Página 1
Ignition protection type FP (Ex d) and XP (class/division) Widerstandsthermometer TR10-0 und Thermoelement TC10-0 Zündschutzart FP (Ex d) und XP (Klasse/Division) Sonde à résistance TR10-0 et thermocouple TC10-0 Type de protection contre l’ignition FP (Ex d) et XP (classe/division) Termorresistencia TR10-0 y termopar TC10-0 Tipo de protección FP (Ex d) y XP (clase/división)
2. Design and function 2.1 Description The model TR10-0 (resistance thermometer) or TC10-0 (thermocouple) electrical thermometers are comprised of a measuring insert which is built into a certified case. In combination with a flame path fitting that is screwed into the head, the measuring insert functions as a flameproof joint.
The design of the thermowell can be selected as desired, but the operational process data (temperature, pressure, density and flow rate) must be taken into account. If a WIKA thermowell is already available or installed, a flame path fitting is not necessary.
WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
The system operator is responsible for selecting the thermometer or thermowell, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
Página 8
= welded to the sheath (grounded) ■ quasi grounded = The thermometer is, due to its low insulation clearances between resistance ■ sensor and sheath, to be considered as grounded. Made in Germany 2014 WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
1. Place the instrument along with shock-absorbent material in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Assignment and colour coding for Pt1000 as well as for Pt100 Pt1000 only available as single elements WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 11
Avoid distorting the cable sheath when tightening the male nut. ■ Avoid cutting too deep into the cable sheath. ■ Use suitable cable/conduit. ■ Be careful of the clamping zone of the conduit/sealing fitting. ■ Refer to NEC/CEC for additional information. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
When screwing in the instrument, please observe that the threads are not skewed. ■ 5.4 Locking screw Always tighten the locking screw to prevent unintended opening of the head with flameproof enclosure. Before opening the head, always loosen the locking screw sufficiently. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
It is sufficient if the metal thermowell has a solid and secured contact with the metal vessel or its structural components or pipelines, so long as these components are connected to the equipotential bonding system. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
USA zones FP: Class I, zone 1, Class III Class III AEx d IIC Gb T6/T5/T4 Enclosure type 4 or 4X Enclosure type 4 or 4X Electrical parameters Maximum DC 30 V, 20 mA WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
The permissible ambient temperatures depend on the cases used and any additionally fitted head-mounted transmitter. For all WIKA connection heads with built-in WIKA temperature transmitters, the following interrelation is valid: The temperature increase on the surface of the connection head or case is less than 25 K...
Página 17
Use of screened connection cables, fields or earth circuits increase in the distance to motors and power lines Earth circuits Elimination of potentials, use of galvanically isolated transmitter supply isolators or transmitters WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
For calibration, the measuring insert is removed from the thermometer. The minimum length (metal part of the probe) for carrying out a measurement accuracy test 3.1 or DAkkS is 100 mm [3.94 in]. Calibration of shorter lengths on request. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
10.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
6 g peak-to-peak, wire-wound measuring resistor or thin film Option Vibration-resistant probe tip, max. 20 g peak-to-peak, thin-film ■ measuring resistor Highly vibration-resistant probe tip, max. 50 g peak-to-peak, ■ thin-film measuring resistor WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 21
0 ... 150 °C [-32 ... +302 °F] 1) Pt1000 only available as a thin-film measuring resistor 2) Not with 2-wire connection method For further specifications see WIKA data sheet TE 61.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 22
Type T Standard 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Special 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] For further specifications see WIKA data sheet TE 66.01 and the order documentation. WIKA operating instructions models TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 23
4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Hinweise zu Montage und Betrieb im explosionsgefährdeten Bereich 7. Sicherheitstechnische Hinweise 8. Störungen 9. Wartung, Reinigung and Rekalibrierung 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 11. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Ist ein WIKA-Schutzrohr bereits vorhanden bzw. bereits eingebaut, ist eine Passungsbuchse nicht erforderlich. Die Thermometer Typen TR10-0 bzw. TC10-0 sind mit zertifizierten Anschlussköpfen bzw. Anschlussgehäusen von WIKA gefertigt. Diese Gehäuse und Deckel sind aus Aluminium oder CrNi-Stahl hergestellt. Der Deckel ist optional mit einem Glasfenster versehen.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsach- gemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifi- kationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA- Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge- schlossen.
Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. einteiligen Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Anwendungen orientieren.
