Bomba de diafragma 1” 1:1 razón (metalica) (12 páginas)
Resumen de contenidos para Ingersoll Rand P35A1-EU
Página 1
04585162 Edition 1 November 2005 Air Sump Pump P35A1-EU Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Dane techniczne narzędzia...
Exhaust Material Power inch † Pressure † Pressure (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Iron 78.0 100.0 113.0 † tested in accordance with ANSI S5.1 - 1971 at 100 feet (30.5 m) of head (approximately 43.5 psig [3.0 bar/300kPa]) back pressure.
Página 4
Impeller Adjustment For the most efficient operation of the pump, particularly against high heads, it is necessary that proper Impeller clearance be maintained. Pumps are assembled at the factory with a sufficient quantity of Suction Seal Shims to provide 0.010” clearance between the faces of the Impeller and the Suction Seal.
èerpadla Akustický inch † Tlak † Tlak výkon (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Železo 78.0 100.0 113.0 † zkoušeno v souladu s ANSI S5.1 - 1971 pøi výtlaku 100 stop (30,5 m) (protitlak cca 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]).
Página 6
Nastavení lopatkového kola Pro co nejefektivnìjší provoz èerpadla, zejména proti vysoké výtlaèné výšce je nutné zachovávat správnou vùli lopatkového kola. Èerpadla se montují u výrobce s dostateèným poètem distanèních tìsnicích vložek pro dosažení vùle 0,010” mezi plochami lopatkového kola a tìsnìní na stranì sání. Pokud se v dùsledku opotøebení tato vùle zvýší...
Réglage de la roue Pour garantir un fonctionnement optimal de la pompe, particulièrement en présence de fortes charges, il convient de régler correctement l’espacement de la roue. Les pompes sont montées en usine avec un nombre de cales pour joint d’aspiration suffisant pour créer un espacement de 0,010 po (0,254 mm) entre les faces de la roue et le joint d’aspiration.
Potenza pollici † Pressione † Pressione (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Ferro 78.0 100.0 113.0 † testato in conformità alle norme ANSI S5.1 - 1971 a 100 piedi (30,5 m) dalla testata contropressione (circa 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]).
Página 10
Regolazione della girante Per garantire un funzionamento più efficiente della pompa, in particolare contro le alte pressioni, è necessario mantenere la giusta distanza dalla girante. Le pompe vengono assemblate in fabbrica con una sufficiente quantità di spessori guarnizione aspirazione per garantire un gioco di 0,010 pollici tra i lati della girante e la guarnizione aspirazione. Quando, a causa dell'usura, questo gioco arriva a 0,032 pollici (1/32 pollici), togliere il numero di spessori necessario per riportare il gioco a 0,010 pollici.
Abluft Pumpeng Leistung ehäuses Zoll † Druck † Druck (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Eisen 78.0 100.0 113.0 † getested in in Übereinstimmung mit der Richtlinie ANSI S5.1 - 1971 bei 100 Fuß (30,5 m) (circa 43.5 psig [3.0 bar/300kPa]) Kopf-Rückdruck.
Página 12
Einstellung des Pumpenrads Um den effizientesten Betrieb der Pumpe, besonders gegen hohen Gegendruck sicherzustellen, ist es nötig, das das korrekte Spiel des Pumpenrads aufrecht erhalten wird. Die Pumpen werden im Werk mit einer genügenden Menge von Unterlegscheiben an der Einlassdichtung zusammengebaut, um ein Spiel von 0,010”zwischen den Flächen des Pumpenrads und der Einlassdichtung zu bieten.
Afstelling verdringer Om de pomp zo efficiÎnt mogelijk te laten werken, vooral bij een hoge opvoerhoogte, is het noodzakelijk dat de juiste speling voor de verdringer gehandhaafd blijft. Pompen worden in de fabriek gemonteerd met voldoende vulringen voor de aanzuigafdichting om een speling van 0.010î...
Página 15
Effekt tomme † Tryk † Tryk (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Jern 78,0 100,0 113,0 † testet i overensstemmelse med ANSI S5,1 - 1971 ved 100 fod (30,5 m) fra løftehøjden (cirka 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) modtryk.
Página 16
Justering af løbehjul For at opnå den mest effektive pumpedrift, særligt mod store løftehøjder, er det nødvendigt at bevare en passende afstand til løbehjulet. Pumperne samles på fabrikken med en tilstrækkelig mængde sugeforseglingsmellemlæg for at opnå en afstand på 0,010” mellem ydersiden af løbehjulet og sugeforseglingen. Når denne afstand pga. slid er steget til 0,032”...
Página 17
Modell sets Effekt material † Tryck † Tryck (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Järn 78.0 100.0 113.0 † testad i enlighet med ANSI S5.1 - 1971 vid 100 fot (30,5 m) tryckhöjd (cirka 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) mottryck.
