Enlaces rápidos

146 68
EMDX³ S96
Centrale de mesure multifonction
Multifunkčný merací prístroj
Multifunction meter
Multifunktion-Messzentrale
Centrale di misura multifunzione
Multifunctionele meetingcentrale
Central de medición multifunción
Central de medição multifunções
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND EMDX³ S96

  • Página 1 146 68 EMDX³ S96 Centrale de mesure multifonction Multifunction meter Multifunkčný merací prístroj Multifunktion-Messzentrale Centrale di misura multifunzione Multifunctionele meetingcentrale Central de medición multifunción Central de medição multifunções...
  • Página 2 DANGER ET AVERTISSEMENT ........4 OPERATIONS PREALABLES ........8 PRESENTATION ............9 INSTALLATION ............10 PROGRAMMATION ............17 UTILISATION ..............27 FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT .....31 ASSISTANCE ..............37 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......39 LEXIQUE DES ABREVIATIONS ........60 DANGER AND WARNING ..........4 NEBEZPEČENSTVO A VAROVANIE ......4 PRELIMINARY OPERATIONS ........8 ÚVODNÉ...
  • Página 3 GEVAAR EN WAARSCHUWING ........6 VOORAFGAANDE HANDELINGEN ......8 PRESENTATIE ..............9 INSTALLERING ............10 PROGRAMMERING ...........17 GEBRUIK ..............27 AANSLUITING TEST FUNCTIE ........32 ASSISTENTIE .............38 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......51 LIJST VAN AFKORTINGEN ........64 ADVERTENCIA ............6 OPERACIONES PREVIAS ..........8 PRESENTACIÓN ............9 INSTALACIÓN ............10 PROGRAMACIÓN ............17 UTILIZACIÓN ..............27 CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN ........33 ASISTENCIA ...............38 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........54...
  • Página 4: Danger Et Avertissement

    146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E NEBEZPEČENSTVO A VAROVANIE - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS E AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS Le montage de ces matériels ne peut être effectué...
  • Página 5 146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT Die Montage muss von einer Elektrofachkraft vorge- Questi materiali devono essere montati esclusiva- nommen werden. mente da professionisti. Eine Nichteinhaltung der vorliegenden Sicher- Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle heitshinweise befreit den Hersteller von seiner presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni res- Haftung.
  • Página 6: Riesgo De Electrocución, De Quemaduras O De Explosión

    146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E NEBEZPEČENSTVO A VAROVANIE - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS E AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS Enkel professionelen mogen deze materialen monte- El montaje de esto materiales sólo puede ser efec- ren.
  • Página 7: Riscos De Electrocussão, De Queimaduras Ou De Explosão

    146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT A montagem destes materiais só pode ser realizada por pro ssionais. O não cumprimento das indicações deste manual não poderá imputar a responsabilidade do construtor. Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão a instalação e a manutenção deste aparelho devem ser efectuadas unicamente por pessoal quali cado antes de qualquer intervenção no aparelho, cortar as entradas de tensões, curto-circuitar o secun-...
  • Página 8: Opérations Préalables

    146 68 OPÉRATIONS PRÉALABLES ÚVODNÉ OPERÁCIE - ERSTE SCHRITTE - OPERAZIONI PRELIMINARY OPERATIONS - ERSTE SCHRITTE - OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS OPERAÇOES PRELIMINARES Pour la sécurité du personnel et du matériel, Voor de veiligheid van het personeel en het il est impératif de bien s’imprégner du conte- materiaal is het van belang goed kennis te nu de cette notice avant la mise en service.
  • Página 9 146 68 PRÉSENTATION POPIS VÝROBKU PRESENTATION - PRODUKT DARSTELLUNG - PRESENTA ZIONE - PRESENTATIE TION - PRODUKT DARSTELLUNG - PRESENTA ZIONE - PRESENTATIE PRESENTACI ÓN - APRESENTA ÇÃO Clavier 4 touches pour visualiser l’ensemble des mesures et modi er les paramètres de con guration Af cheur LCD rétroéclairé...
  • Página 10: Plan De Découpe

