Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering Montagem / Montaż
Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrau-
D
se zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden.
Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der
Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
F
L' élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impu-
retés venant du réseau.
L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte
pas garant pour les dommages en résultant.
GB
The filter insert must be use to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt
by pipework.
Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids all liability
and guarantee claims.
I
Il filtro supplementare deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta
dai depositi di calcare.
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
E
La inserción del filtro debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad
proveniente de las tuberias.
La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos
o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
NL
De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en
vuil uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op
deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
DK
Den vedlagte filterindsats skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der
kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet.
Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder
ikke for skader der er opstået på denne måde.
P
O filtro de inserção deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de
areias e resíduos provenientes da tubagem.
Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim
provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
PL
Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany , w celu dostarczenia odpowiedniej ilości wody do
główki prysznicowej jak i jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur.
Wszelkiego rodzaju zabrudzenia mogą doprowadzić do złego funkcjonowanialub całkowitego uszkodzenia
główki prysznicowej. Za tego typu uszkodzenia firma Hansgrohe nie odpowiada.
10