SRAM LEVEL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LEVEL:

Enlaces rápidos

MTB Disc Brake
Hose Shortening and Bleed Manual
MTB Disc Brake Hose Shortening
and Bleed Manual
Anleitung zum Kürzen und Entlüften der
Leitungen der MTB-Scheibenbremse
Manual de acortamiento del manguito y
purgado del freno de disco para MTB
Frein à disque VTT - Manuel de
raccourcissement de la durite et de purge
Manuale per lo spurgo e l'accorciamento
del tubo del freno a disco per MTB
MTB schijfremmen ontluchten en inkorten
van de slang Gebruikershandleiding
Manual para Encurtar o Tubo Flexível
do Travão de Disco MTB e Sangrar
MTBディ スクブレーキ
ホース短縮および
ブリーディ ング ・ マニュアル
MTB 盘式刹车油管截短及
排空手册
GEN.0000000005245 Rev H © 2021 SRAM, LLC
loading

Resumen de contenidos para SRAM LEVEL

  • Página 1 MTB ブリーディ ング ・ マニュアル MTB 盘式刹车油管截短及 Manual de acortamiento del manguito y MTB schijfremmen ontluchten en inkorten 排空手册 purgado del freno de disco para MTB van de slang Gebruikershandleiding GEN.0000000005245 Rev H © 2021 SRAM, LLC...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    Ce document est bicicletas qualificado. Este documento également disponible sur www.sram.com. também está disponível em www.sram.com. 安全にお使いいただくために S IC H ER HE I TS H INW E IS E I STR UZ ION I DI S I CURE ZZA 取り付けを開始する前に、製品に付属し...
  • Página 3 Tools and Supplies Hose Shortening Werkzeuge und Material Kürzen der Leitung Herramientas y accesorios Acortamiento de manguitos Outils et accessoires Raccourcissement de la durite Strumenti e prodotti Accorciamento del tubo Gereedschap en benodigdheden De slang inkorten Ferramentas e Produtos a Usar Como encurtar um tubo flexível ツールおよび付属品...
  • Página 4 Prepare the Caliper Prepare the Lever Vorbereiten des Bremssattels Vorbereiten des Hebels Preparar la pinza de freno Preparar la maneta Préparer l’étrier Préparer le levier Preparazione della pinza Preparazione della leva De remklauw voorbereiden De hendel voorbereiden Preparar a maxila Preparar a alavanca キャリパーの準備...
  • Página 5 Syringe Storage Lagerung von Spritzen Almacenamiento de las jeringuillas Stockage des seringues Conservazione delle siringhe De spuiten bewaren Armazenagem da Seringa 注入器の保管 注射器储存 Disc Bed-in Procedure Verfahren zum Einfahren der Bremsscheibe Procedimiento de asentamiento del disco Procédure de rodage du disque Procedura di rodaggio del disco Inremprocedure voor schijfremmen Procedimento para acamar o disco...
  • Página 6 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Página 7 Bloco de sangramento Separador de pastilhas ブレーキ・モデル モデル年 ブリード・ブロック パッ ド ・ スペーサー 刹车型号 型号年份 排空挡板 刹车皮垫片 1.85 mm LEVEL LEVEL T 2017-2021 11.8 mm LEVEL TL 2.8 mm 1.85 mm 2017-2019 11.8 mm (Monoblock) 3.8 mm LEVEL TLM LEVEL ULTIMATE 2.8 mm...
  • Página 8 2.4 mm G2 R 2021 11 mm G2 RS 3.8 mm 2.4 mm G2 RSC 2020-2021 11 mm G2 ULTIMATE 3.8 mm 1.8 mm 2015-2016 10.5 mm 2.8 mm GUIDE R GUIDE RS 1.8 mm 2017-2020 12 mm 3.8 mm 2.8 mm GUIDE RE 2017-2021...
  • Página 9 1.8 mm 2015-2016 10.5 mm 2.8 mm GUIDE RSC 1.8 mm 2017-2020 12 mm 3.8 mm 2.4 mm GUIDE ULTIMATE 2016-2020 12 mm 3.8 mm 2.6 mm 2007-2010 11.1 mm CODE 2.8 mm 2011-2017 10 mm 6 mm...
  • Página 10 2.6 mm CODE 5 2008-2010 11.1 mm CODE 7 2.8 mm 2011-2017 10 mm CODE R 1.8 mm 2018-2021 12 mm 3.8 mm 1.8 mm CODE RSC 2018-2021 12 mm 3.8 mm...
