Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

442793 BA Benzinmotor Tech 140-160
Deckblatt Benzinmotor Tech 140-160
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-MOTOR
Tech 140
Tech 160
442793_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
RU
UA
10 | 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO Tech 140

  • Página 1 442793 BA Benzinmotor Tech 140-160 Deckblatt Benzinmotor Tech 140-160 BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-MOTOR Tech 140 Tech 160 442793_a 10 | 2019...
  • Página 2 Pусский ..............................195 Україна..............................208 © 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 3 Tech 140 442793_a...
  • Página 4 Tech 160 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 5 442793_a...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Transport ..........16 che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur 10 Lagerung..........16 Folge haben könnte. 11 Technische Daten ........16 12 Kundendienst/Service ......16 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 7: Produktbeschreibung

    - beschrieben. Beachten Sie die Anleitungs- Vor der Inbetriebnahme die Betriebs- schritte, die zu Ihrem Gerät gehören. anleitung lesen! ■ Tech 140 ■ Tech 160 Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind Immer auch zusätzlich die Betriebsanleitung des extrem leicht entflammbar und explo- Rasenmähers beachten, in dem der jeweilige...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie den Motor nur bestimmungsge- ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin mäß. Ein nicht-bestimmungsgemäßer Ge- umgehen. brauch kann zu Verletzungen führen sowie ■ Handhaben Sie Benzin nur im Freien und Sachwerte schädigen. niemals in geschlossenen Räumen. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ■ Beachten Sie unbedingt die im Folgen- Allgemeinen Zustand des Motors den aufgeführten Verhaltensregeln. kontrollieren ■ Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl 1. Den Motor kontrollieren auf: ausschließlich in dafür zugelassenen Behäl- ■ Anzeichen eines Öl- oder Benzinlecks tern.
  • Página 10: Motoröl Einfüllen (04, 11)

    SF oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt. (11/2) herausnehmen. ■ Prüfen Sie das API-Service-Etikett am Ölbe- 3. Öl langsam und in kleinen Mengen in die hälter, damit sichergestellt ist, dass es die Öleinfüllöffnung einfüllen. 4. Ölmess-Stab einsetzen und verschrauben. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 11: Benzin Einfüllen (01, 08)

    Betrieb des Motors 5. Eventuell verschüttetes Öl entfernen. WARNUNG! Gefahr durch rotierende Ge- räteteile! Das Hineingreifen in rotierende Geräte- 4.2.3 Benzin einfüllen (01, 08) teile führt zu schweren Verletzungen! Empfehlungen zum Benzin ■ Niemals in rotierende Geräteteile greifen! ■ Sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit ei- ■...
  • Página 12: Reparatur

    1. Die zwei Schrauben (12/1) der Luftfilterabde- führen! ckung (12/2) herausschrauben, und Luftfilter- abdeckung abnehmen. ■ Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO 2. Filter (12/3) herausnehmen und auf einer verwendet werden. harten Unterlage ausklopfen, bis der Schmutz entfernt ist. Nicht ausbürsten! 7 WARTUNG UND PFLEGE 3.
  • Página 13: Zündkerze Warten (02, 09)

    Öl läuft schnell und vollständig ab. TORCH F6RTC ■ Altöl umweltgerecht entsorgen! ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Ein Tech 140 (06) Betrieb des Motors mit falscher Zündkerze oder ohne Zündkerze führt zu schweren Motorschä- HINWEIS Der Ölinhalt für den Motor be- den! trägt maximal 0,45 l.
  • Página 14: Motor Reinigen

    25 oder 50 oder al- lage- den ers- le 100 rung ten 5 Bh Motorölstand überprüfen Motoröl wechseln Luftfilter reinigen Luftfilter austauschen Zündkerze überprüfen Zündkerze austauschen Auf lose Teile überprüfen Luftansauggitter am Mo- tor reinigen Tech 140 | Tech 160...
  • Página 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 8 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, kantige und sich bewegende Geräteteile können die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder zu Verletzungen führen. nicht selbst behoben werden können, an unseren ■...
  • Página 16: Transport

