FEATURES * Max. detection range of an object measuring 1.7x0.5 m PRODUCT NAME LEGEND: Example: Quantum HD 38 First letter: “H” – refresh rate 30 Hz; “L” – refresh rate 9 Hz. Second letter: “D”...
COMPONENTS AND CONTROL ELEMENTS Lens cap storage hole DATA PANEL ICONS Clock setup Video output signal selection 2x digital zoom Clock Low battery indicator Indication for external power supply 24 16:12 16:12 Brightness and contrast adjustment White hot / Black hot modes 00 00 AM...
INSTALLATION OF BATTERIES Focusing and image adjustment Turn the lever of the battery compartment (12) 90 degrees in “Open” Open the lens cap (4) and fix it in the hole (15) in the bottom part of the position and, pulling by the lug of the cover, remove the battery unit.
Function “Video output signal selection”: Clean the scope's optical surfaces only if necessary, and use caution. First, remove (by blowing with a blower brush or canned air) any dust Rotate the encoder (5) to select icon and press the encoder to or sand particles.
Página 8
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES * Distance max. de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m. Nom du dispositif, signification: Par exemple, Quantum HD 38: Première lettre: «H» - fréquence de renouvellement d'images 30 Hz; «L» - fréquence de renouvellement d'images 9 Hz;...
Página 9
ELEMENTS DU VISEUR ET ORGANES DE COMMANDE Place pour fixer le couvercle de l'objectif PICTOGRAMMES DU PANNEAU D'AFFICHAGE Régime d'ajustage de l'heure Commutation du signal vidéo de sortie Zoom numérique 2x Heure Affichage de charge de batteries Affichage de fonctionnement avec la source d'alimentation externe 24 16:12 16:12...
MISE EN PLACE DES BATTERIES Focalisation et ajustage de l'image Tournez la poignée du couvercle de container de batteries (12) de 90°, Ouvrez le couvercle de l'objectif (4) et fixez-le dans 'ouverture (15) dans le fond de l'appareil. Ajustez la netteté des pictogrammes, tout en afin de mettre en position «Open»...
Página 11
Fonction «Choix de signal vidéo de sortie»: Le nettoyage extérieur des pièces optiques est effectué soigneusement et en cas d'une vraie nécessité. D'abor enlevez avec Choisissez dans le menu le pictogramme et appuyez sur l'encoder, precaution (souffler ou secouer) la poussière et la boue de la surface afin de confirmer le choix.
Die Anwendungsbereiche der Geräte Quantum umfassen Nachtjagd, Beobachtung, Orientierungslauf, Aufklärungs- und Rettungsdienst. MERKMALE * Max. Entdeckungsdistanz von einem Objekt mit Abmessungen 1,7x0,5 m Benennungsentzifferung des Gerätes Z.B., Quantum HD 38: Der erste Buchstabe: „H“ – Bildwechselfrequenz 30 Hz „L“ – Bildwechselfrequenz 9 Hz Der zweite Buchstabe: „D“...
Página 13
BESTANDTEILE UND STEUERORGANE DES GERÄTES PIKTOGRAMME DER ANZEIGETAFEL: Uhrzeiteinstellung Umschalten des Ausgangsvideosignals PAL/NTSC Digitales Zoom 2x Anzeiger des Batterieaufladungszustands Betriebsanzeiger vom 24 16:12 16:12 Außenstromspeisung Helligkeits- und Kontrasteinstellung Betriebsmodi “White hot / Black hot” 00 00 AM...
EINLEGEN DER BATTERIE Bildfokussierung und –einstellung Den Objektivschutzdeckel (4) aufklappen und ans Loch (15) im Den Griff des Deckels (12) vom Batteriebehälter um 90 Grad drehen, unteren Teil des Gehäuses befestigen. d i e P o s i t i o n „ O p e n “ e r r e i c h e n . D e n Vo r s p r u n g a m Das Rad des Dioptrienausgleiches (13) drehen, um die Bildschärfe der Objektivschutzdeckel ziehen, den Batteriebehälter herausnehmen.
Um mit Einstellung von Stunde / Minute anzufangen, drüсken Sie den Es ist verboten das Gerat zu reparieren und zu demontieren! Encoder (5), indem Sie ihn drehen, erfolgt die Einstellung der Reinigen Sie die optischen Außenteile sehr vorsichtig und nur im Falle Kennwerte von Stunde / Minute.
