Hansgrohe Raindance Unica 27590000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Raindance Unica 27590000:

Enlaces rápidos

Deutsch
Montageanleitung
1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Unica 27590000

  • Página 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Página 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet.
  • Página 5 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen.
  • Página 6 Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Página 7 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Página 8 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Página 9 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Página 10 Montage...
  • Página 11 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Página 12 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Página 13 Montage...
  • Página 14 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Página 15 Montage...
  • Página 16 Je nach Schieberstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Página 17 Einjustieren schwerer leichter...
  • Página 18 Reinigung...
  • Página 19 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 21 Français Instructions de montage...
  • Página 22 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. La douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min.
  • Página 25 Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux.
  • Página 26 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Página 27 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Página 28 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Página 29 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Página 30 Montage...
  • Página 31 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Página 32 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Página 33 Montage...
  • Página 34 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Página 35 Montage...
  • Página 36 Suivant la position du support de douche il offre au choix. La douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Página 37 Réglage mais dificil plus facile...
  • Página 38 Nettoyage...
  • Página 39 La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 41 English assembly instructions...
  • Página 42 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. The hand shower is suitable for continuous flow water heaters with a heat output of 21 kW and a minimum through flow of 7 l/minute.
  • Página 45 Adjust the dimensions to the tile pattern if required.
  • Página 46 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Página 47 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Página 48 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Página 49 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Página 50 Assembly...
  • Página 51 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Página 52 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Página 53 Assembly...
  • Página 54 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Página 55 Assembly...
  • Página 56 Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to slider position.
  • Página 57 Adjustment harder easier...
  • Página 58 Cleaning...
  • Página 59 The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 61 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Página 62 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. La doccetta è adatta all'uso con caldaie istantanee da 21 kW con portata minima die 7 l/min.
  • Página 65 Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle.
  • Página 66 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Página 67 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Página 68 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Página 69 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Página 70 Montaggio...
  • Página 71 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Página 72 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Página 73 Montaggio...
  • Página 74 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Página 75 Montaggio...
  • Página 76 Può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Página 77 Taratura plus difficile plus facile...
  • Página 78 Pulitura...
  • Página 79 Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 81 Español Instrucciones de montaje...
  • Página 82 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo de 7 l/min.
  • Página 85 Adaptar las medidas al retículo de los azulejos.
  • Página 86: Montaje

    Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
  • Página 87 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Página 88 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Página 89 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Página 90 Montaje...
  • Página 91 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Página 92 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Página 93 Montaje...
  • Página 94 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Página 95 Montaje...
  • Página 96 Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Página 97 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Página 98 Limpiar...
  • Página 99 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 101 Nederlands Handleiding...
  • Página 102 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een minimale doorstroom van 7 l/min.
  • Página 105 Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
  • Página 106 Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Página 107 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Página 108 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Página 109 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Página 110 Montage...
  • Página 111 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Página 112 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Página 113 Montage...
  • Página 114 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Página 115 Montage...
  • Página 116 Afhankelijk van het draaien van de schuifstuk kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Página 117 Correctie zwaarder lichter...
  • Página 118 Reinigen...
  • Página 119 Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 121 Dansk Monteringsvejledning...
  • Página 122 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min.
  • Página 125 Afpas om muligt målene med fugerne.
  • Página 126 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Página 127 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Página 128 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Página 129 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Página 130 Montering...
  • Página 131 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Página 132 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Página 133 Montering...
  • Página 134 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Página 135 Montering...
  • Página 136 Alt efter bruserplacering kan Raindance håndbruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Página 137 Justering tyngre lettere...
  • Página 138 Rengøring...
  • Página 139 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 141 Português Manual de Instalación...
  • Página 142 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. O chuveiro de mão é compatível com esquentadores instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/minuto.
  • Página 145 Se possivel adaptar às medidas dos azulejos.
  • Página 146 Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
  • Página 147 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Página 148 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Página 149 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Página 150 Montagem...
  • Página 151 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Página 152 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Página 153 Montagem...
  • Página 154 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Página 155 Montagem...
  • Página 156 Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão em separado, de acordo com a posição do deslizador.
  • Página 157 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Página 158 Limpeza...
  • Página 159 O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 161 Polski Instrukcja montażu...
