Página 1
BILANCIA PESABAGAGLI SPECIFICHE TECNICHE Capacità 50Kg (110lb) Divisione 100g (0.1lb) Batteria: 1 x CR2032 Unità di misura : kg/lb Funzione auto hold (blocco del peso) Indicatore acustico Spegnimento automatico Indicatore batterie scariche (LO) Indicatore di sovraccarico (Out2) UTILIZZO DELLA BILANCIA Installare la batteria, rispettando le polarità...
Página 2
Premere il tasto di accensione. Un indicatore acustico avvisa che il prodotto è accesso. Sul display compare la scritta HI e quindi viene visualizzato il valore 0.0 kg. Legare il laccio della bilancia alla maniglia del bagaglio o della valigia, chiudere il laccio e quindi sollevare il bagaglio tramite il manico della bilancia stessa.
Página 3
quanto una possibile perdita di liquido potrebbe danneggiarlo. Non appoggiare nessun oggetto sul piatto,quando la bilancia non è in funzione. AVVERTENZE Questo prodotto è destinato solo all’uso per cui è stato concepito, e cioè come bilancia elettronica per uso esclusivamente domestico. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso.
SMALTIMENTO L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
DIGITAL LUGGAGE SCALES TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity: 50kg (110lb) Accuracy: 100g (0.1lb) Battery: 1 x CR2032 Unit of Measurement : kg/lb Auto hold function (weight hold) Buzzer Automatic shut off Low battery indicator (LO) Overload indicator (Out2) USING THE SCALES Install the battery in accordance with the polarities shown.
Press the power button. A buzzer will sound indicating the product is switched on. The display will show the letters ‘HI’ and then the value ‘0.0 kg’. Attach the strap to the bag handle and lift the item using the scale handle. When the weight is detected it will set automatically on the display (auto hold function).
Página 7
damage the appliance. When the scale is switched off, never place or lay any objects on it. ATTENTION Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual such as an electronic scale for domestic use only.Any other use should be considered improper and dangerous.
Página 8
DISPOSAL The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from householdwaste, either carry it to a separately-collectedwaste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose.
BALANCE DE BAGAGES DIGITALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité 50Kg (110lb) Division 100g (0.1lb) Piles: 1 x CR2032 Unité de mesure: kg/lb Fonction auto hold (blocage du poids) Avertisseur sonore Arrêt automatique Avertisseur piles déchargées (LO) Avertisseur de surcharge (Out2) UTILISATION DE LA BALANCE Mettre en place la pile, en respectant les polarités indiquées.
Appuyer sur le bouton marche. Un avertisseur sonore vous indique que l’appareil est allumé. Sur l’écran l’inscription HI apparaît et la valeur 0.0 kg s’affiche. Passer la sangle de la balance dans la poignée du bagage ou de la valise, fermer la sangle et soulever le bagage avec le manche de la balance. Lorsque le poids aura été...
Página 11
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, enlever les batteries, car l’écoulement de liquide des batteries peut endommager le produit. Lorsque la balance est éteinte, il ne faut appuyer aucun objet sur le plateau. ATTENTION Ce produit doit être destiné à l’utilisation pour lequel il a été expressément conçu, c’est à...
Página 12
ECOULEMENT Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques, mais dans un centre des récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé...
Sobald Sie das Gerät einschalten, ertönt ein akustisches Signal. Auf dem Display erscheint die Anzeige HI und ein Wert von 0,0 kg. Legen Sie die Schlaufe der Waage um den Griff des Koffers oder Gepäckstücks und schließen Sie den Verschluss. Heben Sie nun das Gepäckstück mit dem an der Waage vorgesehenen Griff an.
Página 15
umgehen. Keine Stöße verursachen und die Waage nicht fallen lassen. Das Gerät nicht öffnen oder aufbrechen: die Reparaturarbeiten müssen ausschließlich durch befugtes Personal ausgeführt werden; ansonsten erlischt die Garantie. Vor dem Staub und der Feuchtigkeit schützen; nicht der Sonne oder zu hohen Temperaturen aussetzen. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht eingesetzt wird, empfiehlt man die Entfernung der Batterien, da ein möglicher Verlust von Flüssigkeit das Gerät beschädigen könnte.
Página 16
vom Gewicht ermittelt werden, dienen. Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden. ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss gemäß...
BALANZA DE EQUIPAJE DIGITAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad 50 Kg (110 lb) Resolución 100 g (0,1 lb) Batería: 1 x CR2032 Unidad de medida: kg/lb Función auto hold (bloqueo del peso) Indicador acústico Apagado automático Indicador de batería agotada (LO) Indicador de sobrecarga (Out2) USO DE LA BALANZA Coloque la batería, respetando las polaridades indicadas.
Presione el botón de encendido. Un indicador acústico avisará de que el aparato está encendido. En la pantalla aparecerá el mensaje HI y después se visualizará el valor 0,0 kg. Ate el lazo de la balanza al asa del equipaje o de la maleta, cierre el lazo y levante a continuación el equipaje por el asa de la balanza.
Página 19
a los rayos directos del sol. No guardar nunca el producto en sitios húmedos y con polvo. Si el producto no se usa durante un largo periodo de tiempo,se aconseja quitar las baterías, porque es posible una perdida de líquido puede dañar el aparato.
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC.
BALANÇA DIGITAL PARA PESAR BAGAGEM ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Capacidade 50 kg (110 lb) Divisão 100 g (0,1 lb) Bateria: 1 x CR2032 Unidade de medida: kg/lb Função auto hold (bloqueio do peso) Indicador sonoro Desligamento automático Indicador de baterias descarregadas (LO) Indicador de sobrecarga (Out2) UTILIZAÇÃO DA BALANÇA Instale a bateria, respeitando as polaridades indicadas.
