de apriete de tornillería métria TS1670 —UN—01MAY03 12.9 10.9 12.9 12.9 10.9 12.9 Tamaño de Grado 4,8 Grado 8,8 ó 9,8 Grado 10,9 Grado 12,9 pernos o Lubricated Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco tornillos N∙m lb.in. N∙m lb.in.
Página 235
Índice alfabético Página Página Aceite de motor para rodaje ........102 Especificaciones Aceite del motor Embalaje del motor ..........601 Rodaje..............102 Motor sin accesorios ..........603 Ajuste del juego de válvulas Motor 4045 o 6068..........402 Motores 3029 ............401 Motores 6090 ............
Página 236
Índice alfabético Página Página Revisión de la correa (motores 3029) ....351 Motor Revisión de la correa (motores 4045 y Funcionamento ............. 1530 6068 con tensor automático) ......353 Revisión de la correa (motores 4045 y 6068 con tensor manual)........352 Revisión de la correa (motores 6090 Nivel de aceite con tensor automático) ........
Página 237
Índice alfabético Página Página Sistema de ventilación del cárter Códigos de apagado..........159 Cambio del filtro............357 Menú principal de Navegación........ 152 Comprobación............3013 Setup 1Up Display (Configuración Sustitución del filtro de aceite 1Pantalla arriba)..........1516 Motores 3029 ............301 Setup 4Up Display (Configuración Motores 4045 o 6068 ..........
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. MEDIDAS DE SEGURIDAD LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha su máquina,...
Página 245
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES INDICE 1 - RECEPCION ........................4 1.1 - Normas y medidas de seguridad ..................4 1.2 - Inspección ........................4 1.3 - Identificación ........................ 4 1.4 - Almacenaje ........................4 1.5 - Aplicaciones .........................
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 1 - RECEPCION • J : sistema de excitación (C : AREP / J : SHUNT o PMG) 1.1 - Normas y medidas de •...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2.2 - Características mecánicas - Carcasa de acero 1.1 - Características eléctricas - Tapas de fundición El alternador PARTNER LSA 43.2/44.2 es - Rodamientos de bolas estancos una máquina sin anillos ni escobillas, de - Formas de construcción:...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 3 - INSTALACION 3.1.2 - Acoplamiento El personal que realice las diversas 3.1.2.1 - Alternador monopalier operaciones indicadas en este capítulo Antes de acoplar las dos máquinas, verificar deberá...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES Para lograr los valores mínimos antedichos - el sentido de giro standard es el sentido hay varios métodos. horario visto por el lado del extremo de eje a) Deshidratar la máquina durante 24 horas (giro de las fases 1 - 2 - 3).
Página 250
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES Códigos de conexión Tensión L.L Conexión de fábrica 50 Hz 60 Hz Bobinado 220 - 240 220 - 240 Monofásica 250 - 260 220 - 240 Detección tensión R 250 : 0 =>...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES MONOFASICA 4 CONDUCTORES - BOBINADO ESPECIFICO tipo M o M1 CONEXION EN SERIE CONEXION EN PARALELO (No realizable en LSA 44.2) Tensión 50/60Hz Salida Tensión 50/60Hz Salida Conectar...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 3.4 - Puesta en marcha 3.3.4 - Comprobación de las conexiones Es preciso realizar las instalaciones El arranque y la utilización de la máquina eléctricas conforme a la legislación no son posibles si la instalación no vigente en el país de utilización.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4 - MANTENIMIENTO 4.2.3 - Mantenimiento eléctrico 4.1 - Medidas de seguridad pueden utilizar productos Los servicios de mantenimiento o de desengrasantes y volátiles del mercado. reparación deben realizarse exacta- mente según se indica a fin de conservar ATENCIÓN...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.4 - Averías mecánicas Avería Acción Calentamiento excesivo de los rodamientos - Si el rodamiento se ha vuelto azul o si la grasa está carbonizada, cambiar el (temperatura de los rodamientos 80ºC rodamiento Rodamiento...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.5.1 - Verificación del bobinado Montaje A: Conectar una batería de 12 V en serie con un reóstato de aproximadamente Se puede comprobar el aislamiento del 50 ohmios - 300 W y un diodo en los 2 hilos bobinado efectuando...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.6 - Desmontaje, montaje - Poner de nuevo la rejilla de entrada del aire [51]. (ver § 5.4.1. & 5.4.2.) - Montar la tapa superior [48]. ATENCIÓN 4.6.4 - Acceso a las conexiones y al sistema de regulación...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.6.7 - Acceso a rueda polar y estátor - Montar de nuevo la rejilla de entrada del aire [51]. 4.6.7.1 - Desmontaje - Montar la tapa superior [48]. Seguir el procedimiento de desmontaje de los rodamientos (ver §...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.7 - Instalación y mantenimiento de 4.8.2 - LSA 43.2 trifásico: 4P excitación AREP la PMG Resistencia a 20 °C (Ω) En LSA 43.2 y LSA 44.2, la referencia de la PMG es PMG 1.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 5 - COMPONENTES Para asegurar el buen funcionamiento y la seguridad de nuestras máquinas, reco- 5.1 - Piezas de primer mendamos utilizar piezas de repuesto mantenimiento originales del fabricante.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES División de generación de energía eléctrica Declaración CE de incorporación y conformidad Relativa a los generadores eléctricos diseñados para su incorporación en máquinas sujetas a la directiva n.° 2006/42/CE de 17 de mayo de 2006.