  • Página 162 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Prysznic ręczny jest przystosowany do przepływowych podgrzewaczy wody o mocy powyżej 21 kW i przepływie minimalnym 7 l/min.
  • Página 165 Wymiary należy możliwie dopasować do układu płytek ceramicznych na ścianie.
  • Página 166 (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Página 167 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Página 168 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Página 169 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Página 170 Montaż...
  • Página 171 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Página 172 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Página 173 Montaż...
  • Página 174 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Página 175 Montaż...
  • Página 176 W zależności od ustawienia na szynie można używać prysznica sufitowego, prysznica bocznego lub oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Página 177 Regulacja mocniej słabiej...
  • Página 178 Czyszczenie...
  • Página 179 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 181 Česky Montážní návod...
  • Página 182 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým ohřívačem výkonu od 21 kW a průtoku 7 l/min.
  • Página 185 Rozmìry pokud možno pŕizpůsobit rozložení obkladů.
  • Página 186 Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Página 187 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Página 188 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Página 189 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Página 190 Montáž...
  • Página 191 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Página 192 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Página 193 Montáž...
  • Página 194 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Página 195 Montáž...
  • Página 196 Podle polohy jezdce mùžete používat funkci horní sprchy nebo boèní sprchy nebo také samostatnou ruèní sprchu.
  • Página 197 Nastavení obtížnější snazší...
  • Página 198 Čištění...
  • Página 199 S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 201 Slovensky Montážny návod...
  • Página 202 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Ručná sprcha je vhodná k použitiu s prietokovým ohrievačom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 l/min.
  • Página 205 Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov.
  • Página 206 Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
  • Página 207 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Página 208 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Página 209 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Página 210 Montáž...
  • Página 211 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Página 212 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Página 213 Montáž...
  • Página 214 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Página 215 Montáž...
  • Página 216 Podl'a polohy jazdca môžete požívat' funkciu hornej, alebo bočnej sprchy, alebo samostatnú ručnú sprchu.
  • Página 217 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Página 218 Čištění...
  • Página 219 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 221 中文 组装说明...
  • Página 222 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。 手提花洒适合热输出21 kW、最低流量7升/分钟的连续流热水器。...
  • Página 225 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。...
  • Página 226 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Página 227 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Página 228 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Página 229 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Página 230 安装...
  • Página 231 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Página 232 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Página 233 安装...
  • Página 234 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Página 235 安装...
  • Página 236 可以根据滑块位置,安装顶置、全身花洒,或者独立的手提花洒。...
  • Página 237 校准 更坚固 更加简单...
  • Página 238 清洗...
  • Página 239 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 241 Русский Инструкция по монтажу...
  • Página 242 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Ручной душ может использоваться с проточными водонагревателями мощностью от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин.
  • Página 245 При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
  • Página 246 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Página 247 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Página 248 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Página 249 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Página 250 Монтаж...
  • Página 251 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Página 252 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Página 253 Монтаж...
  • Página 254 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Página 255 Монтаж...
  • Página 256 В зависимости от выбранной позиции душ можно использовать как верхний или боковой, или же просто как ручной душ.
  • Página 257 Настройка Стабильнее Легче...
  • Página 258 Очистка...
  • Página 259 система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 261 Magyar Szerelési útmutató...
  • Página 262 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A kézizuhany átfolyós vízmelegítőkkel való használatra 21 kW-os teljesítménytől és 7l/perc minimális átfolyástól alkalmas.
  • Página 265 A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez.
  • Página 266 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Página 267 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Página 268 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Página 269 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Página 270 Szerelés...
  • Página 271 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Página 272 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Página 273 Szerelés...
  • Página 274 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Página 275 Szerelés...
  • Página 276 A rúd különböző beállításainak megfelelően fej-és oldalzuhanyfunkciók ill. kézizuhany áll rendelkezésünkre.
  • Página 277 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Página 278 Tisztítás...
  • Página 279 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 281 Suomi Asennusohje...
  • Página 282 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Käsisuihku soveltuu käytettäväksi sellaisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä, jonka teho on vähintään 21 kW ja läpivirtausmäärä vähintään 7 l/min.
  • Página 285 Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi.
  • Página 286 Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Página 287 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Página 288 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Página 289 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Página 290 Asennus...
  • Página 291 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Página 292 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Página 293 Asennus...