II 3G Ex nA IIC T1 ... T6 Gc X geerdet = mit dem Mantel verschweißt ■ quasi geerdet ■ = Das Thermometer ist, aufgrund geringer Isolationsabstände zwischen Made in Germany 2014 Widerstandssensor und Mantel, als geerdet zu betrachten. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpa- ckung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Belegung und Farbcodierung für Pt1000 wie für Pt100 Pt1000 nur als Einfachelemente verfügbar WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 31
Wegfließen des Kabelmantels bei fest angezogener Überwurfschraube vermeiden. ■ Übermäßig tiefe Einschneidungen im Kabelmantel vermeiden. ■ Geeignetes Kabel/Rohr verwenden. ■ Auf den Klemmbereich der Rohr-/Dichtungsarmatur achten. ■ Zusatzinformationen finden Sie in den Normen NEC/CEC. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Beim Einschrauben beachten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. ■ 5.4 Sicherungsschraube Sicherungsschraube stets festziehen, um unbeabsichtigtes Öffnen des druckfest gekapselten Kopfes zu verhindern. Vor dem Öffnen des Kopfes die Sicherungsschraube unbedingt weit genug lösen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Es darf kein Kondensator in die druckfeste Kapselung eingebaut werden. Während des ■ Betriebes darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Nach dem Abschalten der Hilfs- energie muss eine Wartezeit von 2 Minuten vor dem Öffnen des Gehäuses eingehalten werden. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Zonen USA FP: Klasse I, Klasse III Klasse III Zone 1, AEx d IIC Gb T6/ Gehäusetyp 4 oder 4X Gehäusetyp 4 oder 4X T5/T4 Elektrische Parameter Maximal DC 30 V, 20 mA WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Sicherstellen, dass kein Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Hersteller kontaktieren. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 10.2 „Rücksen- dung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanlei- tung. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 37
Signal gestört Ableitströme durch elektrische Felder Verwendung von geschirmten oder Erdschleifen Anschlussleitungen, Erhöhung des Abstandes zu Motoren und leistungsführenden Leitungen Erdschleifen Beseitigung von Potentialen, Verwendung von galvanisch trennenden Barrieren oder Trans- mittern WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Zur Kalibrierung wird der Messeinsatz aus dem Thermometer entnommen. Die Mindestlän- ge (metallischer Teil des Fühlers) zur Durchführung einer Messgenauigkeitsprüfung 3.1 oder DAkkS beträgt 100 mm [3,94 in]. Kalibrierung von kürzeren Längen auf Anfrage. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
10.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpa- ckung verwenden.
Pt100-Sensoren siehe Technische Information IN 00.17 unter www.wika.de. Standard 6 g Spitze-Spitze, Messwiderstand drahtgewickelt oder Dünnfilm Option Schwingungsbeständige Fühlerspitze max. 20 g Spitze-Spitze, ■ Dünnfilm-Messwiderstand Hochschwingungsbeständige Fühlerspitze max. 50 g Spitze- ■ Spitze, Dünnfilm-Messwiderstand WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 41
-50 ... +250 °C [-58 ... +482 °F] Dünnfilm 0 ... 150 °C [-32 ... +302 °F] 1) Pt1000 nur als Dünnfilm-Messwiderstand erhältlich 2) Nicht bei 2-Leiter-Schaltung Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 61.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 42
0 ... 1.260 °C [32 ... 2.300 °F] Typ T Standard 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Spezial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 66.01 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 43
5. Mise en service, utilisation 6. Informations concernant le montage et l'utilisation dans des zones explosives 7. Consignes de sécurité 8. Dysfonctionnements 9. Entretien, nettoyage et réétalonnage 10. Démontage, retour et mise au rebut 11. Spécifications WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Les exécutions des doigts de gant peuvent être choisies à volonté, mais il faut prendre en considération les données du processus opérationnel (température, pression, densité et débit). Si un doigt de gant massif WIKA est déjà disponible ou installé, un raccord anti-passage de flamme n'est pas nécessaire.
être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
Quasi non isolé = Le thermomètre doit, en raison de ses faibles distances ■ d'isolement entre le capteur de résistance et la gaine, être Made in Germany 2014 considéré comme mis à la terre. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Configuration et code couleur pour Pt1000 et Pt100 Pt1000 n'est disponible que comme élément simple WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 51
Eviter de couper trop profondément dans la gaine du câble. ■ Utiliser le câble/conduit adéquat. ■ Soyez prudent avec la zone de blocage du conduit/raccord d'étanchéité. ■ Voir NEC/CEC pour des informations complémentaires. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Il faut toujours serrer la vis de blocage pour empêcher toute ouverture non-intentionnelle de la tête avec boîtier antidéflagrant. Avant d'ouvrir la tête, il faut toujours desserrer suffisamment la vis de blocage. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
équipotentielle. Cela suffit si le doigt de gant métallique a un contact solide et sécurisé avec la cuve métallique ou ses composants structurels ou ses conduites, aussi longtemps que ces composants sont raccordés au système de liaison équipotentielle. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
USA zones FP : classe I, Classe III Classe III zone 1, AEx d IIC Gb T6/ Boîtier type 4 ou 4X Boîtier type 4 ou 4X T5/T4 Caractéristiques électriques Maximum 30 VDC, 20 mA WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Légende : Tête de raccordement Raccord process Extension Platine de raccordement/transmetteur Connexion vers le doigt de gant/tube de protection Garniture anti-passage de flamme Insert de mesure WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
à cause d'une électronique défectueuse. Les températures admissibles dépendent du boîtier utilisé et de tout transmetteur monté en tête posé en supplément. Pour toutes les têtes de raccordement WIKA avec des transmetteurs de température intégré WIKA, l'interrelation suivante s'applique : L'accroissement de température à...
