11
EMP T YI N G TH E SYSTEM
B E F O R E A P E R I O D O F N O N - U S E A N D F O R
F R O S T P R O T E C T I O N , O R B E F O R E A R E P A I R
VIDANGE DU SYSTÈME
FR
PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
DER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROST ODER VOR EINER REPARATUR
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA
IT
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
DEL SISTEMA
ANTES DE UN PERIODO SIN UTILIZAR LA MÁQUINA Y COMO
PROTECCIÓN CONTRA HELADAS, O ANTES DE UNA REPARACIÓN
SISTEMA
ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO OU PARA PROTEÇÃO CONTRA
CONGELAÇÃO, OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO
PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM, NEBO PŘED
VYPUSTENIE SYSTÉMU
SK
OPRAVOU
AKO OCHRANA PRED MRAZOM, ALEBO PRED OPRAVOU
SYSTEMU WODNEGO
PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA EKSPRESU, W CELU
UNIKNIĘCIA ZAMROŻENIA LUB PRZED NAPRAWĄ
HOSSZABB HASZNÁLATON-KÍVÜLISÉG ELŐTT, FAGY ELLENI VÉDEKEZÉSKÉNT,
RU
VAGY SZERVIZELÉS ELŐTT
НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
GR
ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΓΕΤΟ, Η ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
SYSTEEM LEGEN
NL
VOOR EEN PERIODE VAN NIET GEBRUIKEN, OF OM TE
BESCHERMEN TEGEN VORSTSCHADE EN VOOR REPARATIE
1. Machine OFF - remove water tank and open the lever
Lorsque la machine est éteinte, retirer le réservoir d'eau et soulever le levier
FR
Sie den Wassertank und öffnen Sie den Hebel
sollevare la leva
Máquina desconectada: retira el depósito de agua y sube la palanca
ES
desligada - remova o depósito de água e abra a alavanca
vodu a zvedněte páku
Vyberte nádobu na vodu z vypnutého kávovaru a zdvihnite páku
SK
32
AVANT UNE PÉRIODE D'INUTILISATION, POUR LE
ENTLEERUNG
DE
VOR EINER ZEIT
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
VACIADO
ES
ESVAZIAR O
PT
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU
CZ
PRED DLHŠOU DOBOU NEPOUŽÍVANIA,
OPRÓŻNIANIE
PL
RENDSZER ÜRÍTÉSE
HU
ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ
НА ВРЕМЯ
ΑΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ
Maschine AUS - entfernen
DE
Macchina SPENTA - rimuovere il serbatoio dell'acqua e
IT
Com a máquina
PT
Na vypnutém kávovaru vyjměte nádobu na
CZ
Maszyna
PL
WYŁĄCZONA - wyjmij zbiornik na wodę i otwórz dźwignię
kapszulakart
Машина выключена - снимите резервуар для воды, поднимите рычаг
RU
και ανοίξτε τον μοχλό, με απενεργοποιημένη τη μηχανή
NL
2. Place a container under the coffee outlet
FR
Placer un récipient sous la sortie café
DE
Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffee-Auslauf
sotto l'erogatore di caffè
Coloca un recipiente debajo de la salida del café
ES
saída de café
Pod výpusť kávy umístěte vhodnou nádobu
CZ
naczynie pod wylot kawy
Tegyen egy edényt a kávékifolyó alá
HU
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ
GR
5 s
+
3. Press and hold both buttons
Appuyer et maintenir les touches Espresso et Lungo en même temps
FR
premuti entrambi i pulsanti
Mantén pulsados los dos botones
ES
Stiskněte a přidržte obě tlačítka na přípravu kávy
Stlačte a podržte obe tlačidlá na prípravu kávy
CZ
SK
przytrzymaj oba przyciski
Nyomja le, és tartsa lenyomva mindkét gombot
HU
Κρατήστε ταυτόχρονα πατημένα και τα δύο κουμπιά
GR
NL
Készülék kikapcsolva - vegye le a víztartályt és nyissa ki a
HU
Αφαιρέστε το δοχείο νερού
GR
Machine UIT - verwijder de watertank en doe de hendel omhoog
IT
Posizionare un contenitore
Coloque um recipiente por baixo da
PT
Pod výpust kávy umiestnite vhodnú nádobu
Podstaw
SK
PL
Поместите контейнер под отверстие выхода кофе
RU
Plaats een bakje onder de koffieuitloop
NL
Drücken und halten Sie beide Tasten
Tenere
DE
IT
Pressione e mantenha pressionado os dois botões
PT
Naciśnij i
PL
Нажмите и удерживайте обе кнопки
RU
Houd beide knoppen tegelijkertijd ingedrukt
33