Página 265
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 263/311...
Página 267
4067 es - 2010.10 / b ESTATOR : 12 hilos (marcado T1 a RUEDA POLAR SISTEMA SHUNT Inducido Inductor 75 mm R 250 110 0V 4 x agujeros 50 x 115 mm Fusible lento 250V 8 A Tensión 50Hz KNEE 47.5Hz LAM OFF SPECIAL...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se respetan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
Página 269
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores ÍNDICE 1 - ALIMENTACIÓN ......................... 4 1.1 - Sistema de excitación SHUNT ..................4 2 - rEGULADOr r250 ......................5 2.1 - Características ......................5 2.2 - Función U/F y LAM .......................5 2.3 - Opción del regulador R250...................5 2.4 - Características del LAM ....................6 2.5 - Efectos típicos del LAM ....................7...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 1 - ALIMENTACIÓN El regulador controla la intensidad excitación de la excitatriz en función de la 1.1 - Sistema de excitación SHUNT tensión de salida del alternador. De El alternador con excitación Shunt es concepción muy simple el alternador con autoexcitado con un regulador de tensión r...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2 - rEGULADOr r250 El ajuste de la posición del codo y de la función LAM se hace mediante la selección 2.1 - Características en la rueda selectora. - Almacenamiento: -55 °C;...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2.3 - Opción del regulador r250 Se recomienda utilizar el LAM al 25% para los impactos de carga > 70% de la potencia Potenciómetro ajuste de tensión a distancia, nominal del grupo.
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2.5 - Efectos típicos del LAM con un motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) 2.5.1 - Tensión Caída de tensión transitoria (U/f) sin LAM Tiempo 2.5.2 - Frecuencia Caída de tensión máxima Tiempo 2.5.3 - Potencia...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN 3.2.2 - Aplicación especial MArCHA ATENCIÓN 3.1 - Verificaciones eléctricas del regulador El circuito de excitación E+, E- no debe - Comprobar que todas las conexiones se abrirse durante el funcionamiento de la hayan realizado según el esquema de máquina: destrucción del regulador.
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3.3 - Averías eléctricas Fallo Acción Medidas Control/Origen El alternador se ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila. Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 4 - PIEZAS DE rECAMBIO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Servicio asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica se encuentra a su disposición para propor- cionarle cualquier información que necesite.
Página 277
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 275/311...
Página 278
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 ¤ www.leroy-somer.com 276/311...
Página 279
3971 es - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 REGULADORES R731 Instalación y mantenimiento 277/311...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se res- petan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
Página 281
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES SUMARIO 1 - APLICACIÓN ........................4 1.1 - Sistema de excitación AREP ..................4 1.2 - Sistema di excitación PMG ...................5 1.3 - Sistema de excitación SHUNT o separada ..............5 2 - Regulador R438.........................
