Página 2
EN 55032:2015, Classe A. Attenzione: l’uso di questo prodotto in un’area residenziale può causare dei radiodisturbi. Attenzione! I visori termici Krypton FXG50 necessitano di un certificato nel caso in cui vengano esportati. Per migliorare le proprietà del prodotto nella sua costruzione possono essere apportate delle modifiche.
Página 3
Thermal Imaging Front Attachment Krypton FXG50 FRANÇAIS 7-12 Module d’imagerie thermique Krypton FXG50 DEUTSCH 13-18 Wärmebildvorsatzgerät Krypton FXG50 www.tulon.ru ESPAÑOL 19-24 Visor acoplable de imagen térmica Krypton FXG50 ITALIANO 25-30 Dispositivo frontale a visione termica Krypton FXG50 РУССКИЙ 31-36 Тепловизионная насадка Krypton FXG50 v.0720...
• Warranty Card Description Thermal Imaging Front Attachment Krypton FXG50 is a multipurpose device that allows you to quickly and easily transform a daylight optical sight into a thermal imaging one. The attachment is mounted on the lens of an optical sight with the help of adapters designed for various lens diameters.
Página 5
Open Close www.tulon.ru Description of buttons function BUTTON SHORT PRESS LONG PRESS ON/OFF (9) Turn on device / Turn off device / Turn on display / Turn off display Device calibration MODE (8) Switch observation modes / Colour mode selection Menu navigation down/left/ counterclockwise MENU (7)
Charging battery pack • Lift up the lever (4) of the Charger. • Insert the Battery Pack (5) into the Charger until it stops; lock the Battery by lowering the lever (4). • Connect the microUSB plug of the USB cable (22) to the microUSB port (21) of the charger.
Página 7
Operation Mounting attachment on optical sight • Remove the eyepiece cover (2). • Select the Ring Adapter (15) (sold separately) with the insert (14) of the required diameter depending on the outer diameter of the lens of your optical sight (13) (see Table). The designation 42 mm / 50 mm / 56 mm in the name of the adapter means the lens diameter of the optical sight.
Página 8
• Turn on the attachment by briefly pressing the ON button (9). • Align the display center with the crosshairs of the reticle by tilting the attachment. • Align top and bottom display boundaries parallel to the horizontal axis of the optical sight by turning the attachment clockwise or counterclockwise.
Página 9
Download the Stream Vision app to stream the image (via Wi-Fi) from your device to a smartphone or tablet, to view recorded files and update the software on the device. A detailed user guide is available at pulsar-vision.com Specifications MODEL...
• Certificat de garantie Description Le module d'imagerie thermique Krypton FXG50 est un appareil universel qui permet une transformation rapide et facile d’un viseur optique de lumière du jour en viseur thermique. Le module est monté sur l’objectif du viseur optique à...
Open Close Fonctions des boutons www.tulon.ru BOUTON PRESSION COURTE PRESSION LONGUE ON/OFF Allumer l'appareil / Éteindre l’appareil / (marche/ Allumer l'écran / Éteindre l’écran arrêt) (9) Calibrage de l’appareil MODE (8) Changement de modes d'observation Sélection de palette / Navigation dans le menu en bas/ à...
Charge de la batterie • Soulevez le levier (4) du chargeur. • Insérez la batterie (5) dans le chargeur jusqu'en buttée, verrouillez la batterie en abaissant le levier (4). • Connectez la fiche microUSB du câble USB (22) au connecteur microUSB (21) du chargeur.
Página 13
Utilisation Installation du module sur le viseur optique • Retirez le capuchon de l'oculaire (2). • Sélectionnez l’adaptateur (à acheter séparément) avec un insert au diamètre requis en fonction du diamètre extérieur de l’objectif de votre viseur optique (voir tableau). La désignation 42 mm / 50 mm / 56 mm dans le nom de l'adaptateur désigne le diamètre de l’objectif du viseur optique Tableau de sélection d’inserts d’appareils optiques Modèle de...
Página 14
• En tournant la buse dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, alignez les bords supérieur et inférieur de l'écran parallèlement à l'horizontale du viseur optique. • Une fois la position optimale de la buse atteinte, serrez les deux vis (16) à plusieurs approches jusqu’en butée.
Téléchargez l'application Stream Vision afin de transférer l'image de votre appareil vers votre smartphone ou tablette via Wi-Fi, pour visualiser les fichiers enregistrés et mettre à jour le logiciel de l'appareil. Manuel d'utilisation détaillé est disponible sur pulsar-vision.com Spécifications techniques MODÈLE...
