Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. IMPACT WRENCH
DOUbLE INSULATED
CLÉ À CHOCS DE 13 mm (1/2 po)
DOUbLE ISOLATION
LLAVE DE IMPACTO DE 13 mm (1/2 pulg.)
DObLE AISLAMIENTO
D700W
Your Impact Wrench has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre clé à chocs été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su llave de impacto ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi D700W

  • Página 1 LLAVE DE IMPACTO DE 13 mm (1/2 pulg.) DObLE AISLAMIENTO D700W Your Impact Wrench has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energising power tools that have the switch on invites...
  • Página 4: Impact Wrench Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SERVICE  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into  Have your power tool serviced by a qualified repair account the working conditions and the work to be person using only identical replacement parts.
  • Página 5: Symbols

    SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUbLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........ 120 V, 60 Hz, AC only, 7.5 Amps No Load Speed ..........1,200/min. Cord Length ..............6 ft. Impacts Per Minute (IPM) ........... 2,100 Torque ..............210 ft. lb. Net Weight ............... 7.7 lbs. kNOW YOUR IMPACT WRENCH HANDLE WITH OVERMOLD See Figure 1, page 11.
  • Página 8: Operation

    OPERATION INSTALLING AND REMOVING SOCkETS See Figure 3, page 11. WARNING: Use only sockets designed for impact wrenches. Always Do not allow familiarity with this product to make you select the correct size impact socket for nuts and bolts. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE LUbRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient When servicing, use only identical replacement parts. amount of high grade lubricant for the life of the unit under Use of any other parts can create a hazard or cause normal operating conditions.
  • Página 10 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUx OUTILS ÉLECTRIQUES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher AVERTISSEMENT l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas brancher un outil dont le commutateur est en position de marche suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut peut causer un accident.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUx OUTILS ÉLECTRIQUES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions  Les réparations doivent être confiées à un technicien de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à...
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIfICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIfICATIONS DU PRODUIT Entrée......120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 7,5 A Vitesse à vide ............1 200/min Longueur du cordon ........182,9 cm (6 pi) Vitesse d’impact (IPM) ........2 100 CPM Couple ..........284,7 Nm (210 pi-lb) Poids net .............3,5 kg (7,7 lbs.) VEILLER À...
  • Página 16: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION ET RETRAIT DES DOUILLES AVERTISSEMENT : Voir la figure 3, page 11. Utiliser seulement des douilles conçues pour les clés à Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde chocs.
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIfICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet produit sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles de le produit, dans des conditions d’utilisation normales. d’origine pour les réparations.
  • Página 18: Introducción

    ® 30-DAY EXCHANGE POLICY:Durante los primeros treinta días después de la fecha de compra, puede solicitar servicio técnico al amparo de esta garantía o intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione adecuadamente debido a ®...
  • Página 19: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y las No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se instrucciones.
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad De Llave De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio ocultos o con su propio cordón eléctrico.
  • Página 22: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 23: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, sólo corr. alterna, 7,5 A Velocidad en vacío ........... 1 200/min Cable eléctrico ..........182,9 cm (6 pies) Velocidad de impacto (IPM) ..........2 100 Fuerza de torsión ......... 284,7 Nm (210 pies-lb) Peso neto ............3,5 kg.
  • Página 25: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 11. Solamente utilice cubos diseñados para llaves de impacto. No permita que su familarización con este producto le vuelva Siempre escoja el cubo de impacto del tamaño correcto para descuidado.
  • Página 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Página 27 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 A - Anvil (enclume, yunque) B - Replaceable brushes (balais interchangeables, escobillas reemplazables) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) Fig. 2 Fig. 3 A - Brush cap (bouchon de la brosse, tapa de la escobilla) B - Brush assembly (ensemble de charbon, conjunto de la escobilla)
  • Página 28 • HOw tO OBtain cUstOMER OR tEcHnicaL sUPPORt: to obtain customer or technical support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBi is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PiÈcEs Et sERVicE avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à...

Tabla de contenido