SRAM LEVEL Manual Del Usuario página 26

Ocultar thumbs Ver también para LEVEL:
5
6
8 N·m
8
(71 in-lb)
7
Proceed to the Bleed Instructions section for
your brake caliper type;
Bleeding Edge
Non-Bleeding
Edge.
NOT I C E
Cutting the hose introduces air into the
brake system. You must bleed the brakes
to ensure optimal braking performance
Fahren Sie mit dem Abschnitt „Anleitung
zum Entlüften der Bremse" für Ihren
Bremssatteltyp fort:
Bleeding Edge
Non-Bleeding
Edge.
HI NW E I S
Durch das Kürzen der Leitung gelangt
Luft in das Bremssystem. Sie müssen
die Bremsen entlüften, um eine optimale
Bremsleistung sicherzustellen.
Continúe con la sección Instrucciones de
purgado para su tipo de pinza de freno:
Bleeding Edge
o
No-Bleeding
Edge.
AVI S O
Al cortar el manguito, entrará aire en el
sistema de frenos. Para garantizar un
funcionamiento óptimo de los frenos, es
necesario purgarlos.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Install the hose firmly
into the lever body while
threading the compression
nut by hand.
Use an 8 mm flare nut
wrench to tighten the
compression nut.
Drücken Sie die
Bremsleitung fest in den
Hebelkörper, während Sie
die Überwurfmutter von
Hand festziehen.
Ziehen Sie die Überwurfmutter
mit einem offenen 8 mm
Ringschlüssel fest.
Instale el manguito
acoplándolo firmemente
al cuerpo de la maneta
mientras enrosca con
la mano la tuerca de
compresión.
Utilice una llave de tuercas
acampanadas de 8 mm
para apretar la tuerca de
compresión.
Passez au chapitre Consignes de purge
or
pour votre type d'étrier de frein :
Edge
ou
sans Bleeding
Le fait de couper la durite fait pénétrer
de l'air dans le système de freinage. Pour
garantir un fonctionnement optimal de vos
freins, vous devez les purger.
Procedere alla sezione Istruzioni di spurgo
per il tipo di pinza freno:
oder
non Bleeding
Edge.
Tagliando il tubo, si introduce aria
all'interno dell'impanto frenante. È
necessario spurgare i freni per assicurare
prestazioni di frenata ottimali.
Raadpleeg de sectie Ontluchtingsinstructies
voor uw type van remklauw;
of
Non-Bleeding
M ED EDE L I N G
Het knippen van de slang introduceert
lucht in het remsysteem. Ontlucht de
remmen voor de beste remprestaties.
Instalar
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Poussez fermement la durite
dans le corps du levier
tout en vissant l'écrou de
compression à la main.
À l'aide d'une clé pour
écrous coniques de 8 mm,
vissez l'écrou de compres-
sion.
Installare il tubo saldamente
nel corpo della leva
inserendo nel contempo
a mano il dado di
compressione.
Utilizzare una chiave aperta
da 8 mm per serrare il dado
di compressione.
Installeer de slang stevig in
de hendelbehuizing terwijl
u de klemmoer met de hand
vastdraait.
Gebruik een 8 mm open
ringsleutel om de klemmoer
vast te draaien.
Siga para a secção de Instruções para
Bleeding
Sangrar para o seu tipo de maxila de travão;
Edge.
Bleeding Edge
AVI S
「ブリーディングの手順」セクションに進
み、お使いのブレーキ・キャリパーのタイ
Bleeding Edge
o
手順を行います。
AVVI SO
请前往"排空说明"章节查看适用于您卡钳
类型(Bleeding Edge 或非 Bleeding
Bleeding Edge
的操作说明。
Edge.
Serrage
Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
Instale o tubo flexível
firmemente dentro do corpo
da alavanca, enquanto
enrosca a porca de
compressão com a sua mão.
Use uma chave de bocas de
8 mm aberta para apertar a
porca de compressão.
ホースをレバーの本体内に
しっかりと取り付け、圧縮
ナ ッ ト を 手 で 回 し 入 れ ま
す。
8 mm のフレアナット・レ
ンチで圧縮ナットを締めま
す。
将油管牢固地安装在刹车杆
体内,同时用手拧紧压紧螺
母。
用 8 mm 扩口螺母扳手拧紧
压紧螺母。
ou
Non-Bleeding
Edge.
N OTI FI CAÇÃO
Ao cortar o tubo flexível, introduz-se ar
no sistema de travões. Tem que sangrar
os travões para assegurar uma eficiência
óptima da travagem.
(Bleeding Edge
ポート付きのタイプまた
Bleeding Edge
を使用しないタイプ ) の
注意事項
ホースを切断すると、ブレーキ・システ
ムに空気が入ります。最良のブレーキ性
能を確実に発揮させるため、ブレーキの
ブリーディングを行う必要があります。
注意
切割油管会将空气引入刹车系统。您必须
排空刹车组件,以确保最优刹车性能。
Edge)
26
loading