  • Página 11 Troubleshooting Dépannage Resolução de avarias トラブルシューティ ング Störungshilfe Diagnostica 故障排除 Resolución de problemas Probleemoplossing Disc Brake Pad Advancement Avancement des plaquettes de frein à Avançar a pastilha do travão disque de disco ディスクブレーキ・ パッドのスムーズ化 Vorschieben der Scheibenbremsbeläge Avanzamento delle pastiglie freno Avance de las pastillas del freno de disco De schijfremblokjes naar voren brengen 盘式刹车皮推进...
  • Página 12 AVI S N'appliquez pas de graisse ou de liquide de frein DOT sur les pistons de l’étrier lors des procédures de dépannage. L’utilisation de graisse ou de liquide de frein DOT diminuera les performances de freinage. Si la course de vos leviers de frein vous semble trop longue, cela peut être dû à un ou plusieurs pistons qui coincent dans l’étrier. Vous pouvez essayer de desserrer les pistons qui coincent en réalisant les étapes suivantes : Serrez le vélo dans un trépied d’atelier.
  • Página 13 N OT IFICAÇÃO Não aplique fluido para travões DOT nem massa lubrificante nos êmbolos da maxila quando efectuar procedimentos de detecção e resolução de avarias. O uso de fluido para travões DOT ou de massa consistente DOT reduzirá o desempenho da travagem. Se as suas alavancas tiverem um movimento com excessivo alcance, poderá...
  • Página 14 Trailside Disc Brake Pad Advance Avancement des plaquettes de frein à Avançar a pastilha do travão de disque en sortie disco junto do trilho Trailside ディスク ・ ブレーキ・パッドの Vorschieben der Scheibenbremsbeläge Avanzamento delle pastiglie freno sul スムーズ化 am Trailrand campo Trailside 盘式刹车皮推进...
  • Página 15 Si vos leviers présentent une course trop longue, cela peut être dû à l’avancement insuffisant des pistons dans l’étrier au fur et à mesure de l’usure des plaquettes ; parfois ceci peut survenir même en cas d’utilisation normale, comme des freinages faibles mais répétés ou des freinages insuffisamment appuyés pour faire avancer les pistons.
  • Página 16 Se as suas alavancas tiverem um movimento com excessivo alcance na alavanca do travão, poderá ser por causa de um ou mais êmbolos da maxila avançarem apenas um mínimo, conforme as pastilhas se vão gastando, por vezes devido a uso leve, tal como arrastar frequentemente os travões ou não travar com força suficiente para fazer avanças os êmbolos.
  • Página 17 Do not use mineral oil. Use only DOT 4 or N'utilisez pas de l'huile minérale. N’utilisez Não use óleo mineral. Utilize apenas DOT 5.1 brake fluids with SRAM hydraulic que les liquides de frein DOT 4 ou DOT fluidos de travões DOT 4 ou DOT 5.1 brakes.
  • Página 18 Hose Shortening Raccourcissement de la durite Como encurtar um tubo flexível ホースの短縮 Kürzen der Leitung Accorciamento del tubo 油管截短 Acortamiento de manguitos De slang inkorten Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo com as according to the wheel manufacturer's instructions de son fabricant.
  • Página 19 NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO Do not engage the lever while the hose Veillez à ne pas tirer sur le levier tant Não accione a alavanca do travão is removed. Engaging the brake lever will que la durite n’est pas attachée.
  • Página 20 The brakes should be installed with the hose Vérifiez que les freins sont bien installés, que Os travões deverão ser instalados com o properly routed and secured to the bicycle. la durite suit le cheminement recommandé et tubo flexível correctamente encaminhado To determine where to cut the hose, hold qu’elle est fermement attachée au vélo.
  • Página 21 SRAM para hose at the lever. surplus de durite au cortar o excesso de tubo niveau du levier. flexível na alavanca. SRAM 油 圧 ホ ー ス カ ッ Schneiden Sie mit Utilizzare un ターを使用して、レバー einem SRAM- tagliatubi per tubi の箇所で余分なホースを...
  • Página 22 NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Stealth-a-majig brake levers, identified by Les leviers de frein Stealth-a-majig, As alavancas de travão Stealth-a-majig, "Stealth-a-majig Only" printed on the brake identifiés par l’inscription « Stealth-a-majig identificadas por "Stealth-a-majig Only" lever, are only compatible with the Only »...
  • Página 23 ⚠ ATE NC I ÓN ⚠ WAAR SCHUW I NG SRAM 所 有 使 用 压 紧 接 头 和 油 管 倒 钩 的 刹 车, En todos los frenos SRAM que utilizan conector Alle SRAM-remmen die een klemfitting en een 都...