    146 68 INSTALLATION INŠTALÁCIA INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO RECOMMANDATIONS éviter la proximité avec des systèmes généra- teurs de perturbations électromagnétiques, éviter les vibrations comportant des accéléra- tions supérieures à 1 g pour des fréquences inférieures à...
  • Página 11 146 68 INSTALLATION RACCORDEMENT Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0,4 Nm. Lors d’une déconnexion du produit 146 68, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de chaque transformateur de courant. Connection Zapojenie The maximum coupling torque for each screw is je 0,4 Nm.
  • Página 12 146 68 INSTALLATION INŠTALÁCIA INSTALLATION - INSTALLATION - INSTA LLAZIONE - - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTA LLERING - INSTA LACIÓN - INSTA LAÇÃO MODULES OPTIONS Le produit 146 68 peut être équipé de modules options : Communication JBUS/MODBUS ; réf : 146 71 : Liaison série RS485 JBUS/MODBUS en mode RTU avec une vitesse de 2400 à...
  • Página 13 146 68 INSTALLATION Modulos opciones Los producto 146 68 pueden estar equipados con distintos módulos opcionales: Comunicación JBUS/MODBUS; ref.: 146 71: Enlace de serie RS485 JBUS/MODBUS en modo RTU con una velocidad comprendida entre 2.400 y 38.400 baudios. (Instrucciones de servicio ref.: N292512/00) Salida de impulsos;...
  • Página 14 146 68 INSTALLATION INŠTALÁCIA INSTALLATION - INSTALLATION - INSTA LLAZIONE - - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTA LLERING - INSTA LACIÓN - INSTA LAÇÃO RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL) La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la pré- S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN cision de la phase dont le courant est déduit par...
  • Página 15 146 68 INSTALLATION RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL) La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la pré- S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN cision des phases dont le courant est déduit par calcul vectoriel. Balanced three-phase network (3BL/4BL) Trojfázová...
  • Página 16 146 68 INSTALLATION INŠTALÁCIA INSTALLATION - INSTALLATION - INSTA LLAZIONE - - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTA LLERING - INSTA LACIÓN - INSTA LAÇÃO RÉSEAU BIPHASÉ (2BL) Two-phase network (2BL) Dvojfázová sieť (2BL) S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN Zweiphasennetz (2BL) Rete bifase (2BL) Tweefasennet (2BL)
  • Página 17: Menu Programmation

    146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - NG - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO MENU PROGRAMMATION Programming menu Programovacie menu Programmierungsmenü Menu programmazione p.17 Programmatie menu Programación menú Programação menu p.18 p.19 p.20 p.21 p.22 p.23 p.23...
  • Página 18: Entrer En Programmation

    146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO ENTRER EN PROGRAMMATION (COdE = 100) Acces to programming mode Prístup k programovaniu Overgaan tot programmeermodus COdE = 100 COdE = 100 Entrar en modo programación COdE = 100 COdE = 100...
  • Página 19 146 68 PROGRAMMATION RÉSEAU (EXEMPLE : NET = 3NBL) Network Sieť Netwerk Example : nEt = 3NBL Príklad: nEt = 3NBL Voorbeeld: nEt = 3NBL Netzwerk Beispiel: nEt = 3NBL Ejemplo: nEt = 3NBL Rete Rede Esempio: nEt = 3NBL Exemplo: nEt = 3NBL x 1(1BL) x 2 (2BL)
  • Página 20 146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO TRANSFORMATEURS DE COURANT (Exemple : Ct = 1200 / 5A) Current transformers Prúdové transformátory Example : Ct = 1200 / 5A Stromwandler Beispiel: Ct = 1200 / 5A Transformatore di corrente...
  • Página 21 146 68 PROGRAMMATION INTÉGRATION DES COURANTS (Exemple : tIME = 20 min) Integračný čas pre prúdy Integration time of currents Integratietijd van de stromen Example : tIME = 20 min Príklad: tIME = 20 min Voorbeeld: tIME = 20 min Integrationszeit für Ströme Integración de las intensidades Beispiel: tIME = 20 min...
  • Página 22: Intégration De La Puissance Active

    146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO INTÉGRATION DE LA PUISSANCE ACTIVE (Exemple : tIME = 20 min) Integration for active power time Integračný čas činného výkonu Integratietijd van de actief vermogen Example : tIME = 20 min Príklad: tIME = 20 min Voorbeeld: tIME = 20 min...
  • Página 23: Remise À Zéro