Pressione a respectiva tecla para ligar. Um indicador sonoro avisa que o produto está ligado. No visor aparece a mensagem HI e é visualizado o valor 0,0 kg. Encaixe o gancho da balança na pega da bagagem ou da mala, feche o gancho e, em seguida, eleve a bagagem através da pega da própria balança.
Página 23
poderáo causar efeitos negativos na segurança e exactidão da sua balança. A não utilização do utensilio por longos periodos de tempo, aconselha-se a remoção da bateria, pois o seu derrame pode danificar o seu utensilio. Quando a sua balança estiver desligada não deve colocar qualquer objecto sobre o mesmo.
Página 24
ELIMINAÇÂO O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia 2002/96/EC. Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente.
ДИГИТАЛНА ВЕЗНА ЗА МЕРЕНЕ НА БАГАЖ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Капацитет 50 кг (110 фунта) Разделение 100 г (0,1фунта) Батерия: 1 x CR2032 Мерна единица за тегло: Кг/фунта Функция auto hold (блокиране на теглото): Звуков индикатор Автоматично изключване Индикатор за изтощени батерии (LO) Индикатор...
Página 26
Натиснете копчето за включване. Звуков индикатор показва, че уредът е включен. Върху дисплея се извежда надписът HI и след това се показва стойността 0,0 кг. Прокарайте лентата на везната през дръжката на чантата или куфара, закопчайте лентата и след това повдигнете куфара с...
Página 27
лица, в противен случай гаранцията е невалидна. Да се пази от влага и прах, да не се излага на слънце или екстремни температури. Ако продуктът не се използва за дълъг период от време, ние препоръчваме премахване на батериите, като възможна загуба на течност може да го повреди.
CÂNTAR DIGITAL PENTRU BAGAJE SPECIFICAŢII TEHNICE Capacitate 50Kg (110lb) Diviziune 100g (0.1lb) Baterie: 1 x CR2032 Unitate de măsură: kg / lb Funcţie auto hold (blocarea greutăţii) Indicator acustic Stingere automată Indicator baterii consumate (LO) Indicator de supraîncărcare (Out2) UTILIZAREA CÂNTARULUI Instalaţi bateria, respectând polarităţile indicate.
Página 29
Apăsaţi tasta de pornire. Veţi fi anunţat de către un indicator acustic de pornirea produsului. Pe ecran apare mesajul HI şi apoi va fi afişată valoarea 0.0 kg. Legaţi centura cântarului de mânerul bagajului sau al valizei, închideţi centura şi apoi ridicaţi bagajul cu ajutorul mânerului cântarului. Când se detectează greutatea, va fi fixată...
calitatea bateriilor diferă de la model la model, garanţia produsului nu acoperă daunele cauzate de o posibilă pierdere de lichid. Când cântarul nu este utilizat nu lăsaţi greutăţi sprijinite pe platformă. Ţineţi-l la adăpost de praf şi umiditate; nu îl expuneţi la soare sau temperaturi excesive. AVERTISMENTE Acest produs este destinat numai scopului pentru care a fost conceput, cântar electronic destinat exclusiv utilizării acasă.
Página 31
Produsul este fabricat conform tuturor reglementărilor aplicabile din Europa. EVACUAREA Dispozitivul (inclusiv părţile detaşabile şi accesoriile) nu trebuie evacuat împreună cu deşeurile municipale la sfârşitul duratei de viaţă, ci în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC. Întrucât trebuie tratat separat de deşeurile menajere, fie duceţi dispozitivul la un centru de colectare separată...
DIGITÁLIS POGGYÁSZ MÉRLEG MŰSZAKI JELLEMZŐK Kapacitás 50Kg (110lb) Beosztás 100g (0.1lb) Elem: 1 x CR2032 Mértékegység : kg/lb Auto hold funkció (súly rögzítése) Hangjelzés Automata kikapcsolás Elemkimerülés jelző (LO) Túlterhelésjelző (Out2) A MÉRLEG HASZNÁLATA Helyezze be az elemeket a pólusok betartásával.
Nyomja meg a bekapcsoló gombot. Egy hangjelző értesít arról, hogy a készülék be van kapcsolva. A kijelzőn megjelenik a HI felirat, majd a 0.0 kg érték. Kösse a mérleg akasztóját a csomag vagy bőrönd fogantyújára, zárja le az akasztót, majd a mérleg akasztójának segítségével emelje fel a csomagot. A súly mérését követően a kijelzőn rögzül a mért érték (auto hold funkció).
Página 34
eltávolítását, mert egy esetleges folyadék kiszivárgás rongálhatja a készüléket. Mivel az elemek minősége modelltől függ, a készülék garanciája nem terjed ki az esetleges folyadék kiszivárgás okozta károkra. Amikor a mérleget nem használja, ne hagyjon súlyt a lábazaton. Portól és nedvességtől védett helyen tárolja;...
Página 35
Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor - a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt - a 2002/96/EK irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó...
Página 36
133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio, manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti naturalmente soggette ad usura.
Página 37
desideriamo informarla che il D.Lgs n. 196/2003 prevede la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali. Secondo la legge indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei Suoi diritti. Ai sensi della legge predetta, Le forniamo, quindi, le seguenti informazioni: 1.
Página 38
GB: WARRANTY CARD JOYCARE S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
F: CARTE DE GARANTIE JOYCARE S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA JOYCARE S.p.A. único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas...
Página 41
Por favor, guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA JOYCARE S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE JOYCARE SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii realizate de...
Página 43
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului. HU: Az egyfős JOYCARE S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő...
Página 44
REV.00-JUN2013 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale: via Fabio Massimo, 45 - Roma - Italy e-mail: [email protected] - www.joycare.it...