• Reinigungstuch für Optik • Garantieschein Beschreibung Das Wärmebildvorsatzgerät Krypton FXG50 ist ein vielseitiges Gerät, mit dem Sie ein Tageslichtzielfernrohr schnell und einfach in ein Wärmebildzielfernrohr verwandeln können. Das Vorsatzgerät wird am Objektiv des Zielfernrohrs mittels der für unterschiedliche Objektivdurchmesser ausgelegten Adapter installiert.
Open Close Funktionen der Tasten www.tulon.ru TASTE KURZES DRÜCKEN LANGES DRÜCKEN ON/OFF Gerät einschalten / Gerät ausschalten / Ein-/ Aus- Display einschalten / Display ausschalten schalttaste (9) Gerät kalibrieren MODE (8) Beobachtungsmodi umschalten / Auswahl der Menünavigation nach unten/nach Farbtonpalette links/gegen den Uhrzeigersinn MENU (7) Schnellstartmenü...
Página 18
Batterieladung • Heben Sie den Hebel (4) am Ladegerät an. • Setzen Sie den Akku (5) bis zum Anschlag ins Ladegerät ein, verriegeln Sie den Akku, indem Sie den Hebel (4) nach unten klappen. • Schließen Sie den microUSB-Stecker des USB-Kabels (22) an den microUSB- Anschluss (21) des Ladegerätes an.
Página 19
Betrieb Montage des Vorsatzgerätes ans Zielfernrohr • Nehmen Sie den Okulardeckel (2) ab. • Wählen Sie einen Adapter (separat erhältlich) mit einem Einsatz passenden Durchmessers je nach Außendurchmesser des Objektivs Ihres Zielfernrohrs (siehe Tabelle). Die Zeichen 42 mm / 50 mm / 56 mm im Adapternamen bedeuten den Objektivlinsendurchmesser des optischen Zielfernrohrs.
Página 20
• Drehen Sie das Vorsatzgerät im oder gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie den oberen und unteren Rand des Displays parallel zur Horizontalen des optischen Zielfernrohrs aus. • Wenn Sie die optimale Position des Vorsatzgerätes erreicht haben, ziehen Sie die beiden Schrauben (16) in einigen Schritten bis zum Anschlag fest. Die Klemmkraft soll nicht mehr als 7 Nm betragen (sie kann mit einem Drehmomentschrauber überprüft werden).
Laden Sie die Stream Vision App herunter, um das Bild von Ihrem Gerät auf ein Smartphone oder Tablet via Wi-Fi zu übertragen, aufgezeichnete Dateien anzuzeigen und die Gerätesoftware zu aktualisieren. Eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie unter pulsar-vision.com Technische Daten MODELL KRYPTON FXG50 LAGEREINHEIT-NR.
• Tarjeta de garantía Descripción El visor acoplable de imagen térmica Krypton FXG50 es un dispositivo universal que le permite transformar rápida y fácilmente el visor óptico diurno en el nocturno. El visor acoplable se monta en el objetivo del visor diurno con la ayuda de adaptadores diseñados para diferentes diámetros del objetivo.
Open Close Funcionamiento de botones www.tulon.ru BOTÓN PULSACIÓN CORTA PULSACIÓN PROLONGADA ON/OFF Encender el dispositivo / Apagar el dispositivo / (encender / Encender la pantalla / Apagar la pantalla apagar) (9) Calibración del dispositivo MODE (8) Cambiar entre modos de Seleccionar el modo de observación / Navegar por el menú...
Carga de la pila recargable • Levante la palanca (4) del dispositivo de carga. • Inserte la pila recargable (5) en el cargador hasta el tope, fije la pila bajando la palanca (4). • Conecte la clavija microUSB del cable USB (22) al conector microUSB (21) del cargador de red.
Funcionamiento Instalación del visor acoplable en el visor óptico • Retire la cubierta del ocular (2). • Seleccione el adaptador (se adquiere por separado) con un casquillo de diámetro adecuado en dependencia del diámetro externo del objetivo de su mira telescópica (véase la tabla). La indicación 42 mm / 50 mm / 56 mm en la denominación del adaptador designa la apertura efectiva del objetivo de la mira telescópica.
Página 26
• Inclinando el módulo de imagen térmica, haga coincidir el centro de la imagen en la pantalla con el centro de la imagen de la mira telescópica. • Girando el visor acoplable a la derecha o a la izquierda, nivele las márgenes superior e inferior de la pantalla de modo que estén paralelas a la horizontal de la mira telescópica.
Descargue la aplicación Stream Vision para transmitir la imagen de su dispositivo a su teléfono inteligente o tableta por Wi-Fi, asimismo para ver los archivos grabados y actualizar el soporte lógico del dispositivo. El detallado manual de usuario está disponible en el sitio web pulsar-vision.com Especificaciones MODELO...