    146 68 PROGRAMMATION REMISE À ZÉRO (Exemple : rSET = Ea) Reset Reset to zero Example : rSET = Ea Príklad: rSET = Ea Reset Beispiel: rSET = Ea Azzeramento Esempio: rSET = Ea Reset Voorbeeld: rSET = Ea Volver a cero Ejemplo: rSET = Ea Colocações a zero Exemplo: rSET = Ea...
  • Página 24: Rétroéclairage

    146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO RÉTROÉCLAIRAGE (Exemple : bACLIt = U) Backlight LCD display Podsvietenia LCD displeja LCD met backlight Example : bACLIt = U Príklad: bACLIt = U Voorbeeld: bACLIt = U LCD Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung Retroiluminación...
  • Página 25: Version Logiciel

    146 68 PROGRAMMATION NUMÉRO DE SÉRIE (Exemple : 05312784623) Serial number Sériové číslo Example : 05312784623 Seriennummer Beispiel: 05312784623 Numero di serie Esempio: 05312784623 Seriennummer Voorbeeld: 05312784623 Número de serie Ejemplo: 05312784623 Número de serie Exemplo: 05312784623 VERSION LOGICIEL Software version Softvérová...
  • Página 26 146 68 PROGRAMMATION PROGRAMOVANIE - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO QUITTER LA PROGRAMMATION To quit programming Ukončiť programovanie Om vit pogrammering te gaan Para salirde la programación Per abbandonare la programmazione Para sair da programação 3 sec.
  • Página 27 146 68 UTILISATION OBSLUHA - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO 146 68 - Ref.: N292510/00...
  • Página 28 146 68 UTILISATION OBSLUHA - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO 146 68 - Ref.: N292510/00...
  • Página 29 146 68 UTILISATION P/PF 146 68 - Ref.: N292510/00...
  • Página 30 146 68 UTILISATION OBSLUHA - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO 146 68 - Ref.: N292510/00...
  • Página 31: Fonction De Test Du Raccordement

    146 68 FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT FUNKCIA TEST PRIPOJENIA - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO Lors du test, le produit 146 68 doit avoir du courant et de la tension sur chacune des phases.
  • Página 32 146 68 FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT FUNKCIA TEST PRIPOJENIA - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO Al momento del test, il prodotto 146 68 deve avere corrente e tensione su ciascuna fase.
  • Página 33 146 68 FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT Durante la prueba, el producto 146 68 debe recibir corriente y tensión en cada una de las fases. Además, esta función considera que el factor de potencia (FP) de la instalación se encuentra entre 0,6 <...
  • Página 34 146 68 FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT FUNKCIA TEST PRIPOJENIA - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO F Exemple : TEST Err 0 SK Príklad: TEST Err 0 GB Example : TEST Err 0 D Beispiel: TEST Err 0...
  • Página 35 146 68 FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT F Exemple : TEST Err 1 SK Príklad: TEST Err 1 GB Example : TEST Err 1 D Beispiel: TEST Err 1 Esempio: TEST Err 1 NL Voorbeeld: TEST Err 1 3 sec. E Ejemplo: TEST Err 1 P Exemplo: TEST Err 1 3 sec.
  • Página 36 146 68 FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT FUNKCIA TEST PRIPOJENIA - ANSCHLUSS FUNKTIONSTEST - CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST - COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO > opération de test >...
  • Página 37 146 68 ASSISTANCE POMOC - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA ASSISTANCE - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA Appareil éteint Gerät nicht in Betrieb Véri ez l’alimentation auxiliaire Überprüfen Sie die Rétroéclairage éteint Hilfsspannungsversorgung Hintergrundbeleuchtung erloschen Véri ez la con guration du rétroéclairage...
  • Página 38 146 68 ASSISTANCE POMOC - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA ASSISTANCE - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA Toestel licht niet op Aparelho apagado Controleer de hulpspanning Veri car a alimentação auxiliar Achtergrondverlichting licht niet op Retroiluminação apagado Controleer de instellingen van de Veri car tem con guração do...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS BOÎTIER Dimensions : 96 x 96 x 60 mm 96 x 96 x 80 avec tous les modules d’options (DIN 43700) Raccordement : à...
  • Página 40 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRÉCISION Énergie active : CEI 62053-22 classe 0,5S Énergie réactive : CEI 62053-23 classe 2 MARQUAGE CE Le produit 146 68 satisfait aux : dispositions de la directive européenne sur la compatibilité...
  • Página 41 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DES FONCTIONS Symbôle des Plage de mesure Classe de performance de Autres caractéristiques fonctions fonctionnement, conformément complémentaires à la CEI 61557-12 en fonction du KI 1000 de -90° à 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 à 99999999 kW/h de 0,02 à...
  • Página 42 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CASE KRYT PRÍSTROJA Dimensions: Rozmery: 96 x 96 x 60 mm or 96 x 96 x 80 mm with all optional modules (DIN 43700) Connection: Pripojenie: via 2.5 mm...
  • Página 43 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ACCURACY PRESNOSŤ MERANIA Accuracy on active energy: IEC 62053-22 class 0.5S Accuracy on reactive energy: IEC 62053-23 class 2 CE MARKING ZNAČKA CE The 146 68 product complies with : Výrobok 146 68 spĺňa: The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modi ed by directive no.
  • Página 44 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FUNCTION SPECIFICATIONS ŠPECIFIKÁCIA FUNKCIÍ...
  • Página 45 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GEHÄUSE Abmessungen: 96x96x60 oder 80 mit sämtlichen Modulen (DIN 43700) Anschluß: über herausziehbare Klemmleisten 2,5 mm (Spannungen usw.) und feste Klemmleisten 6 mm (für Ströme). Schutzgrad: Frontseite IP52 und Gehäuse IP30 Gewicht: 400 gr ANZEIGE Typ: LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung MESSUNGEN Netz: dreiphasig (3 oder 4 Leiter), zweiphasig (2 Leiter) und einphasig...
  • Página 46: Ce-Kennzeichnung

