4 • Agganciare il fianco laterale F alla base e al coperchio e avvitare i giunti nei fori C.
5 • Per livellare l'armadio regolare i piedini nei fori G con l'apposita chiave a brugola in dotazione.
6 • A montaggio ultimato applicare i tappi H e I negli appositi fori.
4 • Hook the lateral side piece F to the base and lid and screw the joints into the holes C.
5 • In order to stabilise the wardrobe, adjust the feet in the holes G, using the Allen key provided.
6 • Insert the caps H and I into the specific holes when the assembly work is finished.
4 • Hängen Sie die Seitenwand F an die Grundfläche und an den Deckel und schrauben Sie die Verbindungsstücke in die Löcher C.
5 • Um den Schrank auszurichten, stellen Sie die Füßchen in den Löchern G mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel ein.
6 • Am Schluss der Montage setzen Sie die Verschlüsse H und I in die entsprechenden Löcher ein.
4 • Emboîter la planche latérale F avec la base et la planche supérieure et visser les vis dans les trous C.
5 • Pour niveler le placard, ajuster les pieds dans les trous G avec la clé Allen fournie.
6 • Une fois le montage terminé, insérer les bouchons H et I dans les têtes de vis.
4 • Enganchar el panel lateral F a la base y a la tapa y atornillar las juntas en los orificios C.
5 • Para nivelar el armario, regular las patas en los orificios G con la llave Allen en dotación.
6 • Una vez concluido el montaje, aplicar las tapas H e I en los orificios específicos.
4 • Прикрепить боковую стенку F к полику и верхней панели и закрутить конфирматы в отверстия C.
5 • Чтобы выровнять шкаф, отрегулировать ножки в отверстиях G с помощью специального шестигранного ключа в комплекте.
6 • По завершении монтажа, вставить заглушки H и I в специальные отверстия.
4 • 将侧板F与底座和盖板相连,拧紧孔C的连接件
5 • 为了稳定衣柜,请使用提供的内六角扳手调节孔G中的支脚。
6 • 组装完成后,将盖子H和I插入特定的孔中。
33