SRAM LEVEL Manual Del Usuario página 65

Ocultar thumbs Ver también para LEVEL:
Syringe Storage
Lagerung von Spritzen
Almacenamiento de las jeringuillas
NOT I C E
Store used bleed syringes with DOT brake
fluid in the syringe hose and the clamp
open to extend the life of the syringe
hose. Used syringe hoses can become
cloudy and brittle if left empty.
Empty the syringe and use fresh DOT
brake fluid before you begin a new bleed
procedure.
Use only DOT 4 or DOT 5.1 brake fluids
in the syringes. Do not use syringes that
have come in contact with any other fluid.
HI NWE IS
Lagern Sie benutzte Entlüftungsspritzen
mit DOT-Bremsflüssigkeit in der Spritzen-
leitung und offener Leitungsklemme, um
die Lebensdauer der Spritzenleitung zu
verlängern. Benutzte Spritzenleitungen
können trüb und spröde werden, wenn sie
leer gelagert werden.
Entleeren Sie die Spritze und verwenden
Sie frische DOT-Bremsflüssigkeit, bevor
Sie mit einem neuen Entlüftungsvorgang
beginnen.
Verwenden Sie nur DOT 4- oder DOT
5.1-Bremsflüssigkeiten in den Spritzen.
Verwenden Sie keine Spritzen, die in
Kontakt mit anderer Bremsflüssigkeit
geraten sind.
AV I S O
Guarde las jeringuillas de purgado usadas
con líquido de frenos DOT en el interior
de su manguito y con la pinza abierta
para prolongar la vida útil del manguito
de la jeringuilla. Los manguitos de las
jeringuillas usadas pueden enturbiarse y
volverse quebradizos si se dejan vacíos.
Antes de empezar un nuevo procedimiento
de purgado, vacíe la jeringuilla y utilice
líquido de frenos DOT nuevo.
Con estas jeringuillas solo deben utilizarse
líquidos de frenos DOT 4 o DOT 5.1.
No utilice ninguna jeringuilla que haya
entrado en contacto con cualquier otro
líquido.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Stockage des seringues
Conservazione delle siringhe
De spuiten bewaren
Pour prolonger la durée de vie de la durite
de la seringue, entreposez la seringue de
purge déjà utilisée en laissant un peu de
liquide de frein DOT dans la durite de la
seringue et en laissant le collier ouvert.
La matière des durites des seringues déjà
utilisées peut devenir trouble et cassante
si elles sont entreposées vides.
Avant de commencer une nouvelle
procédure de purge, videz la seringue et
utilisez du liquide de frein DOT neuf.
Utilisez uniquement du liquide de frein
DOT 4 ou DOT 5.1 dans les seringues.
N'utilisez jamais de seringue ayant été au
contact d'un autre liquide.
Conservare le siringhe di spurgo usate
con il fluido per freni DOT all'interno del
tubo della siringa e il morsetto aperto
per prolungare la durata del tubo della
siringa. I tubi delle siringhe usate possono
diventare opachi e fragili se lasciati vuoti.
Svuotare la siringa e utilizzare fluido per
freni DOT nuovo, prima di iniziare una
nuova procedura di spurgo.
Utilizzare solo fluidi per freni DOT 4 o DOT
5.1 nelle siringhe. Non utilizzare siringhe
che sono state a contatto con qualsiasi
altro fluido.
M EDE DE L IN G
Bewaar gebruikte ontluchtingsspuiten
met DOT-remvloeistof in de spuitslang
en met de klem open voor een langere
levensduur van de spuitslang. Gebruikte
spuitslangen kunnen troebel en broos
worden als ze leeg zijn.
Leeg de spuit en gebruik verse DOT-
remvloeistof voordat u een nieuwe
ontluchtingsprocedure start.
Gebruik alleen DOT 4 of DOT
5.1-remvloeistof in de spuiten. Gebruik
geen spuiten die met een andere vloeistof
in aanraking zijn gekomen.
Ajustar
調節
调节
AVI S
AVVI S O
Armazenagem da Seringa
注入器の保管
注射器储存
1
N OTI F ICAÇÃO
Guarde as seringas de sangrar usadas
com fluido para travões DOT no tubo
flexível da seringa e com o grampo aberto,
para prolongar a vida do tubo flexível
da seringa. Os tubos flexíveis usados
das seringas podem tornar-se foscos e
quebradiços se forem guardados vazios.
Esvazie a seringa e use fluido para travões
DOT fresco antes de começar um novo
procedimento de sangramento.
Utilize apenas fluidos para travões DOT 4
ou DOT 5.1 nas seringas. Não use seringas
que tenham estado em contacto com
qualquer outro fluido.
注意事項
使用したブリーディング用の注入器を保
管する際は、注入器・ホース内に DOT
ブレーキ・フルードを入れたまま、クラ
ンプを開いた状態にして、注入器・ホー
スの寿命を保ってください。使用した注
入器・ホースを空のままにしておくと、
曇りが生じて裂けやすくなります。
新たなブリーディングを開始する前に注
入 器 を 空 に し、 新 し い DOT ブ レ ー キ・
フルードを使用してください。
注 入 器 に は DOT 4 ま た は DOT 5.1 の ブ
レーキ・フルードのみを使用してくださ
い。これら以外のフルードと接触した注
入器は使用しないでください。
注意
为延长注射器软管的使用寿命,排空注射
器在使用完毕后进行储存时,软管内应有
DOT 刹车油,并且夹子应处于打开状态。
用过的注射器软管如果被清空,会变得灰
暗、易脆。
准备实施新的排空程序时,请先清空注射
器,然后使用新鲜的 DOT 刹车油。
注射器仅可使用 DOT 4 或 DOT 5.1 刹车
油。切勿使用已接触任何其它油液的注射
器。
65
loading