    146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENAUIGKEIT Genauigkeit bei der Wirkenergie: IEC 62053-22 Klasse 0,5S Genauigkeit bei der Blindenergie: IEC 62053-23 Klasse 2 CE-KENNZEICHNUNG The 146 68 product complies with :...
  • Página 47 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FUNKTIONSMERKMALE Funktions- Messbereich Betriebsleistungsklasse, gemäß der Zusätzliche Merkmale symbole Norm IEC 61557-12 entsprechend Ki 1000 von -90° bis 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 bis 99999999 kW/h von 0,02 bis 1,2 In mit PF = 0,5L oder 0,8C Era, Erv 0 bis 99999999 kVar/h von 0,1 bis 1,2 In mit sin...
  • Página 48 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SCATOLA Dimensioni 96x96x60 96x96x80 con tutti i moduli opzionali (DIN 43700) Collegamenti 2,5 mm per le morsettiere staccabili (tensione e moduli) e da 6 mm per quelle sse (correnti)
  • Página 49 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRECISIONE Precisione sull’energia attiva: IEC 62053-22 classe 0,5S Precisione sull’energia reattiva: IEC 62053-23 classe 2 MARCATURA CE The 146 68 product complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modi ed by directive no.
  • Página 50 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE DELLE FUNZIONI Simbolo del Intervallo di misura Classe di prestazione di Altre caratteristiche complementari funzioni funzionamento, secondo la norma IEC 61557-12...
  • Página 51 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BEHUIZING Afmetingen: 96 x 96 x 60 mm of 96 x 96 x 80 met alle optionele modules (DIN 43700) Aansluiting: via afneembare klemmenstroken 2,5 mm (spanningen en andere) en vaste klemmenstroken 6 mm (stromen) Beschermingsindex: Voorzijde IP52 en kast IP30 Gewicht: 400 gr...
  • Página 52 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NAUWKEURIGHEID Precisie op de actieve energie: IEC 62053-22 klasse 0,5S Precisie op de reactieve energie: IEC 62053-23 klasse 2 EG-MARKERING The 146 68 product complies with :...
  • Página 53 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KENMERKEN VAN DE FUNCTIES Symbool van Meetbereik Prestatieklasse van de werking aan Andere aanvullende kemmerken de functies IEC 61557-12 1000 van -90° tot 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 tot 99999999 kW/h van 0,02 tot 1,2 In met PF = 0,5L of 0,8C Era, Erv 0 tot 99999999 kVar/h van 0,1 tot 1,2 In met sin...
  • Página 54 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAJA Dimensiones: 96x96x60 o 80 con todos los módulos de opciones (DIN 43700) Conexión a partir de las cajas de bornes móviles 2,5 mm (tensiones y otros) y jas 4 mm...
  • Página 55: Compatibilidad Electromagnética

