Bosch ErgoMixx MFQ363 Serie Manual De Instrucciones
Bosch ErgoMixx MFQ363 Serie Manual De Instrucciones

Bosch ErgoMixx MFQ363 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ErgoMixx MFQ363 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

ErgoMixx
MFQ363..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmixer
Håndmikser
Handmixer
Vatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χεριούύ
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной миксер
‫مضرب خفق كهربائي‬
5
11
16
22
28
33
38
43
48
53
59
65
72
80
86
92
105
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch ErgoMixx MFQ363 Serie

  • Página 1 ErgoMixx MFQ363.. [de] Gebrauchsanleitung Handmixer [en] Instruction manual Hand Mixer [fr] Mode d’emploi Batteur [it] Istruzioni per l’uso Sbattitore [nl] Gebruiksaanwijzing Handmixer [da] Håndmixer Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Handmixer [fi] Käyttöohje Vatkain [es] Instrucciones de uso Batidora [pt] Instruções de serviço Batedeira [el]...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten sowie zum Kneten von weichem Teig. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht­ gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Reinigen“ siehe Seite 8 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....5 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....5 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........7...
  • Página 7: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Bedienen X Bild A Grundgerät mit Werkzeugen Grundgerät Mit den Werkzeugen wird ein besonders 1 Grundgerät gutes Ergebnis bei folgenden Anwendungen 2 Netzkabel erreicht: 3 Kabelklammer Rührbesen 4 Handgriff für Soßen, Eischnee, Kartoffelpürree, 5 5-Stufen-Schalter + Momentschaltung Cremes, Mayonnaise, Sahne und leichte (je nach Modell) Teige, wie z.
  • Página 8: Reinigen

    Reinigen ■ Werkzeuge in das Gefäß einführen X Bild C und das Gerät auf gewünschte Stufe ■ Zum Aufbewahren kann man das Kabel schalten. aufwickeln. Stufe 1, 2: ■ Netzstecker mit der Kabelklammer zum Einarbeiten und Untermischen. befestigen. Stufe 3, 4, 5: Rezepte zum Kneten und Schlagen.
  • Página 9: Entsorgung

    Entsorgung Pizzateig ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3­4 Minuten auf Stufe 5 mit Grundrezept dem Rührbesen verarbeiten. – 250 g Mehl Höchstmenge: 2 x Grundrezept – 1 Päckchen Trockenhefe – 1 TL Zucker Mürbeteig –...
  • Página 10: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Página 11: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough.
  • Página 12 X “Cleaning” see page 14 Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........11 further information about our products Important safety information ..... 11 on our web page.
  • Página 13: Overview

    Overview Overview Kneading hook for stiff mixtures such as short pastry, yeast X Fig. A dough and potato dough as well as for 1 Base unit mixing heavy mincemeat dough, pasta or 2 Power cord bread dough. 3 Cord clamp The maximum processing quantity is 4 Handle 500 g of flour and ingredients.
  • Página 14: Cleaning

    Cleaning Sponge mixture Note: Always switch off the base unit before Basic recipe taking it out of the blended food. – 2 eggs – 2­3 tbs. hot water Cleaning – 100 g sugar – 1 packet of vanilla sugar Important information –...
  • Página 15: Pizza Dough

    Disposal Base for fruit flan Bread dough Basic recipe Basic recipe – 2 eggs – 300 g flour – 125 g sugar – 8 g sugar – 125 g ground hazelnuts – 8 g margarine – 50 g breadcrumbs – 4 g salt ■...
  • Página 16: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des liquides ainsi que pour pétrir des pâtes molles.
  • Página 17 Consignes de sécurité importantes L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à...
  • Página 18: Vue D'ensemble

    Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 10 Crochet pétrisseur Bosch et nous vous en félicitons Accessoires en option cordialement. Vous trouverez sur notre 11 Broyeur universel site web plus d’informations sur nos (notice d’utilisation à part) produits. Si le broyeur universel ou l’accessoire mixeur rapide ne sont pas livrés d’origine,...
  • Página 19: Après Utilisation

    Nettoyage X Figure B W Attention ! ■ Dérouler complètement le cordon Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau et ne pas le laver au lave­vaisselle. Ne d’alimentation électrique. ■ Poser l’accessoire voulu sur l’appareil jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. de base et pousser jusqu’à...
  • Página 20 Recettes ■ Battre les ingrédients (sauf la farine et la – 50 g de chapelure fécule) env. 3 à 4 minutes avec le fouet ■ Battre les œufs et le sucre en mousse mixeur sur la position 5, jusqu’à ce que pendant 3 à...
  • Página 21: Mise Au Rebut

