Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker GK1000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 33 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 6: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. English Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, Your Black & Decker Alligator Lopper has been designed hard hat, or hearing protection used for appropriate for trimming the branches of trees, cutting fallen branches conditions will reduce personal injuries.
  • Página 7 ENGLISH 5. Service Begin and continue cutting only with the chain moving at a. Have your power tool serviced by a qualified repair full speed. person using only identical replacement parts. This Watch for shifting branches or other forces that could close will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 8 ENGLISH Electrical safety Chain tension adjustment (fig. A) Warning! Before chain or other adjustments, make sure that This tool is double insulated; therefore no earth wire the tool is switched off and unplugged. is required. Always check that the power supply Warning! Guide bar and chain may be hot after use.
  • Página 9 ENGLISH Insert the chain bar (8) into the space between the chain Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a tensioner and the first bolt, angle the chain bar down over better and safer job at the speed for which it is designed. the bolts.
  • Página 10: Protecting The Environment

    ENGLISH Storage Technical data GK1000 GK1050 When the tool will not be used for several months, wipe any metal components with oil. Voltage Store the tool in a secure and dry location. The storage Power input temperature must always remain in the range of + 5 °C to Chain speed (No-load) + 40 °C.
  • Página 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Deutsch verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für Der Astschneider Black & Decker Alligator ist für den den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung Beschnitt von Baumästen, für das Sägen von eines für den Außenbereich geeigneten herabgefallenen Ästen und für das Sägen kleinerer Stämme Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen...
  • Página 13 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Planen Sie einen sicheren Fluchtweg vor herabfallenden Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Ästen und Holzstücken. Achten Sie darauf, dass der gefährlich und muss repariert werden. Fluchtweg frei von Hindernissen ist, die Ihre c.
  • Página 14 DEUTSCH Zu Beginn und während des Schnitts muss die Kette immer Ziehen Sie den Stecker sofort aus der mit voller Geschwindigkeit laufen. Netzsteckdose, falls das Kabel beschädigt oder Achten Sie auf die Bewegung des geschnittenen Astes und durchtrennt wurde. auf andere Kräfte, die dazu führen könnten, dass sich der Elektrische Sicherheit Schnittspalt schließt und die Kette einklemmt oder dass Holz in die laufende Kette fällt.
  • Página 15 DEUTSCH Verpackungsinhalt Austauschen der Kette und des 1. Ölflasche Führungsschwerts 2. Schraubenschlüssel Nach längerem Gebrauch müssen eventuell die Kette und/ 3. Bedienungsanleitung oder das Führungsschwert erneuert werden. Verwenden Sie 4. Astschneider Alligator ausschließlich die von Black & Decker bezeichneten Diese Komponenten stellen den minimalen Lieferumfang dar. Ersatzteile.
  • Página 16 DEUTSCH Gebrauch Überlasten Sie das Gerät nicht. Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Das Gerät funktioniert Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit sicherer und liefert bessere Ergebnisse, wenn Sie es mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. seiner konstruktionsbedingten Geschwindigkeit arbeiten Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, wie im Abschnitt lassen.
  • Página 17: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Ölen Technische Daten GK1000 GK1050 Geben Sie regelmäßig Öl auf die Ölungspunkte (15), wie in Abbildung B dargestellt. Spannung Leistungsaufnahme Transport Kettengeschwindigkeit Transportieren Sie das Gerät immer mit geschlossenen (Leerlauf) Klauen. Maximaler Schnittdurchmesser Aufbewahrung Wenn das Gerät für mehrere Monate nicht benutzt werden Gewicht soll, wischen Sie alle Metallteile mit Öl ab.
  • Página 18 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Página 19: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, Français utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à L'outil Alligator Lopper de Black & Decker est conçu pour l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique la taille d'arbres, la découpe de branches gisantes et le homologuée pour les applications extérieures réduit le risque débitage de petites bûches de 25 mm à...
  • Página 20 FRANÇAIS b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont Prévoyez une issue en cas de chute de branches et de l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui débris. Assurez-vous que cette issue ne contient pas ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est d'obstacles risquant d'empêcher ou de gêner vos dangereux et doit être réparé.
  • Página 21 FRANÇAIS Soyez extrêmement prudent lorsque vous réinsérez la Sécurité électrique chaîne dans une entaille déjà entamée. Introduisez les L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun dents de la mâchoire inférieure dans le bois et laissez la câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le chaîne atteindre sa pleine vitesse avant de commencer à...
  • Página 22: Réglage De La Tension De La Chaîne (Figure A)