  • Página 294 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Página 295 Asennus...
  • Página 296 Liukukahvan asennosta riippuen voidaan käyttää pää- tai sivusuihkutoimintoa tai erillistä käsisuihkua.
  • Página 297 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Página 298 Puhdistus...
  • Página 299 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 301 Svenska Monteringsanvisning...
  • Página 302 Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Handduschen är avsedd för användning med vattenberedare som har en effekt från 21 kW och ett minsta genomflöde på 7 l/min.
  • Página 305 Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är möjligt.
  • Página 306 Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Página 307 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Página 308 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Página 309 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Página 310 Montering...
  • Página 311 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Página 312 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Página 313 Montering...
  • Página 314 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Página 315 Montering...
  • Página 316 Huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, kan användas beroende på hur skjutreglaget är inställt.
  • Página 317 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Página 318 Rengöring...
  • Página 319 Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 321 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Página 322 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 7 l/min vandens pralaidumu.
  • Página 325 Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių.
  • Página 326 Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Página 327 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Página 328 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Página 329 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Página 330 Montavimas...
  • Página 331 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Página 332 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Página 333 Montavimas...
  • Página 334 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Página 335 Montavimas...
  • Página 336 Keisdami nustatymo aukštį galite naudokite dušo galvutę kaip galvos dušą, šoninius purkštukus arba rankų dušą.
  • Página 337 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Página 338 Valymas...
  • Página 339 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 341 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Página 342 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 kW te uz minimalni protok od 7 litara u minuti...
  • Página 345 Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica...
  • Página 346 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 347 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Página 348 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Página 349 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Página 350 Sastavljanje...
  • Página 351 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 352 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Página 353 Sastavljanje...
  • Página 354 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 355 Sastavljanje...
  • Página 356 Ovisno o poziciji tuš je moguće koristiti kao gornji, bočni ili jednostavno kao ručni tuš...
  • Página 357 Regulacija Teže lakše...
  • Página 358 Čišćenje...
  • Página 359 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 361 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Página 362 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. El duşu, 21 kW güçten ve 7 l/dk minimum debiden itibaren şofbenlerle kullanım için uygundur.
  • Página 365 Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın.
  • Página 366 El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Página 367 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Página 368 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Página 369 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Página 370 Montajı...
  • Página 371 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Página 372 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Página 373 Montajı...
  • Página 374 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Página 375 Montajı...
  • Página 376 Sürgü konumuna bağlı olarak, baş ya da yan duş fonksiyonları veya ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Página 377 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Página 378 Temizleme...
  • Página 379 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 381 Română Instrucţiuni de montare...
  • Página 382 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Duşul de mână poate fi utilizat cu boiler instant de o putere de peste 21 kW şi un debit de min. 7 l/min.
  • Página 385 Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii.
  • Página 386 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Página 387 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Página 388 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Página 389 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Página 390 Montare...
  • Página 391 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Página 392 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Página 393 Montare...
  • Página 394 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Página 395 Montare...
  • Página 396 Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână conform poziţiei consolei.
  • Página 397 Reglare mai greu mai uşor...
  • Página 398 Curăţare...
  • Página 399 Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 401 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 402 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 7L/min και άνω.
  • Página 405 Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων.
  • Página 406 επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
  • Página 407 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Página 408 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Página 409 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Página 410 Συναρμολόγηση...
  • Página 411 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Página 412 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Página 413 Συναρμολόγηση...
  • Página 414 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Página 415 Συναρμολόγηση...
  • Página 416 Ανάλογα με τη θέση του ολισθητήρα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν λειτουργίες καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικού καταιονισμού ή/και ξεχωριστές λειτουργίες καταιονισμού χειρός.
  • Página 417 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Página 418 Καθαρισμός...
  • Página 419 Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 421 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Página 422 ‫ﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫آﻴﻠﻮ وات وﺣﺪ أدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎر ﺑﻬﺎ ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ ذات اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺧﺮج اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Página 425 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬...
  • Página 426 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺣﻴﺚ...
  • Página 427 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Página 428 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Página 429 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Página 430 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 431 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫م اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪا‬...
  • Página 432 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Página 433 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 434 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Página 435 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Página 436 ‫وي ﻟﻤﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ ً ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪش اﻟﻌﻠﻮي اﻟﺜﺎﺑﺖ أو اﻟﺪش اﻟﻴﺪ‬...