    Mise au rebut ■ Travailler tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué...
  • Página 22: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è adatto per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi, nonché impastare impasti morbidi. L’uso dell’apparecchio è...
  • Página 23 Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni! Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere immediatamente l’apparecchio. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è...
  • Página 24: Panoramica

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Accessori speciali nuovo apparecchio di produzione 11 Mini tritatutto Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui (istruzioni per l’uso separate) nostri prodotti nel nostro sito Internet. Se il mini­tritatutto o il frullatore rapido ad immersione non sono compresi nella...
  • Página 25: Pulizia

    Pulizia ■ Applicare l’utensile desiderato sull’appa­ ■ Pulire gli utensili e l’asta frullatore recchio base e spingerlo fino all’arresto. rapido in lavastoviglie oppure con uno Per evitare confusioni, prestare spazzolino sotto acqua corrente. attenzione alla forma degli ele- Avvertenza: durante la lavorazione per menti di plastica degli utensili es.
  • Página 26: Treccia Lievitata

    Ricette Pasta fluida miscelata Treccia lievitata Ricetta base Ricetta base – 2 uova – 250 g farina – 125 g zucchero – 1 bustina di lievito secco – 1 pizzico sale – 110 ml latte caldo – 1 bustina zucchero vanigliato o buccia –...
  • Página 27: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Página 28: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en ­tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is geschikt voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen, evenals voor het kneden van zacht deeg.
  • Página 29 Het apparaat na elk gebruik of als het langere tijd niet is gebruikt, altijd volgens de beschrijving reinigen. X “Reinigen” zie pagina 31 Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Bestemming van het apparaat....28 informatie over onze producten vindt u Belangrijke veiligheidsinstructies ....28 op onze website.
  • Página 30: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag Bedienen X Afb. A Basisapparaat met hulpstukken 1 Basisapparaat Met de hulpstukken wordt een bijzonder 2 Netsnoer goed resultaat verkregen wanneer u ze als 3 Kabelklem volgt gebruikt: 4 Handgreep Roergarde 5 5-standen-schakelaar + voor sauzen, geklopt eiwit, aardappelpuree, momentschakeling crème, mayonaise, room en licht deeg, bijv.
  • Página 31: Reinigen

    Reinigen Recepten ■ Hulpstukken in de kom steken en het apparaat inschakelen op de gewenste Slagroom stand. Stand 1, 2: – 100­500 g room voor toevoegen en vermengen. ■ Room ½ tot 5 minuten met de Stand 3, 4, 5: roergarde op stand 5 roeren voor kneden en kloppen.
  • Página 32: Afval

    Afval Zandtaartdeeg – 125 ml warm water ■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut met de Basisrecept kneedhaak op stand 1 kneden, daarna – 125 g boter (kamertemperatuur) ca. 3­4 minuten op stand 5. – 100­125 g suiker Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept –...
  • Página 33: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og ­tider, som er almindelige i husholdningen. Apparatet er egnet til at røre, piske og mikse bløde fødevarer og væsker samt til at ælte blød dej.
  • Página 34 X ”Rengøring” se side 36 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....33 om vores produkter findes på vores Vigtige sikkerhedshenvisninger ....33 internetside.
  • Página 35: Overblik

    Overblik Overblik Æltekroge til faste masser som f.eks. mørdej, gærdej X Billede A og kartoffeldej samt til blanding af tunge 1 Motorenhed deje af hakket kød, pastadeje eller brøddej. 2 Netkabel Den maksimale forarbejdningsmængde 3 Kabelklemme er 500 g mel og ingredienser. 4 Håndgreb W Kvæstelsesfare som følge af 5 5-trinskontakt + kortvarig drift...
  • Página 36: Rengøring

    Rengøring Bemærk: Sluk altid motorenheden, før den – 70 g maizenamel tages ud af fødevarerne. – evt. bagepulver ■ Pisk ingredienserne (undtagen mel og Rengøring maizenamel) i ca. 3-4 minutter på trin 5 med røreriset, til det skummer. Vigtig bemærkning: Apparatet er ■...
  • Página 37: Bortskaffelse