    Uhrzeigersinn Elektrodenabstand der Zündkerze 0,6  – 0,8 mm 0,6  – 0,8 mm 12 KUNDENDIENST/SERVICE gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 17: Ersatzteile

    Ersatzteile 13 ERSATZTEILE Ersatzteile erhalten Sie beim autorisierten Ver- tragshändler oder unserem Service. Vorgeschriebener Zündkerzentyp: TORCH F6RTC 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Página 18: About These Operating Instructions

    Transport ..........27 WARNING! Denotes a potentially danger- ous situation which can result in fatal or serious 10 Storage ............ 27 injury if not avoided. 11 Technical data ......... 27 12 After-Sales / Service ........ 28 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 19: Product Description

    “engine”. Please observe the instruction down. steps appropriate to your appliance. Keep the silencer free of soiling. ■ Tech 140 ■ Tech 160 Product overview (01, 08) In addition, always comply with the operating in- structions of the lawnmower in which the respec- Component tive engine is installed.
  • Página 20: Operator

    ■ ■ Never fill the appliance while the engine is Immediately switch the engine off if there is running or hot. an accident in order to avoid further injuries and/or property damage. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 21: Start-Up

    Start-up 4 START-UP Tech 140 (03) 1. Stop the engine and let it cool down. NOTE Before starting up: Note: The engine must be level. ■ Always perform a visual check. Do not oper- 2. Remove any foreign bodies form the vicinity ate the engine if the operating and/or fasten- of the oil filler opening.
  • Página 22: Filling With Petrol (01, 08)

    Only start and allow the engine to run out- ■ Use clean, fresh, lead-free petrol with a mini- doors. mum octane rating of 90. ■ Do not operate the engine in inclined posi- tions with an angle of more than 15°. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 23: Starting And Stopping The Engine (01, 08)

    Switch off the engine, allow it to cool and re- workshops. move the spark plug cable before checking, cleaning or working on the machine or en- ■ Only original spare parts from AL-KO are al- gine. lowed. ■ Wait until the engine has cooled down suffi-...
  • Página 24: Changing The Oil (06, 13)

    2. Clean the electrodes (02/2) or (09/2) using a 3. Allow the engine to cool down. metal brush and remove any soot deposits. 4. Remove the spark plug connector (01/5). Tech 140 | Tech 160...
  • Página 25: Cleaning The Engine

    Maintenance and care 3. Check the correct electrode gap with a feeler 1. Allow the engine to cool before cleaning. gauge. 2. Remove the contamination regularly from the Note: The electrode gap of the spark plug engine with a cleaning cloth or brush. should be 0.6 mm –...
  • Página 26: Help In Case Of Malfunction

    Spark plug electrodes are Check the spark plug. soiled. ■ Incorrect spark plug elec- trode gap Spark plug connectors are poorly Check the spark plug connector, make fitted. sure that it is firmly seated on the spark plug. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 27: Transport

    ■ Do not store the engine where electric motors or power tools are operated. ■ Store protected from moisture. 11 TECHNICAL DATA Engine type Tech 140 OHV Tech 160 OHV Unladen weight 8.9 kg 11.1 kg Displacement 140 cm 160 cm Drill hole x stroke 65 x 42.4 mm...
  • Página 28: After-Sales / Service

    In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 29: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 29 12 Klantenservice/service centre ....40 Symbolen op de titelpagina....29 13 Reserveonderdelen ........40 Verklaring van pictogrammen en sig- 14 Garantie............. 40 naalwoorden........29 1 OVER DEZE Productomschrijving ........
  • Página 30: Productomschrijving