  • Página 24 把 SRAM DOT 液压盘式刹车组件润滑脂涂抹 Aplique grasa de montaje de frenos de Breng SRAM DOT-montagevet voor 在油管倒钩螺纹。 disco hidráulicos SRAM DOT a las roscas del hydraulische schijfremmen aan op de 用 T8 TORX 扳手将 Stealth-a-majig 油管倒 conector del manguito. schroefdraad van de slangpilaar.
  • Página 25 Appliquez de la graisse de montage pour freins à disque hydrauliques SRAM DOT sur Aplique massa de montagem SRAM le filetage de l’olive de compression et de DOT para travões de disco hidráulicos l’écrou de compression.
  • Página 26 Install the hose firmly Poussez fermement la durite Instale o tubo flexível into the lever body while dans le corps du levier firmemente dentro do corpo threading the compression tout en vissant l’écrou de da alavanca, enquanto nut by hand. compression à...
  • Página 27 Pode www.sram.com/service. appuyés. Vous pouvez consulter les vidéos encontrar vídeos de travagem da SRAM em SRAM sur la purge des freins à l'adresse www.sram.com/service. www.sram.com/service. 最良のブレーキ性能を確実に発揮できるよ SRAM empfiehlt, die Bremsen mindestens SRAM consiglia di spurgare i freni almeno う、SRAM では、ブレーキのブリーディン...
  • Página 28 Caliper Identification Identification de l’étrier Identificação da maxila キャリパーの特定 Bremssattel-Identifizierung Identificazione della pinza 卡钳识别 Identificación de la pinza de freno Identificatie van de remklauw Identify your caliper bleed port style before Identifiez le genre d’orifice de purge de votre Identifique o estilo do orifício de sangramento bleeding your brakes.
  • Página 29 Bleeding Edge Bleed Procedure Procédure de purge Bleeding Edge Procedimento de sangrar Bleeding Edge Bleeding Edge を使用したブリーデ Bleeding Edge- Procedura di spurgo Bleeding Edge ィ ング手順 Entlüftungsverfahren Bleeding Edge 排空步骤 Procedimiento de purgado Bleeding Edge- Bleeding Edge ontluchtingsprocedure Bleeding Edge bleed Orifice de purge Orifício de sangrar port...
  • Página 30 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Prepare the Syringes Préparer les seringues Preparar as seringas 注入器の準備 Vorbereiten der Spritzen Preparazione delle siringhe 准备注射器 Preparar las jeringuillas De spuiten voorbereiden To assemble a syringe for the brake lever, Pour assembler la seringue du levier de Para montar uma seringa para a alavanca do thread the bleed clamp assembly with...
  • Página 31 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Close the clamp on the Fermez le collier situé sur la Feche o grampo na seringa syringe for the brake lever. seringue du levier de frein. para a alavanca do travão. ブレーキ・レバー用の注入...
  • Página 32 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Fill the syringe for the brake Remplissez la seringue Encha a seringa para a caliper with a small amount pour étrier avec une petite maxila do travão com uma of DOT brake fluid.
  • Página 33 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Prepare the Caliper Préparer l’étrier Preparar a maxila キャリパーの準備 Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza 准备卡钳 Preparar la pinza de freno De remklauw voorbereiden Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo com according to the wheel manufacturer's...
  • Página 34 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Threaded Bleeding Edge: Bleeding Edge fileté : Bleeding Edge roscado: Use a T10 TORX wrench to à l’aide d’une clé TORX T10, Use uma chave TORX T10 remove the caliper bleed retirez la vis de purge de para retirar o parafuso de screw.
  • Página 35 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Bleeding Edge: Install the syringe with the Bleeding Edge : Installez la seringue avec Bleeding Edge: Instale a seringa com o Bleeding Edge tool attachment into the l’outil Bleeding Edge dans l’orifice de purge. acessório da ferramenta Bleeding Edge bleed port.
  • Página 36 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Prepare the Lever Préparer le levier Preparar a alavanca レバーの準備 Vorbereiten des Hebels Preparazione della leva 准备刹车杆 Preparar la maneta De hendel voorbereiden Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo com according to the wheel manufacturer's...
  • Página 37 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure 75-80 mm Rotate the lever Reach Adjust knob, or hex Faites tourner le bouton de réglage de Rode o disco de Regulação do Alcance da adjuster, until the lever blade is 75-80 mm la garde du levier ou la tige de réglage alavanca, ou o afinador hexagonal, até...