    – Skal af en halv citron, revet Reklamationsret ■ Forarbejd alle ingredienserne i ca. ½ minut på trin 1, herefter På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- i ca. 3­4 minutter på trin 5 med mationsret. Købsnota skal altid vedlægges æltekrogen.
  • Página 38: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er egnet til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker samt elting av myk deig. Apparatet må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser.
  • Página 39 Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring” se side 41 Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........38 finner du på vår internettside.
  • Página 40: En Oversikt

    En oversikt En oversikt Eltekroker for faste masser som mør­, gjær­ og X Bilde A potetdeig samt for blanding av tunge 1 Basisapparat kjøttdeiger, pate­ eller brøddeig. 2 Strømkabel Den maksimale arbeidsmengden er 3 Kabelklemme 500 g mel og ingredienser. 4 Håndtak W Fare for skade på...
  • Página 41: Rengjøring

    Rengjøring Merk: Basisapparatet må alltid slås av, før ■ Ingrediensene (unntatt mel og potetmel) det blir tatt ut av massen. piskes til skum med rørepinnen i ca. 3­4 minutter på trinn 5. Rengjøring ■ Apparatet stilles på trinn 1, siktet mel og potetmel blandes inn i ca.
  • Página 42: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Deig for fruktkakebunn Brøddeig Grunnoppskrift Grunnoppskrift – 2 egg – 300 g mel – 125 g sukker – 8 g sukker – 125 g malte hasselnøtter – 8 g margarin – 50 g brødrasp – 4 g salt ■ Egg og sukker piskes i 3­4 minutter på –...
  • Página 43: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för omrörning, vispning och blandning av mjuka matvaror och vätskor och för knådning av mjuka degar.
  • Página 44 X ”Rengöring” se sidan 46 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Användning för avsett ändamål ....43 våra produkter finns på vår Internet-sida. Viktiga säkerhetsanvisningar ....43 Översikt ............45...
  • Página 45: Översikt

    Översikt Översikt Degkrokar för fasta massor, t.ex. mör­, jäs­ och X Figur A potatisdeg, och för att blanda grov 1 Motordel köttfärssmet, pastejer eller bröddegar. 2 Nätkabel Maximal bearbetningsmängd är 500 g 3 Kabelklammer mjöl och ingredienser. 4 Handtag W Risk för skada pga roterande 5 5-stegsreglage + momentläge drivuttag! (beroende på...
  • Página 46: Rengöring

    Rengöring Rengöring ■ Vispa ingredienserna (utom mjöl och potatismjöl) till skum med grovvisparna, Viktigt påpekande: Apparaten är cirka 3­4 minuter i läge 5. underhållsfri. Genom grundlig rengöring ■ Ställ apparaten i läge 1 och blanda ned skyddar du apparaten mot skador och siktat mjöl och potatismjöl skedvis under bevarar funktionsdugligheten.
  • Página 47: Avfallshantering

    Avfallshantering Avfallshantering Vetelängd Grundrecept Kassera förpackningen på ett – 250 g mjöl miljövänligt sätt. Denna enhet är – 1 paket torrjäst märkt i enlighet med der europeiska – 110 ml varm mjölk direktivet 2012/19/EU om avfall som – 1 ägg utgörs av eller innehåller elektro- –...
  • Página 48: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen sekä pehmeän taikinan vaivaamiseen.
  • Página 49 Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus” katso sivu 51 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....48 internet-sivuiltamme. Tärkeitä turvallisuusohjeita .......48 Yhdellä...
  • Página 50: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Taikinakoukut Kiinteiden taikinoiden kuten muro­, X Kuva A hiiva­ ja perunataikinan vaivaamiseen 1 Peruslaite sekä jauhelihan, tahnojen tai leipätaikinan 2 Verkkojohto sekoittamiseen. 3 Johdon kiinnitin Suurin sallittu käsittelymäärä on 500 g 4 Kädensija jauhoja ja lisäaineksia. 5 5-asentoinen kytkin + pitoasento W Varo pyörivää...
  • Página 51: Puhdistus

    Puhdistus Puhdistus ■ Vatkaa ainekset (jauhoja ja perunajauhoja lukuunottamatta) Tärkeä huomautus: Laite ei tarvitse vaahdoksi vispilöillä noin 3–4 minuutin huoltoa. Kun muistat puhdistaa laitteen ajan teholla 5. huolellisesti, se ei vahingoitu ja toimii hyvin. ■ Kytke laite teholle 1, sekoita joukkoon siivilöidyt jauhot ja perunajauhot W Huomio! lusikallinen kerrallaan noin ½­1 minuutin...
  • Página 52: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto ■ Kytke laite teholle 1, lisää hasselpähkinät ja korppujauhot ja Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- sekoita vispilöillä ½ minuuttia. lisesti. Tämän laitteen merkintä Maksimimäärä: 2 x perusohje perustuu käytettyjä sähkö- ja Pullapitko elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) Perusohje koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
  • Página 53: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El aparato es adecuado para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos, así...
  • Página 54 Indicaciones de seguridad importantes El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos.
  • Página 55: Descripción Del Aparato

    Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo Accesorios opcionales aparato de la casa Bosch. En nuestra 11 Picador universal página web encontrará más informa ción (instrucciones de uso separadas) sobre nuestros productos. En caso de que el picador universal no estén incluidos en el equipo de serie...
  • Página 56: Limpieza Del Aparato

    Limpieza del aparato X Figura B W ¡Atención! ■ Desenrollar completamente el cable de No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar conexión del aparato. ■ Colocar el accesorio que se desee limpiadoras de vapor! utilizar en la base motriz y presionarlo ■...
  • Página 57: Masa Batida

    Recetas Base para tarta de fruta ■ Batir los ingredientes (excepto la harina y la fécula de maíz) con las Receta básica varillas mezcladoras durante unos 3 o – 2 huevos 4 minutos a la velocidad 5 hasta que – 125 g de azúcar hagan espuma.
  • Página 58: Eliminación

    Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle-...
  • Página 59: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina­se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. O aparelho destina­se a mexer, bater e misturar líquidos e alimentos moles, bem como a amassar massas moles. O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias.
  • Página 60 X “Limpeza” ver página 62 Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Utilização correta ........59 Na nossa página da Internet poderá Indicações de segurança importantes ..59 encontrar mais informações sobre os...
  • Página 61: Panorâmica Do Aparelho

    Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Utilização X Fig. A Aparelho base com ferramentas 1 Aparelho base É possível obter um excelente resultado 2 Cabo elétrico com as ferramentas nas seguintes 3 Abraçadeira de cabo aplicações: 4 Pega Varas para massas leves 5 Seletor com 5 fases + ligação para molhos, claras em castelo, puré...
  • Página 62: Limpeza

    Limpeza Receitas ■ Introduzir as ferramentas no aparelho e ligá­lo na fase pretendida. Natas batidas Fases 1, 2: Para incorporar e envolver. – 100­500 g de natas Fases 3, 4, 5: ■ Bater as natas ½ a 5 minutos na Para amassar e bater.
  • Página 63: Base Para Bolos De Fruta

    Receitas ■ Com a vara para massas leves, misturar ■ Amassar todos os ingredientes durante todos os ingredientes durante ca. de ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, ½ minuto na fase 1 e, depois, 3 a 4 na amassar todos os ingredientes com a fase 5.
  • Página 64: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
  • Página 65: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η συσκευή είναι κατάλληλη για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών...
  • Página 66 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος. W Κίνδυνος τραυματισμού! Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες...
  • Página 67: Με Μια Ματιά

    Περιεχόμενα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Ειδικά εξαρτήματα σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. 11 Κόφτης γενικής χρήσης (ξεχωριστές Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα οδηγίες χρήσης) προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα Σε περίπτωση που ο κόφτης γενικής μας.
  • Página 68: Ασπράδια Αυγών

    Καθαρισμός X Εικ B ■ Καθαρίζετε τα εργαλεία και το ταχυμπλέντερ χειρός στο πλυντήριο ■ Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο. ■ Τοποθετήστε το επιθυμητό εργαλείο πιάτων ή με μια βούρτσα κάτω από πάνω στη βασική συσκευή και πιέστε το τρεχούμενο νερό. μέχρι...
  • Página 69 Συνταγές Απλή ζύμη Τσουρέκι πλεξούδα Βασική συνταγή Βασική συνταγή – 2 αυγά – 250 γρ. αλεύρι – 125 γρ. ζάχαρη – 1 φακελάκι ξηρή μαγιά – 1 πρέζα αλάτι – 110 ml ζεστό γάλα – 1 φακελάκι βανίλια ή το ξύσμα ½ λεμονιού –...
  • Página 70 Απόσυρση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Página 71: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Página 72: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Cihaz sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması ve ezilmesi ve yumuşak hamurların yoğrulması için uygundur.
  • Página 73 Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanım için uygun değildir. Cihazı her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizleyiniz. X “Temizlik” bkz. sayfa 75 İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amaca uygun kullanım ......72 hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet Önemli güvenlik uyarıları...
  • Página 74: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış Yoğurma kancası Gevrek, mayalı ve patates hamuru gibi X Resim A katı hamurlar, ağır kıymalı hamur, makarna 1 Ana cihaz hamuru veya ekmek hamuru gibi hamurların 2 Elektrik şebekesi kablosu karıştırılması. 3 Kablo klemensi Azami işleme miktarı 500 g un ve diğer 4 Tutamak malzemelerdir.
  • Página 75: Temizlik