    FRANÇAIS Contenu Démontage de la chaîne coupante et du guide-chaîne 1. Burette d'huile (figures A et B) 2. Clé Attention ! Portez toujours des gants de protection lors de 3. Manuel d'utilisation l'installation ou du retrait de la chaîne coupante. Celle-ci est très 4.
  • Página 23 FRANÇAIS Les mâchoires inférieure (7) et supérieure (6) sont conçues Taille des branches (figure G) pour se fermer lorsque l'une des poignées est relâchée ou Assurez-vous que la législation ou les réglementations lorsque la branche à sectionner est coupée. Si elles ne se locales n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com. Caractéristiques techniques GK1000 GK1050 Tension Puissance absorbée Vitesse de la chaîne (sans charge) Diamètre maximal de coupe...
  • Página 25 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Página 26: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Italiano a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e Il potatore Black & Decker Alligator è concepito per il maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non taglio di rami dagli alberi, di rami caduti a terra e di piccoli adoperare l'elettroutensile se si è...
  • Página 27 ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Essere consapevoli della direzione in cui un ramo può custoditi fuori della portata dei bambini. Non cadere. Tenere conto di tutto ciò che può influire sulla consentire l'uso dell'elettroutensile a persone direzione di caduta, tra cui: inesperte o che non abbiano letto le presenti - la direzione di caduta desiderata...
  • Página 28 ITALIANO L'impiego dell'elettroutensile per usi diversi da quelli Sicurezza elettrica consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo. Tagliare Il doppio isolamento di cui è provvisto solo il legno. Non utilizzare l'elettroutensile per scopi non l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. previsti: ad esempio per tagliare plastica, muratura o Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda materiali da costruzione non legnosi.
  • Página 29 ITALIANO Contenuto Sostituzione della catena e della barra di 1. Flacone di olio guida 2. Chiave Dopo un utilizzo prolungato, potrebbe essere necessario 3. Guida all'uso sostituire la catena e/o la barra di guida. Utilizzare solo parti 4. Potatore Alligator di ricambio raccomandate da Black &...
  • Página 30 ITALIANO Utilizzo progettato. L'applicazione di una forza eccessiva può causare l'allungamento della catena. Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Se la catena della sega o la barra si inceppano, effettuare i Eseguire una regolare pulizia dell'unità come descritto passaggi di seguito elencati.
  • Página 31: Protezione Dell'ambiente

    In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com. Dati tecnici GK1000 GK1050 Tensione Potenza assorbita Velocità della catena (senza carico)
  • Página 32 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 33: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Nederlands werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die Uw Black & Decker Alligator Lopper is ontworpen voor het zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik snoeien van boomtakken, het doorzagen van gesnoeide van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis takken en het zagen van kleine houtblokken met een beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Página 34 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Blijf te allen tijde met uw lichaam en kleding uit de buurt schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet van de zaagketting. Houd het gereedschap vóór u en wees meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet u bewust van de stand van de zaagketting, vooral als u worden gerepareerd.
  • Página 35 NEDERLANDS Ga zeer voorzichtig te werk wanneer u verder gaat zagen in Elektrische veiligheid een eerder gemaakte zaagsnede. Zorg dat de tanden van Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd; een de onderkaak in het hout grijpen en laat de zaagketting op aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
  • Página 36: De Ketting En Kettinggeleider Vervangen

    NEDERLANDS Onderdelenoverzicht Plaats het gereedschap op een stevige ondergrond. 5. Aan/uit-schakelaars Draai de twee kettingmoeren (11) linksom met de 6. Bovenkaak meegeleverde sleutel (2) en verwijder ze vervolgens. 7. Onderkaak Verwijder de kettingkap (12). 8. Kettinggeleider Open de handvatten en trek de bovenkaak (6) naar 9.
  • Página 37 NEDERLANDS Smeren (fig. E) Verwijder de takken zoals aangegeven in fig. G. Begin bij Voor de ingebruikname en na elke tien minuten gebruik het uiteinde van de tak en zaag deze in kleine stappen tot moet het gereedschap worden gesmeerd met de juiste op de gewenste lengte.
  • Página 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Technische gegevens servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde GK1000 GK1050 van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze Spanning servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice Opgenomen vermogen vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com.
  • Página 39: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable de Español red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, La podadera Black & Decker Alligator se ha diseñado para ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de podar las ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos corriente.
  • Página 40: Servicio Técnico

    ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Mantenga siempre todas las partes de su cuerpo y la ropa a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la alejadas de la cadena de la sierra. Sujete la herramienta herramienta eléctrica prevista para el trabajo a delante de usted y preste atención a la posición de la realizar.
  • Página 41 ESPAÑOL Mantenga la cadena de la sierra suficientemente tensa. Dirección de recorrido de la cadena. Compruebe la tensión a intervalos periódicos con el motor parado y el cable desconectado. Desconectar de inmediato el cable de la toma de Empiece y siga cortando únicamente mientras la cadena corriente si presenta daños o está...
  • Página 42: Descripción General

    ESPAÑOL Las condiciones de funcionamiento reales podrán variar o Cambio de la cadena y la barra de la posiblemente incrementar el nivel de vibración con respecto cadena a los niveles registrados en la prueba estandarizada. Después de un uso prolongado podrá ser necesario cambiar Contenido la cadena y/o la barra de la cadena.
  • Página 43: Mantenimiento

    ESPAÑOL Si la cadena de la sierra o la barra se atasca: Apague la herramienta. ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la Desconecte la herramienta de la toma de corriente. sobrecargue. Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la Lleve a cabo una limpieza periódica de la unidad de la barra de guía.
  • Página 44: Declaración De Conformidad Ce

    Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Características técnicas GK1000 GK1050 Voltaje Potencia absorbida Velocidad de la cadena (sin carga) Diámetro de corte máximo...
  • Página 45: Garantía

    ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 46: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar Português livre, utilize um cabo de extensão apropriado para A podadeira Black & Decker Alligator foi concebida para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas ao podar os ramos de árvores, cortar ramos caídos e cortar ar livre reduz o risco de choques eléctricos.
  • Página 47 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de proceder a molhada e as cascas de árvore cortadas recentemente ajustes, trocar acessórios ou guardar ferramentas podem ser escorregadias. eléctricas. Estas medidas de prevenção de segurança Esteja atento à direcção possível de queda do ramo. reduzem o risco de ligação inadvertida da ferramenta Analise todos os elementos que possam afectar a direcção eléctrica.
  • Página 48 PORTUGUÊS A utilização desta ferramenta em operações diferentes Instruções de segurança adicionais daquelas para as quais foi concebida poderá originar Esta ferramenta não deve ser utilizada por jovens ou situações perigosas. Corte apenas madeira. Não utilize pessoas doentes sem supervisão. Esteja atento às crianças para que não brinquem com a ferramenta.
  • Página 49: Ajuste De Tensão Da Corrente (Fig. A)

    PORTUGUÊS Ajuste de tensão da corrente (fig. A) Puxe a barra da corrente (8) e em seguida levante a corrente de corte (9) para fora do orifício na barra de Advertência! Antes da montagem da corrente ou de outros orientação. A corrente pode então ser retirada da unidade. ajustes, certifique-se de que a ferramenta está...
  • Página 50: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS O orifício transmite o óleo pela corrente até à barra da Maintenance corrente e se for aplicada uma quantidade em excesso de A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para óleo na unidade, isso pode fazer com que o óleo verta da funcionar por um longo período de tempo com uma unidade em torno da zona da garra.
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    Dados técnicos cliente, excepto se: GK1000 GK1050 O produto tiver sido utilizado para fins comerciais, Tensão profissionais ou de aluguer. Potência utilizada O produto tiver sido submetido a utilização indevida ou...
  • Página 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Svenska a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd Din Black & Decker Alligator Lopper har konstruerats för elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när arbete som användaren utför stående på marken, du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och eller mediciner.
  • Página 53 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Bär alltid lämplig skyddsutrustning, till exempel halksäkra komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att säkerhetsskor, skyddshjälm, skyddsglasögon, hörselskydd komponenter inte brustit eller skadats och inget annat och handskar, när du använder sågen. föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
  • Página 54 SVENSKA Kontrollera kedjespänningen var 10:e Innehåll minut vid användning. Justera den till 1. Oljeflaska ett spelrum på 3 mm. 2. Skruvnyckel 3. Bruksanvisning Smörj kedjan var 10:e minut vid 4. Alligator Lopper användning. Ovanstående ingår som minimum. Varning! Rör inte kedjan vid spånutkastet (9).
  • Página 55 SVENSKA Lägg sågen på ett stabilt underlag. Slå på och av Vrid de två retensionsmuttrarna (11) motsols med den Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren i läge på. bifogade nyckeln (2) och ta bort dem helt. Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbelt Ta bort kedjehöljet (12).
  • Página 56 SVENSKA Rengöring Tekniska data GK1000 GK1050 Ta regelbundet bort höljet över kedjan och avlägsna allt skräp som har fastnat. Spänning Rengör regelbundet ventilationsöppningen med en ren och Ineffekt torr målarborste. Kedjehastighet m/s 2,3 Använd bara mild tvål och dammtrasa för att rengöra (utan belastning) sågen.
  • Página 57 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Página 58: Norsk

    NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Norsk a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig Black & Decker Alligator -kutteren er utformet for å fram når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk beskjære grenene på trær, dele opp felte grener og dele opp elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av små...
  • Página 59 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Når du kutter en gren som står i spenn, må du være Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og oppmerksom på at den kan slå mot deg. Når spennet i ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet trefibrene frigjøres, kan grenen treffe operatøren og/eller og andre forhold som kan innvirke på...
  • Página 60 NORSK Ikke bruk verktøyet på stiger. Vibrasjonsverdien i denne håndboken er i henhold til den standardiserte testen EN60745. Operatøren må ikke utsettes for høye vibrasjonsnivåer over lang tid. Vibrasjonsutslippene Ikke kast produktet i vanlig avfallsdunk. for dette verktøyet er under 5 m/s og er innenfor grensene som er angitt i 2002/44/EC for kontinuerlig bruk i løpet av en 8-timersdag.
  • Página 61 NORSK Bytte av kjede og kjedeskinne Den nedre (7) og øvre (6) kloen er utformet slik at de lukkes når du slipper ett av håndtakene, eller når grendelen som Etter langvarig bruk kan det hende du må bytte ut kjeden skal kuttes, er kuttet av.
  • Página 62 Det er www.2helpU.com. avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for Tekniske data å fungere som det skal til enhver tid. GK1000 GK1050 Advarsel! Før du utfører vedlikehold eller rengjøring av Spenning verktøyet, må du ta støpselet ut av strømforsyningen. Inn-effekt Rengjøring...
  • Página 63 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten i sine produktet og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Página 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Dansk a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, Din Black & Decker Alligator kapsav er designet til hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man beskæring af grene på træer, savning af nedfaldne grene og bør ikke bruge værktøjet, hvis man er træt, har nydt savning af mindre kævler på...
  • Página 65 DANSK e. Elværktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Ved savning i en stammedel, der står under spænding, skal om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder du være opmærksom på eventuel tilbagefjedring. Når fast, og om delene er brækket eller beskadiget, spændingen i træfibrene udløses, kan den fjederbelastede således at elværktøjets funktion påvirkes.
  • Página 66 DANSK Brug altid hovedbeskyttelse, høreværn og anvendelse af produktet, undladelse af at bruge egnet sikkerhedsbriller. udstyr til personbeskyttelse eller egnet påklædning, indånding af støv, som dannes ved savning i træ. Vær opmærksom på faldende genstande. Ovenstående risici er søgt minimeret ved at medtage Hold andre personer på...
  • Página 67 DANSK Bemærk: Kæden må ikke overspændes, da dette vil Den nederste kæbe (7) og den øverste kæbe (6) skal lukke medføre kraftig slitage og forkorte sværdets og kædens sammen, hvis et af håndtagene slippes, eller når grenen, levetid. Dette vil desuden medføre forringet ydeevne fra der saves i, er savet igennem.
  • Página 68 Brug kun et mildt afspændingsmiddel og en fugtig klud til at rengøre værktøjet. Lad aldrig væske trænge ind i Tekniske data værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i GK1000 GK1050 væske. Spænding Motoreffekt Smøring Kædehastighed (ubelastet) Smør regelmæssigt smørepunkterne (15), som det fremgår...
  • Página 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU overensstemmelseserklæring Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt GK1000/GK1050 og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker overensstemmelse med følgende:...
  • Página 70: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Suomi a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Black & Decker Alligator -oksatrimmeri on tarkoitettu noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. puiden oksien karsimiseen, pudonneiden oksien Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai katkaisemiseen ja pienten, halkaisijaltaan 25-100 mm:n huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen halkojen katkaisemiseen käyttäjän seistessä...
