MANUTENZIONE / MAITENANCE / MAITENANCE / VARTUNG / MANUTENCIÓN / ЗКСПЛУАТАЦИЯ
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler.
Avant d feffectuer une intervention de maintenance sur l fappareil il est imperatif de couper l falimentation electrique sur fevaporateur.
Vor jeglicher Tatigkeit am Verdampfer ist die Stromzufuhrung zu unterbrechen!
Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentacion electrica del aparato.
Перед какимилибо работами отключите электропитание охладителя.
MONTAGGIO DELLA RESISTENZA (RV)
SUL CONVOGLIATORE D'ARIA
INSTRUCTIONS FOR THE (RV)
HEATER INSTALLATION ON THE FAN SHROUD
MONTAGE DE LA RESISTANCE (RV)
SUR LE DIFFUSEUR
RV
Resistenza elettrica
Electric heater
Résistance électrique
Heizstäbe
Resistencia eléctrico
Электрическая оттайка
F45HC... Ø D = 450 mm
F50HC... Ø D = 500 mm
F62HC... Ø D = 630 mm
SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUB-
• La sostituzione delle resistenze della batteria RCL-FCL deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento.
La molletta di fissaggio (U) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e riposizionare nella sede (V) al fine di evitare possibili migrazioni della resisten-
za elettrica.
• Coil heaters RCL-FCL must be withdrawn from the tubed holes. The fixing clip (U) must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct
position (V) to avoid movement.
• Les résistances chauffantes de la batterie RCL-FCL doivent être latéralement de leur emplacement pour être remplacées.
Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante électrique et remis en place dans son logement (V) pour empêcher tout dé-
placement de cette résistance chauffante.
• Die Heizstäbe RCL-FCL im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden. Die Klipse (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und
auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden (V).
• La sustitución de las resistencia elétricas de la batería RCL-FCL , debe efectuarse deslizándolas lateralmente en su alojamiento. El muelle de fijación (U) se
desenganchará y montará sobre la nueva resistencia, ubicándose en su alojamiento (V) para evitar posibles movimientos de la pieza que sostituye a la reempla-
zada.
• Hагреватели RCL - FCL должны быть извлечены из отверстий. Hеобходимо снять зажим U и установить его на новый нагреватель в правильной
позиции V для избежания движения ренажный поддон
• Sostituzione della resistenza elettrica
nella BATTERIA.
• COIL substitution electric heaters
• Remplacement de la résistances
électriques dans la BATTERIE
• Heizstäbe (block)
• Sustitución de las resistenciaelétri-
cas de la BATEÍA.
• Электрическая оттайка Rатарея
FCL
STITUCIÓN RESISTENCIA / ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЯ
RCL
MONTAGE UNLEITUNG (RV)
FÜR VENTILATOR RINGHEIZUNG
MONTAJE DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA (RV)
SOBRE LA EMBOCADURA DE AIRE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ (RV)
НАГРЕВАТЕЛЯ НА РЕШЕТКЕ ВЕНТИЛЯТОРА
Kit) resistenza
Heater (Kit)
(Kit) résistence
(Kit) Heizstäbe
(Kit) resistencia
(Kit) оттайка
• Resistenze elettriche (BACINELLA)
• Electric heaters (DRAIN TRAY)
• Résistances électriques (ÉGOUTTOIR)
• Heizstäbe (TROPFWANNE)
• Resistencia eléctrico (BANDEJA)
• Электрическая оттайка поддона
FCL
15