    Deksel (met peilstok) voor de olievu- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- lopening delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- de aan de gebruiker of derden. Luchtfilterdeksel Deksel voor de brandstoftank Starthandgreep Bougiedop Primerknop Tech 140 | Tech 160...
  • Página 31: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van personen, dieren en eigendommen GEVAAR! Levensgevaar en gevaar voor ■ Gebruik de motor uitsluitend waarvoor deze zeer ernstig letsel! Onbekendheid met de veilig- bedoeld is. Niet-reglementair gebruik kan let- heidsinstructies en bedieningsinstructies kan bij- sel en materiële schade veroorzaken. zonder ernstig letsel en zelfs de dood tot gevolg ■...
  • Página 32: Ingebruikname

    ■ Controleer regelmatig het oliepeil. niet worden gebruikt. ■ Vul olie bij wanneer het oliepeil laag is. ■ Vul de motor beslist met motorolie. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 33: Vullen Met Motorolie (04, 11)

    Ingebruikname ■ Tech 140 (03) Controleer het API-service-etiket op de olie- verpakking om zeker te zijn dat hierop de let- 1. Stop de motor en laat deze afkoelen. ters SF of letters voor een hogere klasse Opmerking: De motor moet horizontaal (resp.
  • Página 34: Vullen Met Benzine (01, 08)

    Draaiende motoren worden tijdens het ge- bruik zeer heet! ■ Raak tijdens het gebruik nooit onderdelen van de motor aan, dit geldt vooral voor de uit- laat. ■ Laat de uitlaat, cilinder en koelribben afkoe- len, voordat u deze aanraakt. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 35: Reparaties

    Het luchtfilter regelmatig reinigen. veroorzaken. ■ ■ Beschadigd luchtfilter vervangen. Reparatiewerkzaamheden alleen laten uit- voeren in servicewerkplaatsen van AL-KO of 1. De twee bouten (12/1) van het luchtfilterdek- bij geautoriseerde montagebedrijven! sel (12/2) eruit schroeven, en luchtfilterdeksel verwijderen. ■ Er mogen uitsluitend originele reserveonder- 2.
  • Página 36: Bougie Onderhouden (02, 09)

    1. De brandstoftank leegmaken. de bougie is gedemonteerd. Gebruik in plaats daarvan een vonktester. 2. Om de brandstof uit de carburateur te verwij- deren: Motor in de buitenlucht starten en la- ten lopen totdat hij stopt. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 37: Motor Reinigen

    Onderhoud en verzorging Motor reinigen 4. Het koelsysteem reinigen: ■ Verwijder verstoppingen uit de openingen WAARSCHUWING! Brand- en explosie- voor koellucht. gevaar. Vreemde voorwerpen op de motor kun- ■ Om oververhitting te voorkomen eventu- nen de grasmaaimachine in brand zetten. Een eel ook de binnenste koelribben en op- brand kan dodelijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 38: Hulp Bij Storingen

    Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Ontstekingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Vermogensverlies tij- Luchtfilter is verstopt. Luchtfilter controleren en reinigen. dens bedrijf Verbrandingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Tech 140 | Tech 160...
  • Página 39: Transport

    Bewaar het apparaat niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. ■ Bewaar het apparaat niet in een ruimte waar- in met elektrisch gereedschap wordt gewerkt. 11 TECHNISCHE GEGEVENS Motortype Tech 140 OHV Tech 160 OHV Leeg gewicht 8,9 kg 11,1 kg Cilinderinhoud 140 cm 160 cm...
  • Página 40: Klantenservice/Service Centre

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 41: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......41 10 Stockage ........... 51 Symboles sur la page de titre..... 41 11 Caractéristiques techniques ...... 52 Explications des symboles et des 12 Service clients/après-vente .......
  • Página 42: Description Du Produit

    à un tiers. crasse. Aperçu du produit (01, 08) N° Pièce Couvercle (avec jauge) pour l’orifice de remplissage d’huile Couvercle de filtre à air Couvercle du réservoir de carburant Poignée du starter Cosse de bougie Bouton d’amorceur Tech 140 | Tech 160...
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité des personnes, des animaux et des objets DANGER ! Danger de mort et de bles- ■ N’utiliser le moteur que de manière sures très graves ! La non-connaissance des conforme. Une utilisation non conforme peut consignes de sécurité...
  • Página 44: Mise En Service