    Temizlik Temizlik – gerekirse kabartma tozu ■ Malzemeleri (un ve nişasta hariç), Önemli bilgi: Cihaz bakım gerektirmez. karıştırma teli ile köpüklü bir kıvam Temizliğin özenli ve kapsamlı şekilde alıncaya kadar yakl. 3-4 dakika kadar gerçekleştirilmesi, cihazın zarar görmesini Kademe 5 ayarında çırpınız. önler ve işlevselliğini korur.
  • Página 76: Elden Çıkartılması

    öncelikle yakl. ½ dakika Kademe şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden 1 ayarında, ardından yakl. 3-4 dakika ulaşabilirsiniz. Kademe 5 ayarında işleyiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Azami miktar: 2 x temel tarif Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde...
  • Página 77: Garanti

    Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı...
  • Página 80: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Urządzenie jest przeznaczone do mieszania, ubijania i miksowania miękkiego pożywienia oraz płynów, jak również...
  • Página 81 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii.
  • Página 82: Opis Urządzenia

    Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 10 Hak do zagniatania nowego urządzenia marki Bosch. Wyposażenie dodatkowe Dalsze informacje dotyczące naszych 11 Rozdrabniacz uniwersalny produktów znajdą Państwo na naszej (oddzielna instrukcja obsługi) stronie internetowej. Jeżeli rozdrabniacz uniwersalny nie należy do zakresu dostawy (patrz Spis treści...
  • Página 83: Po Zakończeniu Pracy

    Czyszczenie X Rysunek B W Uwaga! ■ Całkowicie rozwinąć elektryczny Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie ani nie myć w zmywarce do przewód zasilający. ■ Włożyć żądane narzędzie do korpusu naczyń. Nie wolno stosować urządzeń urządzenia i przycisnąć aż do zatrzasku. czyszczących strumieniem pary.
  • Página 84 Przepisy kulinarne Spód na ciasto z owocami ■ Nastawić urządzenie na zakres 1 i mieszając dalej ok. ½ do 1 minuty Przepis podstawowy dodawać łyżkami przesianą mąkę i – 2 jajek mąkę ziemniaczaną. – 125 g cukru Maksymalna ilość: 2 x przepis –...
  • Página 85: Ekologiczna Utylizacja

    (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem udostępni treść oświadczenia gwarancyj- przekreślonego kontenera na odpady. nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Página 86: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Прилад підходить для розмішування, збивання та перемішування м’яких і рідких продуктів харчування, а також для замішування м’якого...
  • Página 87 Правила техніки безпеки Прилад необхідно постійно вимикати з мережі перед кожним використанням, за відсутності догляду, перед монтажем, демонтажем чи чищенням та у разі несправності. W Увага! Існує небезпека травмування! Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. У разі порушення...
  • Página 88: Стислий Огляд

    Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового Якщо універсальний подрібнювач чи приладу фірми Bosch. Додаткову занурювальний блендер для швидкого інформацію про нашу продукцію ви змішування не входять до комплекту знайдете на нашому сайті. поставки, то їх можна замовити через сервісну службу (номер для замовлення: 659057).
  • Página 89: Після Роботи

    Очищення X Малюнок B ■ Вийміть штепсельну вилку з розетки. ■ Повністю розмотайте кабель ■ Протріть основний блок вологою ганчіркою, а потім витріть насухо. живлення. ■ Встановіть бажану насадку на ■ Насадки та занурювальний блендер основний блок і притисніть до її для...
  • Página 90 Рецепти ■ Перемкнути прилад на ступінь 1 – 125 г мелених лісових горіхів і підмішувати по ложці просіяне – 50 г панірувальних сухарів борошно та крохмаль протягом прибл. ■ Упродовж 3-4 хвилин збивати яйця ½-1 хвилини. з цукром на ступені 5 до утворення Максимальна...
  • Página 91: Умови Гарантії

    Утилізація Умови гарантії Тісто для хліба Основний рецепт Стосовно цього приладу діють умови – 300 г борошна гарантії, щоб були опубліковані нашим – 8 г цукру компетентним представництвом в країні, – 8 г маргарину в якій Ви придбали прилад. Ви можете –...
  • Página 92: Сервисную Службу

    Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова­ ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые харак­ терны для домашнего хозяйства. Прибор предназначен для перемешивания, взбивания и смешива­ ния...
  • Página 93 Важные правила техники безопасности Ни в коем случае не погружайте основной блок в жидкости, не мойте его под проточной водой и в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влаж­ ными руками. После каждого применения, при отсутствии присмо­ тра, перед...
  • Página 94: Комплектный Обзор

    Оглавление От всего сердца поздравляем Вас Специальные принадлежности с покупкой нового прибора фирмы 11 Универсальный измельчитель Bosch. Дополнительную информацию (отдельная инструкция по о нашей продукции Вы найдете на эксплуатации) нашей странице в Интернете. Если универсальный измельчитель или погружной блендер для быстрого...
  • Página 95: Очистка

    Очистка X Рисунок B W Внимание! Категорически запрещается погружать ■ Полностью размотайте сетевой основной блок в воду и мыть в кабель. ■ Установите на основной блок нужную посудомоечной машине. Не пользуйтесь насадку и прижмите ее до фиксации. пароочистителем! Обратите внимание на форму ■...
  • Página 96 Рецепты ■ Ингредиенты (кроме муки и крахмала) ■ Все ингредиенты перерабатывать взбивать в течение примерно в течение примерно ½ минуты 3-4 минут в режиме 5 с помощью в режиме 1, а затем в течение примерно 3-4 минут в режиме 5 с венчика...
  • Página 97: Утилизация

    Утилизация Условия гарантийного Тесто на пиццу Основной рецепт обслуживания – 250 г муки Получить исчерпывающую информацию – 1 пакетик сухих дрожжей об условиях гарантийного обслужи- – 1 ч. л. сахара вания Вы можете в Вашем ближайшем – 1 щепотка соли авторизованном...
  • Página 98 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 99 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Página 100 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812S814 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812W501...
  • Página 101 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ 5 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓطﯾرة ﻣﺿﻔرة‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫052 ﺟرام طﺣﯾن‬ – ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫1 أﻛﯾﺎس ﺧﻣﯾرة ﻣﺟﻔﻔﺔ‬ – ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ ‫011 ﻣل...
  • Página 102 ‫وﺻﻔﺎت‬ ar – 4 ‫وﺻﻔﺎت‬ ‫ﯾﺗم إﻋداد ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ ½ دﻗﯾﻘﺔ‬ ■ ‫ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ 1، ﺛم ﻟﻣدة ﺣواﻟﻲ 4­3 دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﻔﻖ اﻟﻘﺷدة‬ .‫اﻟدرﺟﺔ 5 ﺑﺎﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺗﻘﻠﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﻲ‬ ‫005­001 ﺟم ﻛرﯾﻣﺔ‬ – ‫أﻗﺻﻰ ﻛﻣﯾﺔ ﯾﻣﻛن إﻋدادھﺎ: ﻋدد 2 ﺿﻌف اﻟﻣﻘﺎدﯾر‬ ‫ﺗ...
  • Página 103 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ 3 – ar ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫أدﺧل اﻷدوات ﻓﻲ وﻋﺎء ﻣﻧﺎﺳب وﺷﻐل اﻟﺟﮭﺎز‬ ■ .‫ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ اﻟﻣرﻏوﺑﺔ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻣﻊ اﻷدوات‬ :2 ،1 ‫اﻟدرﺟﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻷدوات ﻓﺳوف ﯾﺗم اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻧﺗﯾﺟﺔ‬ .‫ﻟﻐرض اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ واﻟﺧﻠط‬ :‫ﺟﯾدة ﻣﻊ اﻟﺗطﺑﯾﻘﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ :5 ،4 ،3 ‫اﻟدرﺟﺔ‬ ‫ذراع...
  • Página 104 «‫ »اﻟﺗﻧظﯾف‬Y .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 3 ‫اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬...
  • Página 105 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ .‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﺧﻔﻖ وﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟطرﯾﺔ واﻟﺳواﺋل وﻟﻐرض ﺗﺷﻛﯾل اﻟﻌﺟﯾن‬ .‫اﻟطرﯾﺔ.
  • Página 106 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:[email protected] 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Página 107 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:[email protected] Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Página 108 Lintel Investments and Management Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:[email protected] P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Página 109 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 01/21...
  • Página 112 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Tabla de contenido