Die Hecköffnung liegt frei, die Öffnungen volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung zum Einsetzen der Werkzeuge sind von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der geschlossen. Rezeptvorgaben, siehe Bild Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle (Bild ) unbedingt beachten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 4
Grundgerät durch gleichzeitiges Drücken der beiden Entriegelungstasten vom Aufsatz abnehmen. Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Universalzerkleinerer-Becher nehmen. Messer am Kunststoffgriff anfassen und herausnehmen. Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer setzen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
With the universal cutter use the appliance at full power to prepare honey spread (according to the recipe, see Fig. Always observe the maximum quantities and processing times in the table (Fig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 6
Rotate attachment in an anti-clockwise direction and remove from the universal cutter-jug. Take hold of the blade by the plastic handle and take out. Place the lid on the universal cutter to keep in the processed ingredients. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
äÉë Å~êíáä~ÖÉëI=çë=Éí=íÉåÇçåëK 2 Lame `É=ÄêçóÉìê=ìåáîÉêëÉä=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=éçìê= 3 Élément superposé ÄêçóÉê=äÉë=éêçÇìáíë=íê ë=Çìêë=EÖê~áåë=ÇÉ=Å~ѨI= 4 Couvercle ê~áÑçêíI=åçáñ=ãìëÅ~ÇÉF=Éí=ÅçåÖÉä¨ë=EÑêìáíë=çì= ~ëëáãáä¨ëFK Utilisation Le broyeur universel convient pour broyer les ingrédients suivants : viande, fromage dur, oignons, herbes culinaires, ail, fruits, légumes, noix, amandes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 8
Le broyeur universel donne les meilleurs résultats avec la marche momentanée (actionnez l’interrupteur brièvement, puis relâchez-le, actionnez-le à nouveau, et ainsi de suite). Ne décollez jamais le broyeur universel de la surface de travail ! Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sull’apparecchio base: dell'apparecchio nella preparazione di crema Mettere il cursore nella posizione . al miele spalmabile sul pane (rispettando L’apertura posteriore è libera, le aperture le indicazioni della ricetta vedi figura per l’inserimento degli utensili sono chiuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 10
Ruotare l’adattatore in senso antiorario e toglierlo dal bicchiere del mini tritatutto. Afferrare la lama sull’impugnatura di plastica ed estrarla. Applicare il coperchio sul mini tritatutto per la conservazione di alimenti lavorati. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Met de universele fijnsnijder benut u het Schuif op stand zetten. volledige vermogen van het apparaat bij het De achteropening is open, de openingen bereiden van honingboter (onder naleving voor het aanbrengen van de hulpstukken van de receptgegevens zie afb. zijn gesloten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 12
Opzetstuk tegen de klok in draaien en van de allessnijderbeker nemen. Het mes aan de kunststof handgreep vastpakken en eruit nemen. Het deksel op de universele fijnsnijder doen als u de verwerkte levensmiddelen wilt bewaren. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Med minihakkeren bruger du apparatets På grundmodellen: fulde ydelse, når smørepålæg med honning Stil skyderen i position . tilberedes (ved overholdelse af opskriften Hækåbningen er fri, åbningerne til isætning se billede af redskaberne er lukket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 14
Drej påsatsen mod venstre og tag den af minihakker-bægeret. Tag fat i kunststofgrebet på kniven til minihakkeren og tag den ud. Sæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i minihakkeren. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Basismaskinen settes oppå påsatsen og honning pålegg på brødet (når anvisningene smekkes på. i oppskriften blir overholdt se bilde Stikk inn støpselet. Ta absolutt hensyn til den maksimale mengden og bearbeidelsestidene i tabellen (bilde Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 16
å trykke samtidig på begge utløsnings- tastene. Påsatsen dreies imot klokkens retning og tas av begeret på universalkutteren. Ta i kunststoffhåndtaket på kniven og ta den ut. Sett lokket for oppbevaring av bearbeitete ting på universalkutteren. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Skjut reglaget till lägen . Minihackarens fulla prestanda visas när Öppningen på baksidan är öppen, öppnin- honungspålägg finfördelas (under förutsätt- garna där tillbehör ska sättas in är stängda. ning att i receptet angiven mängd och tid inte överskrids (se Bild Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 18
Lossa överdelen från bägaren genom att vrida den moturs. Lyft upp kniven i plasthandtaget. Bearbetade livsmedel kan förvaras i mini- hackaren med locket på. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä Aseta peruslaite leikkurin yläosaan katso kuva ja napsauta kiinni. Noudata tarkasti taulukossa annettuja Laita pistotulppa pistorasiaan. maksimimääriä ja käsittelyaikoja (kuva Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 20
Irrota peruslaite yläosasta painamalla samanaikaisesti molempia vapautus- painikkeita. Käännä yläosaa vastapäivään ja poista se minileikkurin kulhosta. Tartu terään sen muovikahvasta ja poista terä. Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Descripción del aparato de los alimentos indicados en la tabla (Fig. Despliegue, por favor, las páginas con ^íÉåÅá å> las ilustraciones. rë~ê=Éä=éáÅ~Ççê=ìåáîÉêë~ä=ëçäç=Éëí~åÇç= ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ãçåí~ÇçK Fig. 1 Vaso del accesorio picador universal 2 Cuchilla 3 Adaptador 4 Tapa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
M. Los mejores resultados se obtienen trabajando con funcionamiento a intervalos (conexión breve, pausa, conexión breve ..). ¡Trabajar siempre con el accesorio picador apoyado contra la superficie de trabajo! Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Colocar o cursor na posição . o rendimento aparelho na para a confecção A abertura posterior está livre, as aberturas de preparados de mel para barrar no pão para colocação das ferramentas estão (mantendo os dados das receitas ver Fig. fechadas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 24
Segurar a lâmina pelo cabo de plástico e retirá-la. Colocar a tampa para guardar alimentos já preparados no picador universal. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Tabloda (resim ) bildirilen azami Lütfen resimli sayfalarý açýnýz. miktarlara ve iþleme sürelerine kesinlikle Resim dikkat ediniz. 1 Üniversal doðrama kabý Dikkat! 2 Býçak Genel doðrayýcýyý sadece komple monte edilmiþ þekilde kullanýnýz! 3 Üst parça 4 Kapak Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
0/Off (kapalý) þalter konumuna alýnýz. Ana cihazý ve üniversal doðrayýcýyý sabit tutunuz ve cihazý M kademesine ayarlayýnýz. En iyi sonuçlar fasýlalý çalýþma modunda (kýsa çalýþtýrmak, beklemek, kýsa çalýþtýrmak, ...) elde edilir. Genel doðrayýcýyý kesinlikle çalýþma yüzeyinden kaldýrmayýnýz! Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nale¿y koniecznie zwraca uwagê na czas Rysunek rozdrabniania i maksymalne iloœci produktów 1 Pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego podane w tabeli (rysunek 2 Nó¿ Uwaga! Rozdrabniacz uniwersalny mo¿na u¿ywa 3 Nasadka tylko wtedy, gdy jest kompletnie zmontowany! 4 Pokrywka Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 30
M. Najlepsze rezultaty uzyskuje siê w trybie przerywanym (w ¹czy na krótko, przerwa, w ¹czy na krótko ...). Nie wolno nigdy podnosi rozdrabniacza uniwersalnego podczas pracy z powierzchni na której stoi. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 40
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.