Página 57
électriques ou des blindés, augmentation de la distance par boucles de terre rapport aux moteurs et lignes d'énergie Boucles de terre Elimination des potentiels, utilisation de séparateurs d'alimentation ou de transmetteurs séparés galvaniquement WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Pour l'étalonnage, l'insert de mesure est retiré du thermomètre. La longueur minimum (partie métallique du capteur) pour effectuer un test de précision de mesure 3.1 ou DAkkS est de 100 mm [3,94 in]. Etalonnage de longueurs plus courtes sur demande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
10.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Résistance aux vibrations l'extrémité de l'insert de mesure. → Pour obtenir des spécifications détaillées sur la résistance aux vibrations des capteurs Pt100, voir les Informations techniques IN 00.17 sur www.wika.fr. Standard 6 g crête-à-crête, résistance de mesure bobinée ou en couches minces Extrémité...
Página 61
1) Pt1000 disponible seulement comme résistance de mesure à couche mince 2) Pas avec la méthode de raccordement à 2 fils Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 61.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 62
0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Spécial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 66.01 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi types TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 63
6. Notas acerca del montaje y servicio en zonas potencialmente explosivas 7. Indicaciones técnicas de seguridad 8. Errores 9. Mantenimiento, limpieza y recalibración 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 11. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Los termómetros sin casquillo de ajuste sólo pueden ser utilizados en combinación con una vaina de una sola pieza homologada por WIKA, con un espesor de pared mínimo de 1 mm. En el montaje del casquillo de ajuste en el cabezal de conexión del termómetro una vaina no es obligatorio por razones de aprobación.
La responsabilidad de selección del termómetro o la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
= El termómetro debe considerarse como puesto a tierra en principio puesto a tierra ■ Made in Germany 2014 debido a distancias de aislamiento mínimas entre sensor de resistencia eléctrica y revestimiento. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Codificación de asignación y color para Pt1000 así como para Pt100 Pt1000 solo disponible como elementos simples WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Evitar incisiones de profundidad excesiva en la cubierta del cable. ■ Utilizar un cable/conductor adecuado. ■ Tener en cuenta la zona de apriete del conducto/accesorio de sellado. ■ Consultar el NEC/CEC para obtener información adicional. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
5.4 Tornillo de bloqueo Apretar siempre el tornillo de bloqueo para impedir la abertura accidental del cabezal antideflagrante. Antes de abrir el cabezal es imprescindible aflojar lo suficiente el tornillo de bloqueo. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
No se puede instalar ningún condensador dentro de la caja antideflagrante. No debe ■ abrirse la caja durante el funcionamiento. Tras la desconexión de la tensión de servicio observar un tiempo de espera de 2 minutos antes de abrir la caja. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Zonas USA FP: Clase I, zona 1, Clase III Clase III AEx d IIC Gb T6/T5/T4 Caja tipo 4 o 4X Caja tipo 4 o 4X Parámetros eléctricos Máximo DC 30 V, 20 mA WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Leyenda: Cabezal Conexión a proceso Cuello Zócalo de apriete/transmisor Conexión a la vaina/al tubo de protección Casquillo de ajuste Unidad de medida extraíble WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Las temperaturas ambiente se rigen por las cajas utilizadas y del transmisor de cabezal incorporado adicionalmente. Para todos los cabezales de conexión WIKA con transmisores de temperatura WIKA incorporados rige la siguiente relación: El aumento de temperatura en la superficie del cabezal de conexión o de la caja es inferior a...
Página 77
Utilizar cables de conexión blindados, o circuitos de conexión tierra aumentar la distancia hacia motores y líneas bajo tensión Bucles de tierra Eliminación de los potenciales, utilizaci- ón de barreras o transmisores aislados galvánicamente WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Para la calibración, se retira la unidad de medida extraíble de la sonda. La longitud mínima (parte metálica de la sonda) para realizar una prueba de precisión de medición 3.1 o DAkkS es de 100 mm [3,94 in]. Calibraciones de longitudes menores, a petición. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
10.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Punta de sensor a prueba de vibraciones, máx. 20 g, punta-punta, ■ resistencia de película delgada Punta de sensor a prueba de altas vibraciones, máx. 50 g, ■ punta-punta, resistencia de película delgada WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 81
1) Pt1000 disponible solamente como termorresistencia de película delgada 2) No con conexionado de 2 hilos Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 61.01 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 82
0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Especial 0 ... 370 °C [32 ... 698 °F] Para consultar más datos técnicos, veáse la hoja técnica de WIKA TE 66.01 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones modelos TR10-0, TC10-0 (FM, CSA)
Página 84
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...