    ■ Du carburant renversé peut endommager les pièces en plastique : Essuyer immé- diatement le carburant. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le carburant sur des pièces en plastique. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 45: Contrôler Le Niveau D'huile (03, 10)

    Utilisez une huile de moteur détergente qui point. répond aux exigences des classe de service APi SF ou présente des caractéristiques su- Tech 140 (03) périeures (ou équivalentes). 1. Couper le moteur et le laisser refroidir. ■ Vérifiez l’étiquette de service API sur le bidon Remarque: Le moteur doit être à...
  • Página 46: Faire Le Plein D'essence

    à 15° d’inclinaison. ■ Ne démarrer le moteur qu’en position hori- zontale. ■ Ne pas basculer la machine sur le côté jusqu’à ce que du carburant s’échappe du bouchon de réservoir. ■ Contrôler le niveau d’huile. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 47: Démarrer Et Arrêter Le Moteur (01, 08)

    ■ Les travaux de réparation ne doivent être en- d’allumage. trepris que par des services de maintenance AL-KO ou des services spécialisés autorisés. Démarrer et arrêter le moteur (01, 08) ■ Il est uniquement autorisé d’utiliser des REMARQUE Respectez la notice d’utilisa- pièces de rechange originales d’AL-KO.
  • Página 48: Incliner Le Moteur (07, 14)

    7. Basculer le moteur sur le bac collecteur, afin ser certains travaux. que l’huile puisse s’écouler complètement par l’orifice de remplissage d’huile (13/4). 8. Remplir d’huile fraîche (SAE 30, conte- nance : 0,5 l) (Faire le plein d’huile moteur (04). Tech 140 | Tech 160...
  • Página 49: Maintenance De La Bougie D'allumage (02, 09)

    Maintenance et entretien 9. Vérifier si le niveau de remplissage a atteint Nettoyer le moteur le repère MAX (10/3). AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et 10. Introduire la jauge d’huile et la visser à bloc. d’explosion. Des corps étrangers sur le moteur 11.
  • Página 50: Aide En Cas De Pannes

    Procédure de démarrage incor- Procéder à un démarrage correct. recte La bougie d’allumage n’est pas Contrôler la cosse de la bougie d’allu- raccordée. mage et veiller au bon serrage de la bougie d’allumage. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 51: Transport

    Transport Panne Cause Élimination ■ La bougie d’allumage est hu- Contrôler la bougie d’allumage. mide. ■ Les électrodes de bougie sont encrassées. ■ Écart d’électrode incorrect Le moteur ne démarre Le filtre à air est bouché. Contrôler et nettoyer le filtre à air. pas.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    Type de bougie d’allumage prescrit : réparations ou les pièces de rechange, contacter TORCH F6RTC le service de maintenance AL-KO le plus proche Pour obtenir les pièces de rechange, contactez de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- votre revendeur autorisé ou notre service après- vante sur Internet :...
  • Página 53: Garantie

    Garantie 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Página 54: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Plan de mantenimiento ...... 62 ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro Ayuda en caso de avería ......63 inminente que, en caso de no evitarse, produce Transporte ..........64 lesiones graves o la muerte. 10 Almacenamiento ........64 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 55: Descripción Del Producto

    "motor"). Siga las instrucciones correspondientes bustible son extremadamente infla- a su aparato. mables y explosivos. Al arrancar el ■ Tech 140 motor se generan chispas. ■ Tech 160 Estas chispas pueden prender gases Además, siga siempre el manual de instruccio- inflamables del entorno.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    ■ Utilice el motor únicamente conforme a lo nera indebida. Preste atención a lo siguiente: previsto. Un uso no previsto puede producir ■ No fume cerca de la gasolina. lesiones y daños materiales. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 57: Puesta En Funcionamiento