PARTICULARIDADES DISTINTIVAS * Distancia máxima de detección de un objeto con dimensiones de 1,7x0,5 m Desciframiento de la denominación: Por ejemplo, Quantum HD 38: Primera letra: “H” –frecuencia de la renovación de las imágenes 30 Hz; “L”- frecuencia de la renovación de las imágenes 9 Hz.
ELEMENTOS DEL VISOR Y ÓRGANOS DE MANDO El sitio para fijar la tapa del objetivo ÍCONOS DEL TABLERO DE INFORMACIÓN Régimen del ajuste del reloj Conmutación de la señal video de salida Escala digital de ampliación 2x Reloj Indicación de la carga de las baterías Indicación del funcionamiento 24 16:12...
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Enfocado y ajuste de la imagen Abra la tapa del objetivo (4) y fíjela al orificio (15) en la parte inferior del Gire la manilla de la tapa del contenedor de las baterías (12) en 90 dispositivo.
La función "Elección de la señal de video de salida": Hay que llevar a cabo con mucho cuidado y solamente en caso de necesidad evidente la limpieza exterior de las piezas ópticas. Para Girando el encoder (5), e lija en el menú el pictograma y presione el comenzar, con cuidado elimine (quite o sople) el polvo y la arena de la encoder para confirmar la elección.
ELEMENTI DISTINTIVI * Distanza massima di localizzazione di un oggetto di 1,7x0,5 m. Deciframento del titolo: Per esempio, Quantum HD 38: La prima lettera: “H” - frequenza di rinnovamento degli immagini 30Hz; “L” - frequenza di rinnovamento degli immagini, 9 Hz La seconda lettera: “D”...
Página 21
COMPONENTI ED ELEMENTI DI CONTROLLO Posto per fissare il coperchio dell ' obiettivo PICTOGRAMMI DI PANELLO INFORMATIVO Regime di regolazione di orologio Cambio di videosegnale di uscita Zoom digitale 2x Orologio Indicazione di carica delle batterie Indicazione di funzionamento dalla sorgente esterna Regolazione del livello di luminosità...
INSERIMENTO DELLE BATTERIE Focalizzazione e regolazione dell'immagine Aprire il coperchio dell'obbiettivo (4) e fissarlo al foro (15) nella parte Girare la leva del coperchio del contenitore delle batterie (12) di 90 inferiore del dispositivo. Girando l'anello di sintonizzazione diottrica di gradi nella posizione “Open”...
Funzione “Scelta del video segnale di uscita”: Pulizia dei parti ottici esterni si fa con cautela e nel caso di necessità evidenziale. Si rimuove (togliere oppure soffiare via) la sabbia e la Girando l'encoder (5), n el menu scegliere il pictogramma e premere polvere.
Página 24
охоты, наблюдения и ориентирования на местности, проведения разведывательных и спасательных операций. * Максимальная дистанция обнаружения объекта размером 1,7x0,5 м. Расшифровка названия: Например, Quantum HD 38: Первая буква: “H” - частота обновления кадров 30Гц; “L” - частота обновления кадров 9Гц. Вторая буква: “D”...
Página 25
Режим настройки часов Переключение выходного видеосигнала Цифровой зум 2x Часы Индикация заряда батарей Индикация работы от источника внешнего питания. 24 16:12 16:12 Регулировка уровня яркости и контраста Режимы “White hot/Black hot” 00 00 AM...
Página 26
Откройте крышку объектива (4) и закрепите ее в отверстии (15) на Поверните ручку крышки контейнера батарей (12) на 90 градусов в обратной стороне прибора. Настройте резкость пиктограмм на положение “Open” и, потянув за уступ крышки, извлеките информационной панели вращением кольца диоптрийной контейнер...
Página 27
Наружную чистку оптических деталей производите очень аккуратно и только в случае необходимости. Вначале осторожно Вращением энкодера (5) в ыберите в меню пиктограмму и удалите (смахните или сдуйте) с оптической поверхности пыль и нажмите энкодер для подтверждения выбора. песок, после осуществляйте чистку. Пользуйтесь чистой Вращением...