Página 1
Hand mixer MFQ30... MFQP1... MFQ34..NE [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] Information for Use Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242177 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 6
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
Página 7
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
Página 8
de Aufbewahrung Empfehlungen für optimale Ergebnisse: Anwendungsbeispiele ¡ Sahne mit mindestens 30 % Fettgehalt Beachten Sie unbedingt die Maximalmen- und 4-8 °C verwenden gen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle. ¡ Sahne oder Eischnee in einem weiten → Abb. Gefäß aufschlagen Hinweis Reinigungsübersicht Die Rührbesen sind nicht geeignet: Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der ¡...
Página 9
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
Página 10
en Avoiding material damage ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
Página 11
Storage en Kneading hooks Disposing of old appliance The kneading hooks are suitable for mak- Dispose of the appliance in an environ- ing different types of dough such as yeast ▶ mentally friendly manner. dough, bread dough, pizza, strudel or short- crust pastry.
Página 12
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
Página 13
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
Página 14
fr Éléments de commande Traiter les ingrédients avec les usten- Éléments de commande siles Touche d’éjection Remarques Elle sert à détacher les ustensiles. ¡ Utiliser uniquement des ustensiles de Remarque : La touche d’éjection est inopé- même type par paire. rante si l’interrupteur ne se trouve pas sur . ¡...
Página 15
Service après-vente fr Service après-vente Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne Pour plus d'informations sur la durée et les 2012/19/UE relative aux ap- conditions de la garantie dans votre pays, pareils électriques et électro- adressez-vous à notre service après-vente, niques usagés (waste elec- à...
Página 16
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
Página 17
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Página 18
it Utensili Utensili Esempi d’impiego Osservare assolutamente le quantità massi- Fruste me e i tempi di preparazione riportati nella Le fruste sono adatte per le seguenti tabella. applicazioni: → Fig. ¡ Montare albumi o panna ¡ Lavorare paste leggere, ad es. pasta bi- Panoramica per la pulizia scotto, impasto di base per dolci, pastel- Pulire i singoli componenti come indicato...
Página 19
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
Página 20
nl Materiële schade voorkomen ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
Página 21
Opbergen nl ¡ Licht deeg, zoals biscuitdeeg, roerdeeg, Toepassingsvoorbeelden pannenkoekendeeg maken Neem de maximum hoeveelheden en ver- Aanbevelingen voor optimale resultaten: werkingstijden uit de tabel beslist in acht. ¡ Room met minstens 30% vetgehalte en → Fig. met een temperatuur van 4-8 °C gebrui- Reinigingsoverzicht ¡...
Página 22
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
Página 23
Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
Página 24
da Opbevaring Æltekroge Bortskaffelse af udtjent apparat Æltekrogene egner sig til fremstilling af for- Bortskaf apparatet miljørigtigt. skellige deje såsom gærdej, pizzadej, stru- ▶ deldej, brøddej eller mørdej. Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- ne, og om hvor genbrugspladserne er Bemærk: Den maksimale forarbejdnings- placeret, så...
Página 25
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
Página 26
no Unngå materielle skader ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
Página 27
Oppbevaring no Merk Oversikt over rengjøring Vispene er ikke egnet: Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. ¡ til å lage majones → Fig. ¡ til å bearbeide tunge deiger Eltekroker Avfallsbehandling av gammelt Eltekrokene er egnet til å lage ulike typer apparat deig, som f.eks.
Página 28
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
Página 29
Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
Página 30
sv Förvaring Notera: Den största bearbetningsmängden Omhändertagande av begagna- är 500 g mjöl plus övriga ingredienser. de apparater Bearbetning av matvaror med verkty- Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ Information om aktuell avfallshantering Anmärkningar kan du få hos återförsäljare och kom- ¡ Använd bara likadana verktyg parvis. mun.
Página 31
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
Página 32
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
Página 33
Säilytys fi Suosituksia optimaalisen lopputuloksen Käyttöesimerkkejä aikaansaamiseksi: Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja ¡ Käytä kermaa, jonka rasvapitoisuus on maksimimääriä ja käsittelyaikoja. vähintään 30 % ja lämpötila 4-8 °C → Kuva ¡ Vatkaa kerma tai valkuaisvaahto leveässä astiassa Puhdistusohjeet Huomautus Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen Vispilät eivät sovellu: mukaan.
