Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

PULVER-BETRIEBENES
BOLZENSCHUBGERÄT
POWDER-ACTUATED TOOL
BST 350
Art. 0864 22
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth BST 350

  • Página 1 PULVER-BETRIEBENES BOLZENSCHUBGERÄT POWDER-ACTUATED TOOL BST 350 Art. 0864 22 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 51: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Antes de la primera utiliza- Prohibición de cambios y modifica- ciones arbitrarias ción de su aparato, lea estas instrucciones de servicio y Se prohíbe realizar modificaciones en el actúe en consecuencia. aparato o elaborar aparatos adicionales. Guarde estas instrucciones de Tales modificaciones pueden provocar daños servicio para uso o propietario personales y funciones erróneas.
  • Página 52: Niveles De Riesgo De Indicaciones De Advertencia

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Estructura de las indicaciones de advertencia seguridad En estas instrucciones de servicio se utilizan los ¡PELIGRO! siguientes niveles de riesgo para indicar situacio- nes potencialmente peligrosas y prescripciones de Tipo y fuente de riesgo seguridad importantes: Â...
  • Página 53: Protección Propia Y De Otras Personas

    Indicaciones de seguridad Protección propia y de otras personas Seguridad en la zona de trabajo Las personas menores de 18 años no deben A pesar de los dispositivos de seguridad exis- ■ ■ trabajar con el aparato. Aquí se excluyen tentes, en caso de usos erróneos pueden pro- jóvenes mayores de 16 años que trabajen ducirse disparos.
  • Página 54: Elementos Del Aparato

    Uso conforme a lo previsto Valores característicos del aparato El aparato está concebido para colocar elementos Art. 0864 22 de sujeción en hormigón de resistencia normal, Longitud del aparato 340 mm acero de construcción, acero fundido, hierro fundido dúctil, metal ligero y ladrillo macizo silicocalcáreo, Peso 2,35 kg utilizando el accesorio de sistema original Würth.
  • Página 55: Ejemplo De Uso

    Ejemplo de uso Distancias de ejes mínimas y distancias de bordes de la base En el punto de inserción, la distancia frente a bordes Grosor de cartucho Base libres tiene que ser lo suficientemente grande como verde/amarillo Ladrillo macizo silicocal- para impedir una salida lateral del elemento de cáreo sujeción.
  • Página 56: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Colocación de cartuchos Coloque la tira de cartuchos [11] como se Presionar el aparato descargado, sin cartuchos ■ ■ ni elementos de sujeción colocados, contra una muestra en la figura, pasándola por la empuña- base de sujeción adecuada. dura desde abajo, hasta que el extremo inferior Accionar el gatillo [4] esté...
  • Página 57: Mantenimiento Y Limpieza

    ¡ADVERTENCIA! Sujetar el aparato con ambas manos y adoptar ■ una postura segura. Riesgo de quemaduras. Colocar el aparato en ángulo recto sobre la ■ Â Las superficies calientes de los base. elementos del aparato pueden Presionar firmemente el aparato hasta que la ■...
  • Página 58: Transporte Y Almacenamiento

    Limpieza (fig. IV) Indicación Limpie los componentes regularmente con el Tras el ensamblaje de todas las piezas ■ cepillo de limpieza incluido en el volumen de individuales, y antes de iniciar el suministro: trabajo, se ha de realizar una prueba •...
  • Página 59: Elementos De Sujeción

    Piezas de repuesto (fig. V) Elementos de sujeción Nº Descripción Art. Descripción Art. Protección antiastillas 0707 864 221 Clavo HN 101 0864 101 XXX Manguito delantero 0707 864 222 Clavo con arandela de acero 0864 103 XXX HNS 103/18 Abrazadera 0707 864 215 Clavo con arandela de acero 0864 107 XXX...
  • Página 60: Indicaciones Para La Búsqueda De Fallos

    Indicaciones para la búsqueda de fallos Avería Solución El aparato no dispara Mantenga presionado el aparato contra la base de suje- ción durante 30 segundos. Libere la presión de apriete e inténtelo de nuevo. El aparato no dispara porque el percutor no Compruebe el correcto funcionamiento del seguro de hace "clic"...
  • Página 61: Garantía

    Würth. Por la presente, confirmamos que el insertador de Se reserva el derecho de realizar modificaciones pernos BST 350 fabricado por Adolf Würth GmbH técnicas. & Co.KG, nº de art. 0864 22, cuenta con la homo- No asumimos ninguna responsabilidad por errores logación de tipo de la entidad de certificación "PTB...

Este manual también es adecuado para:

0864 22

Tabla de contenido