    146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRECISIÓN Precisión en la energía activa : IEC 62053-22 clase 0,5S Precisión en la energía reactiva : IEC 62053-23 clase 2 MARCADO CE The 146 68 product complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modi ed by directive no.
  • Página 56 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS DE LAS FUNCIONES Símbolo de Rango de medición Clase de rendimiento de funciona- Otras características complementarias las funciones miento, según la norma IEC 61557-12...
  • Página 57 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CAIXA Dimensões: 96X96X60 ou 80 com todos os módulos de opções (DIN 43700) Ligação a partir de blocos descartáveis 2,5 mm (tensões e outras) e xas 6 mm (correntes) Índice de protecção: Face dianteira IP52 e caixa IP30 Peso: 400 gr VISUALIZADOR...
  • Página 58 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICKÉ PARAMETRE - TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACCURACY Exactidão na energia activa : IEC 62053-22 classe 0,5S Exactidão na energia reactiva : IEC 62053-23 classe 2 MARCAÇÃO CE The 146 68 product complies with :...
  • Página 59 146 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS DAS FUNÇÕES Símbolo das Intervalo de medição Classe de desempenho de funcio- Outras características funções namento, em conformidade com a complementares norma IEC 61557-12 1000 de -90° a 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 a 99999999 kW/h de 0,02 a 1,2 In com PF = 0,5L ou 0,8C Era, Erv 0 a 99999999 kVar/h...
  • Página 60: Lexique Des Abréviations

    146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS ZOZNAM SKRATIEK - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Type de réseau 4NBL Réseau triphasé...
  • Página 61 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS Network type Typ siete 4NBL 4NBL Unbalanced three-phase network, 4 wires with 3 or 4 TC Trojfázová sieť s nesymetrickým zaťažením, 4 vodičová s 3, alebo 4 PT Balanced three-phase network, 4 wires with 1 TC Trojfázová...
  • Página 62 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS ZOZNAM SKRATIEK - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Netzart 4NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 4 Leiter mit 3 oder 4 Stromwandler Dreiphasennetz mit gleicher Belastung, 4 Leiter mit 1 Stromwandler 3NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 3 Leiter mit 2 oder 3 Stromwandler...
  • Página 63 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS Tipo di rete 4NBL Rete trifase NON equilibrata , 4 ls con 3 o 4 TC Rete trifase equilibrata, 4 li con 1 TC 3NBL Rete trifase NON equilibrata , 3 li con 2 o 3 TC Rete trifase equilibrata, 3 li con 1 TC Rete bifase, 2 li con 1 TC Rete monofase, 2 li con 1 TC...
  • Página 64 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS ZOZNAM SKRATIEK - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Netwerktype 4NBL Onevenwichtig driefasennet, 4 draden met 3 of 4 TC Evenwichtig driefasennet, 4 draden met 1 TC 3NBL Onevenwichtig driefasennet, 3 draden avec 2 of 3 TC...
  • Página 65 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS Tipo de red 4NBL Red trifásica desequilibrada, 4 hilo con 3 o 4 TC Red trifásica equilibrada, 4 hilo con 1 TC 3NBL Red trifásica desequilibrada, 3 hilo con 2 o 3 TC Red trifásica equilibrada, 3 hilo con 1 TC Red bifásica, 2 hilo con 1 TC Red monofásica , 2 hilo con 1 TC Transformador de intensidad...
  • Página 66 146 68 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS ZOZNAM SKRATIEK - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN - ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN - LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS Tipo de rede 4NBL Rede trifásica desequilibrada, 4 os com 3 ou 4 TC Rede trifásica equilibrada, 4 os com 1 TC 3NBL...
  • Página 67 146 68 NOTES 146 68 - Ref.: N292510/00...
  • Página 68 537828A...

Este manual también es adecuado para:

146 68Emdx3 access

Tabla de contenido