Página 34
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
Página 35
Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
Página 36
es Accesorios Accesorios Ejemplos prácticos Observe estrictamente las máximas canti- Varillas mezcladoras dades admisibles y tiempos de elaboración Las varillas mezcladoras son adecuadas de los alimentos indicados en la tabla. para: → Fig. ¡ batir claras de huevo o nata ¡ elaborar masas como: masa para galle- Vista general de la limpieza tas, masa para bizcocho, masa para cre- Limpie todas las piezas como se indica en...
Página 37
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
Página 38
pt Evitar danos materiais ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
Página 39
Arrumação pt ¡ Bater as natas ou claras em castelo num Vista geral da limpeza recipiente largo Limpar cada uma das peças, como indica- Nota do na tabela. As varas não são adequadas: → Fig. ¡ para preparar maionese ¡ para preparar massas pesadas Eliminar o aparelho usado Varas para massas pesadas Elimine o aparelho de forma ecológica.
Página 40
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
Página 41
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
Página 42
el Εργαλεία Σημείωση: Το πλήκτρο απόρριψης δεν μπο- ¡ Προσέξτε το σχήμα των πλαστικών μερών ρεί να πατηθεί, όταν ο διακόπτης δεν είναι στα εργαλεία, για να αποφευχθεί το στη θέση . μπέρδεμα των εργαλείων! ¡ Τοποθετήστε τα εργαλεία ξεχωριστά το Διακόπτης...
Página 43
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συ- λατών νημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπη- Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- ρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας. γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας...
Página 44
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
Página 45
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
Página 46
tr Muhafaza edilmesi ¡ Kremayı veya yumurta akını geniş bir Bu ürün T.C. Çevre ve kapta çırpınız Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Çırpıcılar aşağıdaki durumlar için uygun Elektrikli ve Elektronik değildir: Eşyaların Kontrolü ¡ mayonez yapımı Yönetmeliği”nde belirtilen ¡ yoğun hamurun işlenmesi zararlı...
Página 47
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim Carl-Wery Straße 34 bilgilerine aşağıdaki web sitemizden 81739 München, Germany ulaşabilirsiniz. www.bosch-home.com https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait müşteri hizmetleri dizninde veya web bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan sitemizde yer almaktadır.
Página 48
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
Página 49
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
Página 50
pl Narzędzia Narzędzia Przykłady zastosowania Stosować się ściśle do podanych w tabeli Trzepaczki maksymalnych ilości i czasów przetwarza- Trzepaczki nadają się do następujących nia. zastosowań: → Rys. ¡ ubijanie białek jaj lub śmietany ¡ przyrządzanie lekkich ciast, takich jak Przegląd procesu czyszczenia np. ciasto biszkoptowe, ciasto tortowe, Wyczyścić...
Página 51
Serwis pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Dokładne informacje na temat okresu i wa- ropejską 2012/09/UE oraz runków gwarancji można uzyskać od na- polską Ustawą z dnia 29 lip- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia ca 2005r. „O zużytym sprzę- lub na naszej stronie internetowej.
Página 52
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
Página 53
Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
Página 54
uk Знаряддя Перемикач Зберігання Символ Функція Для зберігання кабель можна змотати. ▶ → Мал. вимк. найнижче число обертів Приклади застосування найвище число обертів Неодмінно зважайте на максимальну кі- моментальне ввімкнення лькість і час обробки, указані в таблиці. (найвище число обертів): → Мал. натисніть...
Página 55
Сервісні центри uk Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка" Контактні дані сервісного центру можна вул. Радищева, 10/14 корп.Б, м. Київ, знайти в долученому довіднику або на на- Україна шому сайті. Надруковано на папері, на 100 % зробленому з переробленої макулатури...
Página 56
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
Página 57
Предотвращение материального ущерба ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
Página 58
ru Насадки Символ Функция Хранение Моментальное включение Для хранения кабель можно смотать. ▶ (самое высокое число оборо- → Рис. тов); нажать влево и удержи- вать Примеры использования Насадки Обязательно соблюдать указанное макси- мальное количество ингредиентов и вре- Венчики мя переработки в таблице. Венчики...
Página 59
Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
Página 60
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل ¡ .لعجن العجين الناعم ¡...
Página 61
تج ن ُّب األضرار الماديةar احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي ◀ .حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي ال...
Página 62
ar الحفاظ على الجهاز يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة معالجة المواد الغذائية باستخدام بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى أدوات العمل تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو مالحظات .المدينة التي تتبع لها .ال تستخدم األدوات المتشابهة إال أزوا ج ًا ¡...
Página 64
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...