  • Página 38 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Thread the 3/4 full Vissez la seringue Enrosque a seringa syringe into the pleine aux 3/4 dans 3/4 cheia no orifício de lever bleed port. l’orifice de purge du sangrar da alavanca do levier.
  • Página 39 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Bleed the System Purger le système Sangrar o sistema システムのブリーディ ング Entlüften des Systems Spurgo dell'impianto 排空系统 Purgar el sistema Het systeem ontluchten NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO Do not push brake fluid into the caliper N'introduisez pas de liquide de frein dans...
  • Página 40 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Hold the syringe vertically. Maintenez la seringue Segure a seringa Gently push the plunger bien verticale. Poussez verticalmente. Empurre down, stopping before air doucement sur le piston. o êmbolo para baixo enters the hose tube.
  • Página 41 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Hold the syringe at the caliper vertically Maintenez la seringue de l’étrier à la Segure verticalmente a seringa na while slowly pulling the syringe plunger verticale tout en tirant doucement sur le maxila enquanto lentamente puxa para at the lever upward to draw fluid from the piston de la seringue du levier pour aspirer...
  • Página 42 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure 1.6 N·m (14 in-lb) Threaded Bleeding Edge: Unthread the Bleeding Edge fileté : dévissez la seringue Bleeding Edge roscado: Desenrosque a syringe from the caliper. au niveau de l’étrier. seringa da maxila.
  • Página 43 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Remove the syringe with the Bleeding Edge Retirez la seringue avec l'outil Bleeding Retire a seringa com o acessório da tool attachment from the bleed port by Edge de l'orifice de purge de l'étrier en tirant ferramenta Bleeding Edge do orifício de pulling the Bleeding Edge tool straight from directement sur l'outil Bleeding Edge.
  • Página 44 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Squeeze and release the Serrez et relâchez le levier Aperte e solte o braço da lever blade. de frein. alavanca. レ バ ー・ ブ レ ー ド を 握 り、 Ziehen Sie am Bremshebel, Premere e rilasciare 放します。...
  • Página 45 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Hold the syringe at the Maintenez à la verticale la Segure verticalmente a lever vertically. Firmly pull seringue fixée au levier de seringa na alavanca. Puxe on the plunger to create a frein.
  • Página 46 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Close the clamp on the Fermez le collier de la Feche o grampo na seringa, syringe at the brake lever. seringue fixée au levier de na alavanca do travão. frein.
  • Página 47 Blee ding Ed g e B leed P ro c edure Spray water on the brake Vaporisez de l’eau sur Borrife água na alavanca e na lever and caliper and le levier de frein et sur maxila do travão e limpe-as clean them with a shop l’étrier puis nettoyez-les com uma toalha de oficina.
  • Página 48 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Non-Bleeding Edge Bleed Procédure de purge sans Bleeding Procedimento de sangrar Non- Edge Bleeding Edge Procedure Bleeding Edgeを使用しないブリー Non-Bleeding Edge- Procedura di spurgo non Bleeding ディング手順 Entlüftungsverfahren Edge 非...
  • Página 49 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Fill the syringe for the brake Remplissez la seringue de Encha a seringa para a caliper with DOT brake fluid l'étrier de frein aux 3/4 avec maxila do travão com fluido until it is about 3/4 full.
  • Página 50 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Fill the syringe for the lever Remplissez la seringue Encha a seringa para a with DOT brake fluid until it du levier au quart avec du alavanca com fluido para is about 1/4 full.
  • Página 51 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Prepare the Caliper Préparer l’étrier Preparar a maxila キャリパーの準備 Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza 准备卡钳 Preparar la pinza de freno De remklauw voorbereiden Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo com according to the wheel manufacturer's...
  • Página 52 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Thread the 3/4 full syringe into the caliper Vissez la seringue pleine aux 3/4 dans l'orifice Enrosque a seringa 3/4 cheia no orifício de bleed port. de purge de l'étrier. sangrar da maxila.
  • Página 53 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Prepare the Lever Préparer le levier Preparar a alavanca レバーの準備 Vorbereiten des Hebels Preparazione della leva 准备刹车杆 Preparar la maneta De hendel voorbereiden Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo com according to the wheel manufacturer's...
  • Página 54 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure 75-80 mm Rotate the lever Reach Adjust knob, or hex Faites tourner le bouton de réglage de Rode o disco de Regulação do Alcance da adjuster, until the lever blade is la garde du levier ou la tige de réglage alavanca, ou o afinador hexagonal, até...
  • Página 55 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Thread the 1/4 full syringe Vissez la seringue pleine au Enrosque a seringa 1/4 into the brake lever bleed quart dans l’orifice de purge cheia no orifício de sangrar port.
