LU-VE F45HC Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para F45HC:
MOTORI
MOTORS
MOTEURS
MOTOREN
MOTORE
МОТОРЫ
* 3 ~ 400 V
50 Hz
Assorbimento motore x 1 / Motor power consump. x 1 / Puissance moteur x 1 / Motorleistung x 1 / Consumo motore x 1 / Потребление энергии
N
Durante il funzionamento con brina sulle alette l'assorbimento elettrico può crescere fino a un 20-30% in più del dato di targa
M
During operation with frost on the fins, the electrical absorption can grow up to 20-30% more than the nameplate
MOTORI
MOTORS
MOTEURS
MOTOREN
MOTORE
МОТОРЫ
* 3 ~ 460 V
60 Hz
Assorbimento motore x 1 / Motor power consump. x 1 / Puissance moteur x 1 / Motorleistung x 1 / Consumo motore x 1 / Потребление энергии
N
Durante il funzionamento con brina sulle alette l'assorbimento elettrico può crescere fino a un 20-30% in più del dato di targa
M
During operation with frost on the fins, the electrical absorption can grow up to 20-30% more than the nameplate
(*) = Motori protetti termicamente TK
Overload protected motors TK
Moteurs avec protection thermique TK
COLLEGAMENTO DEI MOTORI
MOTORS CONNECTION
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi
che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as
follows make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de
s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschrift-
en eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis
offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse
que el circuito de alimentación esté abierto.
Перед монтажом электропроводки необходимо следующее:
Убедитесь, что нет напряжения на линии
• La protezione termica TK va collegata al contattore di alimentazione ventilatore presente sull'impianto, al fine di garantire il funzionamento
corretto del ventilatore. Il ventilatore, specialmente in bassa temperatura e sotto forte brinatura, aumenta la corrente assorbita. Si SCONSI-
GLIA di proteggere il motore con magnetotermici, USARE invece le protezioni TK che permettono ai ventilatori di aumentare la corrente as-
sorbita, garantendo nel contempo un funzionamento affidabile nel tempo.
• The TK thermal protection is connected to the fan power counter fitted to the system, in order to guarantee the correct functioning of the fan
which, especially at low temperature and when heavily frosted, increases its power draw. It is NOT RECOMMENDED to protect the motor
with circuit breakers, but to USE the TK protection instead which enables the fans to increase power draw, also guaranteeing reliable opera-
tion over time.
• La protection thermique TK doit être connectée au contacteur d'alimentation du ventilateur présent sur l'installation, afin de garantir le fonc-
tionnement correct du ventilateur. Le ventilateur, spécialement à basses température et soumis à un givrage fort, augmente le courant absor-
bé. On DECONSEILLE de protéger le moteur avec des magnétothermiques, UTILISER en revanche les protections TK qui permettent aux
ventilateurs d'augmenter le courant absorbé en garantissant dans le même temps un fonctionnement fiable dans le temps.
• Der TK Überhitzungsschutz ist mit der Lüfterspannungsversorgung (Klemmleiste) verbunden, um eine korrekte Funktion des Lüfters zu
garantieren, wenn gerade bei niedrigen Temperaturen und erheblichem Frost die Leistungsaufnahme steigen kann. Es ist nicht empfehlen-
swert den Motor mit Schutzschaltern zu sichern, sondern mit einem Thermo-Kontakt- Schutz, der auch bei erhöhter Leistungsaufnahme der
Motoren funktioniert und gleichzeitig einen zuverlässigen und sicheren Betrieb gewährleistet.
• La protección térmica TK va conectada al contactor de alimentación del ventilador del sistema, con el objetivo de garantizar el correcto
funcionamiento del mismo. El ventilador, especialmente en baja temperatura y bajo fuerte presencia de escarcha, aumenta la corriente ab-
sorbida. No es RECOMENDABLE proteger el motor con magnetotérmicos, sino USAR en su lugar las protecciones TK que permiten a los
ventiladores aumentar la corriente absorbida, garantizando también un funcionamiento fiable a lo largo del tiempo.
• Тепловая защита TK подключается к счетчику мощности вентилятора, установленному в системе, чтобы гарантировать
правильное функционирование вентилятора, который, особенно при низкой температуре и при матовом масле, увеличивает
мощность. НЕ РЕКОМЕНДУЕТЕ защитить электродвигатель от автоматических выключателей, но вместо этого использовать вместо
него защиту ТK, что позволяет вентиляторам увеличивать мощность, также гарантируя надежную работу с течением времени.
F50HC
FN050-VDS.4I.V7P1
Ø 500 mm
Poli / Poles / Pôles / Polig / Polos / Полюсность
4
Collegamento / Connection / Connexion / Verdrahtung / Conexión / Подключение
830 W
1,45 A
FN 050-VDS.4I.V7P1
Ø 500 mm
Poli / Poles / Pôles / Polig / Polos / Полюсность
4
Collegamento / Connection / Connexion / Verdrahtung / Conexión / Подключение
1200 W
2,0 A
Motoren mit überlastungsschutz TK
Motores con protectior térmico TK
Mоторы с термической защитой
CONNEXION DES MOTEURS
MOTORSCHALTUGEN
550 W
1100 W
0,97 A
2,2 A
700 W
1000 W
0,90 A
1,55 A
Batteria libera
Clean coil
Batterie non givrée
Bei nicht bereiftem Verdampfer
Bateria libre
Ьатарея
CONNEXIÓN DE MOTORES
ПОДСОЕДИНЕНИЕ МОТОРОВ
Alta velocità a collegamento High
speed - connection
Grande vitesse - couplage
Höhe Drehzahl - Schaltung
Alta velocidad conexión
ысокая скорость подключения
TK
TK
W2 U1
U2
V1
V2
L1 L2 L3 PE
3 ~ 400 V 50 Hz
F62HC
FB063-VDS.4M.V4L
Ø 630 mm
4
650 W
1,25 A
FN 063-SDS.4I.V7P1
Ø 630 mm
4
630 W
0,94 A
Batteria brinata
Frosted coils
Batterie givrée
Bei bereiftem Verdampfer
Bateria con hielo
Ьатарея после оттайки
Bassa velocità a collegamento
Low speed - connection
Petite vitesse - couplage
Biedere Drehzahl - Schaltung
Baja velocidad conexión
Hизкая скорость подключения
W2
TK
TK
W2 U1
U2
V1
V2
W2
L1 L2 L3 PE
3 ~ 400 V 50 Hz
7
loading

Este manual también es adecuado para:

F50hcF62hc