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1 - APLICACIÓN El primer bobinado proporciona una tensión proporcional a la del alternador (característi- 1.1 - Sistema de excitación AREP cas Shunt), el segundo da una tensión pro- El sistema de excitación R438 está...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1.2 - Sistema di excitación PMG sión constante e independiente del bobina- do principal del alternador. Este sistema de excitación utiliza una Este principio aporta a la máquina una ca- «PMG»...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.4 - Efectos típicos del LAM con un - LAM : acción eliminada cortando el puente ST5. motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) Subvelocidad y LAM Tensión ST5 cortado 2.4.1 - Tensión...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.5 - Opciones del regulador R438 - Transformador de intensidad para mar- cha en paralelo de .../1A. 5 VA CL 1. - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- tancia: 470 Ω, 0,5 W mini : gama de ajuste ±...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN a) Posición inicial de los potenciómetros MARCHA (véase tabla) - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- 3.1 - Verificaciones eléctricas del tancia: posición media (puente ST4 quitado).
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.2.2 - Ajuste de la excitación máxima El mejor tiempo de respuesta se consigue al límite de la inestabilidad. Si no hay ninguna (límite de excitación) posición estable, probar quitando o ponien- do de nuevo el puente ST2 (normal /rápido).
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Verificación de la protección interna La desexcitación se obtiene interrumpiendo Abrir el interruptor (D): la intensidad de exci- la alimentación del regulador (1 hilo en cada tación ha de aumentar hasta su fondo bobinado auxiliar) calibre de los contactos 16 preajustado, mantenerse durante un tiempo A - 250V alt.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.3 - Averías eléctricas Defecto Acción Medidas Control/Origen El alternador ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 4 - PIEZAS DE REPUESTO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 438 AEM 110 RE 017 4.2 - Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición para ofrecerle toda la infor- mación que necesite.
Página 292
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 290/311...
Página 293
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 291/311...
Página 294
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 292/311...
10.3. Anexo C - Lista de códigos de anomalías de los motores John Deere - Volvo y Perkins PPID Descripción Comentario Posición del acelerador n.º 3 Tensión acelerador elevada, Cortocircuito a V+ cortocircuito a V+ Tensión acelerador baja, Cortocircuito a V- cortocircuito a V- Posición del acelerador n.º...
Página 296
PPID Descripción Comentario Sensor de agua en el carburante Detectada agua permanentemente en el carburante Tensión de entrada elevada del sensor Cortocircuito a V+ de agua en el carburante Tensión de entrada reducida de sensor Cortocircuito a V- de agua en el carburante Detectada agua en el carburante Detectada agua en el carburante Sensor de nivel de aceite...
Página 297
PPID Descripción Comentario Sensor de temperatura del aire del colector Temperatura aire colector extremadamente elevada Tensión de entrada elevada de sensor de temperatura de aire del colector Tensión de entrada reducida de sensor de temperatura de aire del colector Circuito del sensor de temperatura de aire del colector abierto Temperatura del aire muy alta.
Página 298
PPID Descripción Comentario Sensor de temperatura del líquido de refrigeración Temperatura del líquido de refrigeración extremadamente elevada Tensión de entrada elevada de sensor temperatura líquido refrigeración Tensión de entrada reducida de sensor temperatura líquido refrigeración Circuito del sensor de temperatura del líquido de refrigeración abierto Temperatura del líquido de refrigeración extremadamente...
Página 299
PPID Descripción Comentario Sensor de velocidad de la rueda Ruido de entrada de velocidad de la rueda Control de la presión de la inyección Tensión del sistema eléctrico Tensión del sistema eléctrico reducida Sensor de temperatura Sensor temperatura aire del aire de admisión ambiente para PERKINS Tensión...
PPID Descripción Comentario Sensor del régimen del motor Sobrerrégimen extremo Datos de sensor de régimen del motor intermitentes Actualización anómala del sensor de régimen del motor Pérdida de señal del sensor de régimen del motor Pérdida de señal del sensor de régimen del motor Sobrerrégimen Sobrerrégimen moderado...
Página 301
PPID Descripción Comentario Estado de salida de advertencia Salida advertencia abierta/en cortocircuito a B+ Salida de advertencia en cortocircuito a masa Circuito de salida de advertencia abierto Sensor de temperatura en la válvula de la EGR. Temperatura extremadamente elevada Tensión de entrada del sensor de Cortocircuito en V+ temperatura elevada Tensión de entrada del sensor de...
Página 302
PPID Descripción Comentario Alimentación eléctrica: Problema de tensión de alimentación del Sólo para 6125HF070 inyector Sólo para 6068HF275 Potencia conmutada de ECU ausente VP44 Tensión de batería inferior a la tensión Para John DEERE Tiers de utilización Fallo de memoria en EMS2 Error de controlador/estado de la Estado de módulo de Ensayo de células de RAM fallido...