    ■ Rellene con aceite cuando el nivel sea bajo. ciones sueltos, defectuosos o desgastados. Tech 140 (03) ■ Es imprescindible rellenar el aceite del motor. 1. Pare el motor y déjelo enfriar.
  • Página 58: Llenado De Aceite Del Motor (04, 11)

    (11/2). vicio API SF o superior (o equivalente). ■ Compruebe la etiqueta de servicio API situa- da en el depósito de aceite para asegurarse Tech 140 | Tech 160...
  • Página 59: Llenado De Gasolina (01, 08)

    Operación del motor 3. Rellene el aceite lentamente y en pequeñas ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. cantidades por la abertura de llenado de Los motores en marcha se calientan mucho du- aceite. rante la operación. 4. Introduzca la varilla de medición de aceite y ■...
  • Página 60: Reparación

    (12/2) y retire la cu- originales de AL-KO. bierta del filtro de aire. 2. Saque el filtro (12/3) y sacúdalo sobre una superficie dura hasta que no haya suciedad. ¡No cepillar! Tech 140 | Tech 160...
  • Página 61: Cambio De Aceite (06, 13)

    ■ Elimine el aceite usado de forma ecológica. 11. Elimine el aceite que pueda haberse derra- mado. Tech 140 (06) NOTA El contenido de aceite para el motor es de 0,45 l como máximo. Mantenimiento de la bujía (02, 09) Tipo de bujía prescrito: TORCH F6RTC 1.
  • Página 62: Limpie El Motor

    5 servicio horas de ser- vicio Comprobar el nivel de aceite del motor Cambiar el aceite del mo- Limpieza del filtro de aire Sustituir el filtro de aire Comprobar la bujía Sustituya la bujía Tech 140 | Tech 160...
  • Página 63: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Tarea Antes Tras ca- Des- Cada 3 Cada 6 Cada Antes de cada da uso pués meses o meses o año o de cada del 1er 25 ho- 50 ho- cada almace- mes/las ras de ras de 100 ho- namien-...
  • Página 64: Transporte

    NOTA Siga las instrucciones de uso del cortacésped. 3. Deje enfriar el motor. 4. Limpie el motor. 5. Almacenar el motor: ■ Almacene el motor en una estancia bien ventilada y lejos de llamas vivas o fuen- tes de calor. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 65: Datos Técnicos

    Puede adquirir piezas de recambio en los distri- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de buidores autorizados o en nuestro servicio técni- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir...
  • Página 66 Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 67: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........67 11 Specifiche tecniche ........77 Simboli sulla copertina ....... 67 12 Servizio clienti/Assistenza ......77 Descrizione dei simboli e parole se- 13 Ricambi ............. 77 gnaletiche...........
  • Página 68: Descrizione Del Prodotto

    Coperchio del filtro dell'aria Coperchio del serbatoio del carburan- Maniglia dello starter Spina della candela di accensione Pulsante dello starter Tech 140 | Tech 160...
  • Página 69: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Azionare il motore soltanto se non sono pre- senti persone e animali nell'area di lavoro. PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di ■ Mantenere una distanza di sicurezza dalle lesioni gravissime! La mancata conoscenza persone o dagli animali o spegnere il motore delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può...
  • Página 70: Messa In Funzione

    6. Se il livello dell'olio è vicino o sotto il segno ■ Danneggiamento o sporcizia del filtro MIN (03/3): Inserire l’olio (vedere capitolo dell’aria 4.2.2 "Introduzione di olio motore ( 04, 11)", ■ pagina 71). Livello del carburante 7. Inserire l'astina dell'olio e avvitare. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 71: Introduzione Di Olio Motore ( 04, 11)