  • Página 437 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Página 438 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 439 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 441 Slovenski Navodila za montažo...
  • Página 442 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Ročna prha je primerna za uporabo s pretočnimi grelniki zmogljivosti nad 21 kW in minimalnim pretokom 7 l/min.
  • Página 445 Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic.
  • Página 446 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Página 447 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Página 448 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Página 449 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Página 450 Montaža...
  • Página 451 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Página 452 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Página 453 Montaža...
  • Página 454 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Página 455 Montaža...
  • Página 456 Glede na položaj drsnika lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Página 457 Nastavitev težje lažje...
  • Página 458 Čiščenje...
  • Página 459 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 461 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Página 462 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Käsidušši sobib kasutada boiler, mille võimsus on alates 21 kW ning minimaalne läbivool 7 l/min.
  • Página 465 Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega.
  • Página 466 Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Página 467 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Página 468 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Página 469 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Página 470 Paigaldamine...
  • Página 471 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 472 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Página 473 Paigaldamine...
  • Página 474 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 475 Paigaldamine...
  • Página 476 Vastavalt liuguri asendile võib kasutada ülepea- või kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Página 477 Reguleerimine raskem kergem...
  • Página 478 Puhastamine...
  • Página 479 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 481 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Página 482 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 7 l/min.
  • Página 485 Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam.
  • Página 486 Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Página 487 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Página 488 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Página 489 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Página 490 Montāža...
  • Página 491 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Página 492 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Página 493 Montāža...
  • Página 494 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Página 495 Montāža...
  • Página 496 Atkarībā no pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai arī atsevišķi rokas dušu.
  • Página 497 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Página 498 Tīrīšana...
  • Página 499 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 501 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Página 502 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok od 7 l/min.
  • Página 505 Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica.
  • Página 506 Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Página 507 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Página 508 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Página 509 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Página 510 Montaža...
  • Página 511 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 512 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Página 513 Montaža...
  • Página 514 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Página 515 Montaža...
  • Página 516 U zavisnosti od pozicije kliznog držača, moguće je koristiti funkcije tuša iznad glave, bočnog ili jednostavno ručnog tuša.
  • Página 517 Podešavanje teže lakši...
  • Página 518 Čišćenje...
  • Página 519 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 521 Norsk Montasjeveiledning...
  • Página 522 Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Hånddusjen egner seg for bruk sammen med en gjennomstrømningsovner fra og med en ytelse på 21 kW og en minimum gjennomstrømning på 7l/min.
  • Página 525 Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster.
  • Página 526 å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Página 527 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Página 528 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Página 529 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Página 530 Montasje...
  • Página 531 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Página 532 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Página 533 Montasje...
  • Página 534 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Página 535 Montasje...
  • Página 536 Alt etter skyverstilling kan man bruke funksjonen hode- eller sidedusj hhv. den seperate hånddusjen.
  • Página 537 Justering tyngre lettere...
  • Página 538 Rengjøring...
  • Página 539 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 541 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж...
  • Página 542 Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Ръчният разпръсквател е подходящ за използване с проточни нагреватели с мощност от 21 kW нагоре и минимален поток от 7 л/мин.
  • Página 545 Изравнете по възможност към растера на плочките.
  • Página 546 Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Página 547 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Página 548 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Página 549 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Página 550 Монтаж...
  • Página 551 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Página 552 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Página 553 Монтаж...
  • Página 554 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Página 555 Монтаж...
  • Página 556 Според положението на шибъра могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата и на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Página 557 Юстиране по-трудно лек...
  • Página 558 Почистване...
  • Página 559 С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Página 561 Shqib Udhëzime rreth montimit...
  • Página 562 Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e sipër dhe një rrjedhje minimale prej 7 l/min.
  • Página 565 Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit...
  • Página 566 Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Página 567 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Página 568 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Página 569 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Página 570 Montimi...
  • Página 571 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Página 572 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Página 573 Montimi...
  • Página 574 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Página 575 Montimi...
  • Página 576 Sipas pozicionit të llozit mund të zgjidhen funksionet për dushin e kokës, atij anësor ose për dorezën separatë të dushit.
  • Página 577 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Página 578 Pastrimi...
  • Página 579 Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...