Página 303
PPID Descripción Comentario Sensor posición cigüeñal/sensor velocidad rotación del volante del motor Ruido de entrada de posición del cigüeñal Pérdida permanente de la señal Impedancia elevada del sensor de posición o circuito abierto Sensor en cortocircuito en la masa Desincronización posición cigüeñal/posición de leva Ausencia de entrada de posición del...
Página 304
PPID Descripción Comentario Estado del inyector del cilindro n.º 1 Recalibración Inyector fuera de especificaciones inyectores necesaria Recalibración Inyector fuera de especificaciones inyectores necesaria Cortocircuito del lado alto a B+ Cortocircuito del lado alto al lado bajo o del lado bajo a B+ Cortocircuito del lado alto o del lado bajo a masa Circuito del cilindro n.º...
Página 305
PPID Descripción Comentario Estado del inyector del cilindro n.º 4 Recalibración Inyector fuera de especificaciones inyectores necesaria Recalibración Inyector fuera de especificaciones inyectores necesaria Cortocircuito del lado alto a B+ Cortocircuito del lado alto al lado bajo o del lado bajo a B+ Cortocircuito del lado alto o del lado bajo a masa Circuito del cilindro n.º...
Página 306
PPID Descripción Comentario Estado del relé de puesta en marcha Cortocircuito de valor alto de mando del relé de puesta en marcha Cortocirtuito de valor bajo de mando del relé de puesta en marcha Circuito del comando del relé de puesta en marcha abierto Alimentación de 8 V Alimentación...
PPID Descripción Comentario Bomba de alimentación del circuito 1075 de carburante Impedancia elevada en los bornes de la bomba o circuito abierto Bobina de la bomba en cortocircuito a la masa Bomba defectuosa Estado de la bomba de inyección de 1076 carburante Cierre demasiado largo de la válvula de...
Página 308
PPID Descripción Comentario 1109 Estado de motor/ECU Advertencia de parada del motor 1110 Estado del motor Parada del motor 1111 Compruebe los parámetros Fallo de parámetro programado 1136 Temperatura de la ECU Temperatura extremadamente elevada Temperatura de la ECU medianamente elevada Temperatura entrada...
Página 309
PPID Descripción Comentario 1569 Estado de alimentación de carburante Descalibración del carburante 1639 Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador nula o ausente Señal velocidad ventilador irregular Velocidad del ventilador superior en más de 300 rpm con respecto a su consigna durante al menos 180 s Velocidad del ventilador inferior en más de 300 rpm con respecto a su consigna...
Página 310
PPID Descripción Comentario Tensión de alimentación común de 3509 los sensores, salida n.º 1 Tensión de alimentación del sensor Superior a +5 V demasiado elevada Tensión de alimentación del sensor en cortocircuito a una masa Tensión de alimentación común de 3510 los sensores, salida n.º...
Página 311
SAE J1939-73: marzo de 2004 FMI y descripción FMI=0–DATOS VÁLIDOS PERO POR ENCIMA DEL INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL - NIVEL DE GRAVEDAD MÁXIMA Las informaciones de comunicación de la señal se encuentran dentro de un intervalo aceptable y válido, pero las condiciones de funcionamiento real superan lo que los límites de gravedad máxima predefinidos considerarían como normal para esta medición concreta de las condiciones de funcionamiento real (región e de la definición de intervalo de la señal).La difusión de los valores de datos continua normalmente.
Página 312
FMI=10–FRECUENCIA DE CAMBIO ANÓMALA Todos los datos, exceptuadas las anomalías abordadas por el FMI 2, que se consideran válidos pero cuyo contenido cambia según una frecuencia fuera de los límites predefinidos de periodicidad de los cambios para un sistema que funcione de manera adecuada (fuera de la región c de la definición del intervalo de la señal).
Página 313
FMI=17–DATOS VÁLIDOS PERO POR DEBAJO DEL INTERVALO DE FUNCIONAMIENTO NORMAL - NIVEL DE GRAVEDAD MÍNIMO Las informaciones de comunicación de la señal se encuentran dentro de un intervalo aceptable y válido, pero las condiciones de funcionamiento real no llegan a lo que los límites de gravedad mínima predefinidos considerarían como normal para esta medición concreta de las condiciones de funcionamiento real (región h de la definición de intervalo de la señal).