Página 18
Justering av impeller För att pumpen ska fungera så effektivt som möjligt, speciellt vid höga tryckhöjder, är det nödvändigt att bibehålla lämpligt impellerspel. Pumparna monteras på fabriken med en lämplig mängd sugtätande mellanlägg för att ge ett spel på 0,010 tum (0,25 mm) mellan impellerns yta och sugtätningen. När detta spel på grund av förslitning har ökat till 0,032 tum (1/32”, 0,8 mm) ska lämpligt antal mellanlägg tas bort för att det ursprungliga spelet på...
Página 19
Effekt tomme † trykk † trykk (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Jern 78.0 100.0 113.0 † testet i henhold til ANSI S5.1 - 1971 ved 100 fot (30,5 m) løftehøyde (cirka 43.5 psig [3,0 bar/300kPa]) mottrykk.
Página 20
Justering av løpehjul Løpehjulets klaring må opprettholdes for å sikre at pumpen er effektiv, spesielt mot store løftehøyder. Pumper sammensettes på fabrikken med tilstrekkelige sugedekselmellomlegg til 0,010 tommers klaring mellom løpehjulets flate og sugedekslets flate. Når denne klaringen har økt til 0,032 tommer (1/32 tomme) pga.
Malli esän poisto materiaali Teho tuumaa † Paine † Paine (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 x 268 Rauta 78.0 100.0 113.0 † testattu ANSI S5.1 – 1971:n mukaan 100 jalassa (30,5 m) (noin 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) päätakapaineella. Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa.
Página 22
Juoksupyörän säätö Jotta pumppu toimii mahdollisimman tehokkaasti etenkin korkeita päitä vasten, juoksupyörän välys on pidettävä oikeana. Pumput on koottu tehtaalla riittävällä määrällä imutiivisteen säätövälikkeitä niin, että välys juoksupyörän ja imutiivisteen välillä on 0,010”. Kun tämä välys on 0,032” (1/32”) kulumisesta johtuen, poista säätövälikkeitä...
Potência polegadas † Pressão † Pressão (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Ferro 78.0 100.0 113.0 † testada de acordo com a norma ANSI S5.1 - 1971 a 100 pés (30,5 m) de altura (aproximadamente 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) de contrapressão.
Ajuste do rotor Para um funcionamento da bomba o mais eficiente possível e para evitar, em particular, altas pressões, é necessária a manutenção da folga do rotor. As bombas são montadas de fábrica com uma quantidade de calços vedantes de sucção suficientes para facultar uma folga de 0,010"...
Ισχύς ίντσα † Πίεση † Πίεση (ISO3744) Σίδηρος P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 78.0 100.0 113.0 † ελέγχθηκε σύµφωνα µε το πρότυπο ANSI S5.1 - 1971 σε αντίθλιψη 100 πόδια (30,5 m) µανοµετρικού ύψους (περίπου 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]).
Página 26
Ρύθµιση φτερωτής Για αποτελεσµατικότερη λειτουργία της αντλίας, ιδιαίτερα όταν το µανοµετρικό ύψος είναι µεγάλο, πρέπει να διατηρείται το σωστό διάκενο στη φτερωτή. Οι αντλίες συναρµολογούνται στο εργοστάσιο µε επαρκή παρεµβύσµατα στεγανοποίησης αναρρόφησης, ώστε το διάκενο µεταξύ της επιφάνειας της φτερωτής και της στεγανοποίησης αναρρόφησης...
Página 27
črpalke Moč palec † Tlak † Tlak (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Železo 78.0 100.0 113.0 † testirano skladno z ANSI S5.1 - 1971 pri 100 čevljih (30.5 m) globine (približno 43.5 psig [3.0 bar/300kPa]) povratnega tlaka.
Página 28
Nastavitev pogona Za najučinkovitejše delovanje črpalke, posebno pri visokih pretokih, je potrebno zagotoviti tekoče delovanje pogona. Črpalke so v tovarni sestavljene z 0.010” režo med sesalno tuljavo in pogonom, da je zagotovljena primerna črpalna količina. Ko se npr. pri poškodbah ta reža poveča na 0.032” (1/32”), odstranite toliko distančnikov, da se reža zmanjša na originalno 0.010”.
Página 29
Akustický † Akustický † Akustický palec výkon tlak tlak (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Oceľ 78,0 100,0 113,0 † odskúšané v súlade s ANSIS5.1 – 1971 vo výške 100 stôp (30,5 m) dopravnej výšky (približne 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) spätného tlaku.
Página 30
Nastavenie obežného kolesa Aby čerpadlo pracovalo čo najefektívnejšie, obzvlášt’ pri vysokých dopravných výškach, je nevyhnutné udržiavat’ obežné koleso čisté. Čerpadlá sú zmontované od výroby s dostatočným množstvom sacích tesniacich podložiek, aby bola zaistená vzdialenost’ 0,025 cm medzi plochou obežného kolesa a sacieho tesnenia. Keď sa, vďaka opotrebeniu, táto vzdialenost’...
Ajuste del rodete para que la bomba funcione de la forma más adecuada, especialmente en caso de alturas elevadas, es necesario que el rodete se mantenga limpio. Las bombas se montan en fábrica con la suficiente cantidad de cabrestantes de junta de succión para ofrecer un espacio de 0,01 pulgadas (0,25 mm) entre las superficies del rodete y de la junta de succión.