  • Página 56 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Bleed the System Purger le système Sangrar o sistema システムのブリーディ ング Entlüften des Systems Spurgo dell'impianto 排空系统 Purgar el sistema Het systeem ontluchten Hold the caliper syringe vertically. Gently Maintenez à...
  • Página 57 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Close the clamp on the Fermez le collier de la Feche o grampo na seringa, syringe at the brake lever. seringue fixée au levier de na alavanca do travão. frein.
  • Página 58 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Bleed the Caliper Purger l'étrier Sangrar a maxila キャリパーのブリーディング Entlüften des Bremssattels Spurgo della pinza 排空卡钳 Purgar la pinza De remklauw ontluchten Hold the syringe at the Maintenez à la verticale la Segure verticalmente a caliper vertically.
  • Página 59 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Close the clamp on the Fermez le collier de la Feche o grampo na seringa, syringe at the caliper. seringue fixée à l’étrier. na maxila. キャリパーの注入器のクラ Schließen Sie die Klemme Chiudere il morsetto sulla ンプを閉じます。...
  • Página 60 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Bleed the Lever Purger le levier Sangrar a alavanca レバーのブリーディング Entlüften des Bremshebels Spurgo della leva 排空刹车杆 Purgar la maneta De hendel ontluchten Open the clamp on the Ouvrez le collier de la Abra o grampo na seringa syringe at the brake lever.
  • Página 61 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Repeat step 2 several times or until only a Répétez l’étape 2 plusieurs fois ou Repita o passo 2 várias vezes ou até que small amount of bubbles exit the system. jusqu’à...
  • Página 62 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Remove the syringe at the Retirez la seringue fixée sur Retire a seringa do orifício lever from the bleed port. l’orifice de purge du levier de sangrar na alavanca. Clean any DOT brake fluid de frein.
  • Página 63 No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure Install the Brake Pads Installer les plaquettes de frein Instale as pastilhas do travão ブレーキ ・ パッ ドの取り付け Montage der Bremsbeläge Installazione delle pastiglie freno 安装刹车皮 Instalar las pastillas de freno De remblokjes monteren 1.1 N·m (9.7 in-lb)
  • Página 64 This completes the bleed procedure for La purge des freins à disque VTT de SRAM Isto completa o procedimento de sangrar SRAM MTB disc brakes. For new brake pads est terminée. Pour les plaquettes de frein et para travões de disco SRAM MTB.
  • Página 65 Syringe Storage Stockage des seringues Armazenagem da Seringa 注入器の保管 Lagerung von Spritzen Conservazione delle siringhe 注射器储存 Almacenamiento de las jeringuillas De spuiten bewaren NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO Store used bleed syringes with DOT brake Pour prolonger la durée de vie de la durite Guarde as seringas de sangrar usadas fluid in the syringe hose and the clamp...
  • Página 66 • After bed-in, the caliper may need to be re-centered. Consult the MTB Disc Brakes and Shifters User Manual for procedures. • To watch a video of the bed-in procedure, visit www.sram.com/service. Alle neuen Bremsbeläge und Bremsscheiben sollten sorgfältig eingefahren werden. Das Einfahren, das vor der ersten Fahrt stattfinden sollte, gewährleistet ein gleichmäßiges Bremsverhalten und hohe Bremskraft sowie geräuscharmes Bremsen unter den meisten Fahrbedingungen.
  • Página 67 à disque de VTT pour savoir comment procéder. • Une vidéo sur le processus de rodage est disponible sur le site www.sram.com/service. Tutte le pastiglie freno e i rotori nuovi devono essere sottoposti a una procedura di adattamento chiamata "assestamento". La procedura di assestamento, che deve essere eseguita antecedentemente al primo utilizzo della bici, consente di ottenere l'azione frenante più...
  • Página 68 • Depois de ter sido efectuado o procedimento de acamar, a maxila poderá ter que ser novamente centrada. Consulte o Manual do Utilizador de Travões de Disco e Mudanças MTB para obter procedimentos. • Para ver um vídeo do procedimento de acamar, visite www.sram.com/service. すべての新しいブレーキ・パッドとローターは、 「ベッドイン」と呼ばれる慣らしの手順を経る必要があります。この慣らしの手順は、最...
  • Página 69 PowerLock®, PowerTap®, Qollector®, Quarq®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, Stylo®, TIME®, Truvativ®, TyreWiz®, UDH®, Varicrank®, Velotron®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zipp®...
  • Página 70 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...