• Modulo per imaging termico Descrizione Il modulo per imaging termico Krypton FXG50 è un dispositivo versatile che consente di trasformare rapidamente e facilmente un mirino ottico diurno in uno per imaging termico. Il modulo viene montato sull’obiettivo del mirino grazie agli adattatori progettati per i diversi diametri dell'obiettivo.
Open Close www.tulon.ru Funzionamento dei pulsanti BOTÓN PULSACIÓN CORTA PULSACIÓN PROLONGADA ON/OFF Accensione del dispositivo / Spegnimento del (accensione / Accensione del display / dispositivo / spegnimento) Calibrazione del dispositivo Spegnimento del display MODE (8) Cambio delle modalità di Selezione della tavolozza osservazione / Navigazione del menu in basso/ a sinistra/in senso antiorario...
Carica della batteria • Sollevare la leva (4) del caricabatteria. • Inserire la batteria ricaricabile (5) nel caricabatterie fino in fondo, bloccare la batteria abbassando la leva (4). • Collegare un’estremità del connettore microUSB del cavo USB (22) al connettore microUSB (21) del caricabatteria. •...
Página 31
Funzionamento Montaggio del modulo sul mirino ottico • Rimuovere il coperchio dell'oculare (2). • Scegliere l'adattatore (da acquistare separatamente) con un inserto del diametro richiesto in base al diametro esterno del mirino ottico (cfr. la tabella). L’indicazione 42 mm / 50 mm / 56 mm nel nome dell'adattatore sta per il diametro luminoso della lente del mirino ottico.
Página 32
• Installare fino in fondo l'adattatore con l'inserto sull’obiettivo del mirino ottico (13). • Ruotando il modulo in senso orario o antiorario, allineare i bordi superiore e inferiore del display parallelamente all'orizzontale del mirino ottico. • Dopo aver posizionato correttamente il modulo, serrare le due viti (16) un poco per volta.
Scarica l’applicazione Stream Vision per trasmettere l’immagine dal tuo dispositivo al tuo smartphone o tablet tramite Wi-Fi, per visualizzare i file registrati e aggiornare il software del dispositivo. Una guida per l’utente dettagliata è disponibile sul sito pulsar-vision.com Caratteristiche tecniche MODELLO...
• Краткая инструкция по эксплуатации • Салфетка для чистки оптики • Гарантийный талон Описание Тепловизионная насадка Krypton FXG50 – универсальный прибор, позволяющий быстро и просто трансформировать дневной оптический прицел в тепловизионный. Насадка устанавливается на объектив оптического прицела при помощи адаптеров, рассчитанных на различные...
Página 35
Open Close Работа кнопок www.tulon.ru КНОПКА КРАТКО НАЖАТИЕ ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ ON/OFF Включение прибора / Выключение прибора / (включение / Включение дисплея / Выключение дисплея выключение) Калибровка прибора MODE (8) Переключение режимов Выбор палитры наблюдения / Навигация по меню вниз/ влево/против часовой стрелки MENU (7) Вход...
Зарядка аккумуляторной батареи • Поднимите рычаг (4) зарядного устройства. • Установите аккумуляторную батарею (5) в зарядное устройство до упора, зафиксируйте батарею, опустив рычаг (4). • Подключите штекер microUSB кабеля USB (22) к разъему microUSB (21) зарядного устройства. • Подключите второй штекер кабеля USB (22) к сетевому устройству (23). •...
Página 37
Эксплуатация Установка насадки на оптический прицел • Снимите крышку окуляра (2). • Подберите адаптер (15) (приобретается отдельно) с вкладышем (14) нужного диаметра в зависимости от наружного диаметра объектива Вашего оптического прицела (см. таблицу). Обозначение 42 мм / 50 мм / 56 мм...
Página 38
• Наклоняя насадку, совместите центр дисплея с перекрестием прицельной сетки. • Поворачивая насадку по часовой стрелке или против часовой стрелки, выровняйте верхнюю и нижнюю границы дисплея параллельно горизонтали оптического прицела. • Добившись оптимального положения насадки, затяните два винта (16) за несколько подходов до упора. Усилие зажима должно составлять не более...
Скачайте приложение Stream Vision для того, чтобы транслировать изображение с вашего прибора на смартфон или планшет посредством Wi-Fi, просмотра записанных файлов и обновления программного обеспечения прибора. Подробное руководство пользователя доступно на сайте pulsar-vision.com Технические характеристики МОДЕЛЬ KRYPTON FXG50 76655 МИКРОБОЛОМЕТР Тип неохлаждаемый Разрешение, пикселей 640x480 Размер...