    Contaminazione della candela o del filtro 2. Rimuovere eventuali corpi estranei dall’area dell'aria di riempimento di olio. Tech 140 (04) 3. Svitare l’astina dell’olio (10/1) dal bocchetto- ne dell'olio (10/2) e pulirla. AVVISO Il contenuto di olio massimo per il 4.
  • Página 72: Azionamento Del Motore

    ■ Controllare il livello dell'olio. Spegnere il motore ■ Legare i capelli lunghi e rimuovere i gioielli. ■ Attenersi alle istruzioni d'uso del tosaer- ■ Non indossare abiti larghi. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 73: Riparazione

    ■ I lavori di riparazione devono essere eseguiti di chiusura. solo presso le stazioni di servizio AL-KO o da Tech 160 (12) aziende specializzate. ■ Pulire regolarmente il filtro dell'aria.
  • Página 74: Manutenzione Della Candela

    5. Pulire le parti in plastica con una spugna umi- 1. Svitare la candela (02/1) o (09/1) con una da e un detergente. chiave a tubo. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 75: Regolazione Del Carburatore

    Supporto in caso di anomalie Regolazione del carburatore tenzione, assistenza e riparazione devono essere svolti da un'officina d'assistenza autorizzata. AVVISO La regolazione del carburatore Si prega di attenersi inoltre agli interventi di lubri- può essere eseguita solo da un centro di assi- ficazione annuali raccomandati secondo il piano.
  • Página 76: Trasporto

    Data di acquisto: 9 TRASPORTO ■ Trasportare il motore solo con il serbatoio del combustibile vuoto. ■ Trasportare il motore sempre in orizzontale, altrimenti possono verificarsi fenomeni quali: ■ Fuoriuscita di carburante e olio Tech 140 | Tech 160...
  • Página 77: Specifiche Tecniche

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione Tipo di candele prescritte: TORCH F6RTC o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- Per pezzi di ricambio rivolgersi al rivenditore o al stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare nostro servizio assistenza. il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 78: Garanzia

    Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 79: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....79 14 Garancija ........... 89 Simboli na naslovnici......79 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO Razlaga znakov in opozorilne besede 79 ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- bo.
  • Página 80: Opis Izdelka

    ■ Motor uporabljajte samo v tehnično brezhib- žini. nem stanju. Gorljivi materiali, kot so listje, trava ■ Delovanja varnostnih naprav in zaščite ne itd. se lahko vžgejo. smete onemogočiti. ■ Nositi je treba zaščito sluha. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 81: Upravljavec

    Varnostni napotki ■ ■ Skrbno preberite in upoštevajte napotke v teh Poučite otroke in mladostnike, da se ne igrajo navodilih za uporabo in navodilih za uporabo z motorjem. kosilnice, v katero je ta motor vgrajen. Nauči- Ravnanje z bencinom in oljem te se hitro izklopiti motor.
  • Página 82: Zagon

    Redno preverjajte nivo olja. oznaka višjega razreda (oz. enakovredna). ■ ■ Če je raven olja nizka, dolijte olje. Za splošno rabo priporočamo SAE 30. Pripo- ročeno temperaturno območje za ta motor je od 5 °C do 38 °C. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 83: Dolivanje Bencina (01, 08)

    že v nekaj minutah ■ Umazanost vžigalne svečke ali filtra za zrak povzroči smrt. ■ Tech 140 (04) Motor zaženite in uporabljajte samo na pros- tem. NAPOTEK Vsebnost olja za motor znaša ■ Nikoli ne uporabljajte motorja v zaprtih pro- največ...
  • Página 84: Zagon In Izklop Motorja (01, 08)

    1. Snemite pokrov filtra za zrak (05/1); v ta na- ■ Rok in nog ne približujte vrtečim se delom. men pritisnite zaporni jeziček (05/2) in snemi- ■ Vnetljiva tuja telesa hranite stran od izpušne te pokrov filtra za zrak. cevi in področja valjev. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 85: Zamenjava Olja (06, 13)