Página 33
Võimsus tolli † Rõhk † Rõhk (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 Raud 78.0 100.0 113.0 † katsetatud vastavalt standardile ANSI S5.1 - 1971 surukõrgusel 30,5 m (100 jalga) vasturõhuga umbes 3,0 bar/300kPa [43,5 psig].
Página 34
Tiiviku reguleerimine Pumba tõhusaks tööks, eriti suurel surukõrgusel, on vajalik hoida tiiviku õiget lõtku. Pumbad pannakse tehases kokku piisava arvu sisselasketihendi vahelehtedega, et kindlustada lõtk 0,010” tiiviku ja sisselasketihendi tööpindade vahel. Kui nimetatud lõtk kulumise tõttu suureneb väärtuseni 0,032” (1/32”), eemaldage esialgse lõtku 0,010” tagamiseks vajalik arv vahelehti.
Página 35
† Nyomás † Nyomás (ISO3744) P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 78.0 100.0 113.0 † az ANSI S5.1 - 1971 szabvánnyal összhangban, a fejtõl 100 láb (30,5 m) távolságban mérve (körülbelül 43,5 psig [3,0 bar/300kPa]) ellennyomás.
Página 36
A lapátkerék beállítása A szivattyú leghatékonyabb működtetése érdekében, különösen nagy esések ellenében, szükséges a lapátkerék megfelelő hézagának fenntartása. A szivattyúkat a gyárban megfelelő mennyiségű szivattyútömítő gyűrűvel szerelik össze a lapátkerék és a szivattyútömítés közötti 0.010” nagyságú hézag biztosítására. Ha a kopás következtében ez a hézag 0.032”...
Galia coliais † Slegis † Slegis (ISO3744) P35A1-EU 19 ir 1/2 x 14 ir 1/2 495 x 268 Geležis 78.0 100.0 113.0 † iðbandytas pagal ANSI S5.1–1971 esant 100 pedu (30,5 m) hidrauliniam (apie 43,5 psig [3,0 baru / 300 kPa]) atgaliniam slegiui.
Página 38
Siurbliaracio reguliavimas Kad siurblys veiktu kuo efektyviau, ypac esant dideliam hidrostatiniam slegiui, butina tinkamai valyti siurbliarati. Gamykloje montuojant siurblius idedama tiek isiurbimo sandarinimo tarpikliu, kad tarp siurbliaracio ir isiurbimo sandariklio paviršiu susidarytu 0,010 colio tarpas. Jeigu del susidevejimo tarpas padidejo iki 0,032 colio (1/32 colio), išimkite tiek tarpikliu, kad tarpas vel butu 0,010 colio. Jeigu sumažejo siurblio efektyvumas, išimkite siurbliarati ir nuimkite nuo rotoriaus kelis siurbliaracio tarpiklius.
Lāpstiņriteņa regulēšana Efektīvākai sūkņa darbībai, sevišķi strādājot pret augstu hidrostatisko spiedienu, ir svarīgi uzturēt pareizu lāpstiņriteņa atstarpi. Sūkņi izgatavotājrūpnīcā nokomplektēti ar pietiekamu blīvējošo paplākšņu daudzumu, kas nodrošina 0,010” atstarpi starp lāpstiņriteņa virsmu un iesūkšanas blīvējumu. Kad nodiluma dēļ šī atstarpe pieaug līdz 0,032” (1/32”), noņemiet pietiekami daudz blīvējošo paplākšņu, lai atkal iegūtu sākotnējo 0,010”...
† Ciśnienie † Ciśnienie (ISO3744) Żeliwo P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 78.0 100.0 113.0 † przetestowana zgodnie z ANSI S5.1 - 1971 przy 100 stopach (30.5 m) wysokości pompowania (około 43,5 psig [3,0 bara/300kPa]) ciśnienia wstecznego.
Página 42
Regulacja wirnika Dla lepszej wydajności pracy pompy, szczególnie przy pompowaniu na duże wysokości, należy właściwie ustawić luz wirnika. Pompy montowane są w fabryce z wystarczającą ilością podkładek regulacyjnych, aby zapewnić 0,010” luzu pomiędzy wirnikiem a uszczelką ssania. Jeżeli z powodu zużycia odstęp ten zwiększy się...
Página 43
насоса Мощность дюйм мм † Давление † Давление (ISO3744) Черный P35A1-EU 19-1/2 X 14-1/2 495 X 268 78.0 100.0 113.0 металл † испытан согласно ANSI S5.1 - 1971 с высотой столба жидкости 100 футов (30,5 м) обратное давление (приблизительно 43,5 фунтов на кв.дюйм [3,0 бар/300 кПа]).
Página 44
Насосы собираются на заводе с достаточным количеством регулировочных прокладок уплотнения на всасывании, чтобы обеспечить зазор 0,010” между передними поверхностями рабочего колеса и уплотнения на всасывании. Если по причине износа этот зазор увеличился до 0,032” (1/32”), то удалите достаточное количество регулировочных прокладок, чтобы получить...