  • Página 71 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä olevaa oksaa, osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole sillä se saattaa ponnahtaa yllättävään suuntaan. Kun puun puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai kuituihin kohdistunut jännitys laukeaa, ponnahtava oksa vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa voi osua käyttäjään ja/tai työkaluun ja aiheuttaa hallinnan haitallisesti sen toimintaan.
  • Página 72 SUOMI Käytä aina kypärää, kuulosuojaimia ja suojalaseja. Edellä mainittuja vaaratilanteita koskevat varoitukset on lisätty turvaohjeisiin ja/tai vastaavat merkinnät on lisätty työkaluun. Varo putoavia esineitä. Tässä käyttöoppaassa mainitut tärinäarvot täyttävät Pidä sivulliset loitolla. EN60745-normin määräykset. Käyttäjän ei tulisi altistua voimakkaalle, pitkäaikaiselle tärinälle. Tämän työkalun Älä...
  • Página 73 SUOMI Huomautus: Käyttäessäsi tuotetta ensimmäistä kertaa ja Öljyn lisääminen (kuva E) ketjun uusimisen jälkeen tarkasta kireys säännöllisesti, Laitteeseen on lisättävä ketjunvoiteluöljyä (osanumero koska uusi ketju venyy hieman. A6027) ennen ensimmäistä käyttökertaa ja käytön aikana kymmenen minuutin välein. Avaa öljysäiliön kansi (10) ja Teräketjun ja -levyn uusiminen aseta öljypullon kärki öljyntäyttöaukkoon (15).
  • Página 74 Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan www.2helpU.com. mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella Tekniset tiedot kone säilyttää suorituskykynsä. GK1000 GK1050 Varoitus! Irrota laitteen virtapistoke sähköverkosta ennen Jännite laitteen huolto- ja puhdistustöiden aloittamista. Ottoteho Ketjun nopeus...
  • Página 75 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Página 76: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚA Ενδεδειγμένη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Ελληνικά χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να Το κλαδευτήρι Black & Decker Alligator έχει μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων και δέντρων, για εργαλείο από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο την...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚA ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες ηλεκτρικού...
  • Página 78 ΕΛΛΗΝΙΚA - Της επιθυμητής κατεύθυνσης της πτώσης. Ξεκινήστε και συνεχίστε την κοπή κάποιου - Της φυσικής κλίσης του κλαδιού. αντικειμένου μόνο εφόσον η αλυσίδα κινείται με - Οποιουδήποτε δομικού χαρακτηριστικού του τη μέγιστη ταχύτητα. κλαδιού με μεγάλο βάρος ή τυχόν σημείου Προσέχετε...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚA Ελέγχετε την τάνυση της αλυσίδας από μικρά παιδιά ή αδύναμα άτομα, λόγω μη μετά από κάθε 10 λεπτά χρήσης. χρήσης του κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής Ρυθμίζετέ τη ξανά σε διάκενο προστασίας ή κατάλληλων ενδυμάτων ή λόγω της 3 mm. εισπνοής σκόνης που δημιουργείται κατά την κοπή...
  • Página 80 ΕΛΛΗΝΙΚA Έλεγχος και ρύθμιση της τάνυσης της αλυσίδας Αφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης της (εικ. Α) αλυσίδας (12). Ανοίξτε τις λαβές και τραβήξτε προς τα πίσω την Για την τάνυση της αλυσίδας, ξεσφίξτε τα δύο άνω σιαγώνα (6). παξιμάδια συγκράτησης του καλύμματος της Τραβήξτε...
  • Página 81 ΕΛΛΗΝΙΚA διακόψτε τη λειτουργία του εργαλείου και βγάλτε έχει σχεδιαστεί. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης το φις από την πρίζα. Ελέγξτε εάν υπάρχουν ξένα καταπονεί την αλυσίδα. σώματα που εμποδίζουν την κίνηση. Για τη Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας του πριονιού διευκόλυνση...
  • Página 82: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    υποδεικνύεται στην Εικόνα B. ανατρέξετε στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Μεταφορά Μεταφέρετε το εργαλείο πάντοτε με κλειστές τις Τεχνικά χαρακτηριστικά σιαγώνες. GK1000 GK1050 Τάση Αποθήκευση Ισχύς εισόδου Εάν το εργαλείο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες, επαλείψτε τα μεταλλικά Ταχύτητα αλυσίδας...
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚA Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών...
  • Página 84 GK1000 - GK1050 18 19 E14496 www.2helpU.com 26-07-05...
  • Página 85 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 87 479970-01 07/05...

Este manual también es adecuado para:

Gk1050

Tabla de contenido