    ■ Staro olje odstranite v skladu s predpisi! POZOR! Nevarnost poškodb motorja. Delo- vanje motorja z neustrezno vžigalno svečko ali Tech 140 (06) brez vžigalne svečke povzroča hude poškodbe motorja! NAPOTEK Vsebnost olja za motor znaša ■...
  • Página 86: Čiščenje Motorja

    50 h 100 h ščenjem tovanja vanja obrato- obrato- vanja vanja Preverjanje stanja motor- nega olja Zamenjava motornega olja Čiščenje filtra za zrak Zamenjava filtra za zrak Preverjanje vžigalne svečke Zamenjava vžigalne sveč- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 87: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Dejavnost Pred Po vsa- Po 1. Vsake 3 Vsakih Vsako Pred vsako ki upo- mesecu/ mesece 6 mese- leto ali vsakim upora- rabi prvih 5 ali 25 h cev ali vsakih skladi- h obra- obrato- 50 h 100 h ščenjem tovanja...
  • Página 88: Transport

    5. Skladiščenje motorja: ■ Motor skladiščite v dobro prezračevanem prostoru in stran od odprtega plamena in virov toplote. ■ Ne skladiščite ga tam, kjer se uporabljajo elektromotorji in električna orodja. ■ Skladiščite zaščiteno pred vlago. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 89: Tehnični Podatki

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali Predpisani tip vžigalne svečke: TORCH F6RTC nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Nadomestni deli so na voljo pri pooblaščenem visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem trgovcu ali našem servisu. naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Página 90: Informacije O Uputama Za Uporabu

    10 Skladištenje ..........99 manju ili umjerenu ozljedu. 11 Tehnički podaci ........100 POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. 12 Korisnička služba/Servis ......100 13 Zamjenski dijelovi ........100 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 91: Opis Proizvoda

    „motor“. Slijedite radne korake koji se odnose na Uklonite svu prljavštinu s prigušnika. vaš uređaj. Pregled proizvoda (01, 08) ■ Tech 140 ■ Tech 160 Uvijek se pridržavajte i uputa za uporabu kosilice Poklopac (s mjernom šipkom) otvora u koju je ugrađen odnosni motor!
  • Página 92: Korisnik

    Koristite samo originalne rezervne dijelove i nim pogonskim i/ili pričvrsnim dijelovima. pribor. ■ ■ Obvezno ulijte motorno ulje. Motor držite izvan dohvata djece. ■ Uputite djecu i mlade da se ne igraju moto- rom. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 93: Provjerite Opće Stanje Motora

    ■ Ako je razina ulja niska, nadolijte ga. SF ili oznake više klase (odnosno jednake). Tech 140 (03) ■ SAE 30 se preporučuje za opću uporabu. 1. Isključite motor i pričekajte da se rashladi.
  • Página 94: Ulijevanje Benzina ( 01, 08)

    Nemojte miješati benzin i ulje. ■ Motor nemojte pogoniti u položaju pod nagi- ■ bom većim od 15°. Motor pokrenite samo na otvorenom i ostavi- te da radi. ■ Pokrenite motor samo u vodoravnom položa- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 95: Pokretanje I Isključivanje Motora (01, 08)

    Isključite motor, pričekajte da se rashladi i dovesti do teških ozljeda i oštećenja uređaja. skinite kabel svjećice motora prije provjere, ■ Popravke smiju obavljati samo AL-KO servisi čišćenja ili radova na stroju ili motoru. i ovlaštena stručna poduzeća! ■ Prije dodirivanja rebara cilindra i zaštitne ■...
  • Página 96: Zamjena Ulja (06, 13)

    11. Uklonite svo proliveno ulje. ■ Zbrinite staro ulje na ekološki prihvatljiv na- čin! Održavanje svjećice (02, 09) Tech 140 (06) Propisani tip svjećice: TORCH F6RTC NAPOMENA Količina motornog ulja je maksimalno 0,45 l. 1. Ispraznite spremnik goriva. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 97: Čišćenje Motora

    Održavanje i njega POZOR! Opasnost od oštećenja motora. POZOR! Opasnost od vode. Voda koja Rad motora s pogrešnom svjećicom ili bez svjeći- prodre (uređaj za paljenje, rasplinjač...) može ce uzrokuje teška oštećenja motora! uzrokovati smetnje. ■ ■ Uvijek koristite propisani tip svjećice. Motor nemojte prskati vodom.
  • Página 98: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pobrinite se da provjeru izvrši samo radionica servisne službe! Problemi s paljenjem Pobrinite se da provjeru izvrši samo radionica servisne službe! ■ Neravnomjerna funkcija Elektrode svjećica paljenja Provjerite svjećicu. su zaprljane. ■ Pogrešan razmak elektroda Tech 140 | Tech 160...
  • Página 99: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Utikači svjećica su slabo nata- Provjerite utikač svjećice, uvjerite se knuti. da svjećica čvrsto naliježe. Začepljen je filtar zraka. Provjerite i očistite filtar zraka. Poteškoće s opeklinama Pobrinite se da provjeru izvrši samo radionica servisne službe! Problemi s paljenjem Pobrinite se da provjeru izvrši samo radionica servisne službe!
  • Página 100: Tehnički Podaci

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim Propisani tip svjećice: TORCH F6RTC dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji Zamjenske dijelove naručite od ovlaštenog ugo- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj vornog trgovca ili preko našeg servisnog odjela. stranici: www.al-ko.com/service-contacts 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
  • Página 101: Речи ................................................... 101 14 Гаранција

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за 11 Технички подаци........112 употребу..........101 12 Служба за кориснике/Сервис ....112 Симболи на насловној страни ..101 13 Резервни делови ........112 Објашњења ознака и сигналних речи ........... 101 14 Гаранција..........113 Опис...
  • Página 102: Опис Производа

    Поклопац (са мерним штапом) за произвођача у односу на штету корисника или отвор за уливање уља трећих лица. Поклопац филтера за ваздух Поклопац за резервоар за гориво Ручка стартера Утикач за свећице за паљење Дугме пумпице за гориво Tech 140 | Tech 160...
  • Página 103: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Безбедност људи, животиња и материјалних вредности ОПАСНОСТ! Опасност по живот и ■ Мотор користите само наменски. опасност од тешких повреда! Непознавање Ненаменска употреба може да доведе до безбедносних напомена и упутстава за повреда, као и да оштети материјалне употребу...
  • Página 104: Пуштање У Рад

    када мотор ради или када је врућ. ■ Очистите косачицу за траву и мотор. ■ Просуто гориво може да доведе до оштећења на пластичним деловима: Одмах обришите гориво. Гаранција не покрива оштећења на пластичним деловима која су проузрокована просутим горивом. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 105: Контрола Нивоа Уља (03, 10)

    ■ Ако је ниво уља низак, долијте уље. век трајања мотора. ■ Употребљавајте детерџентовано моторно Tech 140 (03) уље, које испуњава захтеве за API класе 1. Зауставите мотор и оставите га да се сервиса SF или више (односно охлади. еквивалетне).
  • Página 106: Уливање Бензина (01, 08)

    15°. ■ Мотор покрећите само у водоравној позицији. ■ Машину немојте превише да накрећете у страну да на затварачу резервоара не би цурило гориво. ■ Контролишите ниво уља. ■ Вежите дугу косу и скините накит. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 107: Покретање Или Искључивање Мотора (01, 08)

    за паљење. фирме. Покретање или искључивање мотора ■ Смеју да се користе само оригинални (01, 08) резервни делови фирме AL-KO. НАПОМЕНА Следите упутство за 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА употребу косачице за траву! УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. НАПОМЕНА Мотор има фиксно...
  • Página 108: Чишћење Филтера За Ваздух (05, 12)

    10. Уметните мерни штап за уље и чврсто га можете самостално да изведете. заврните. 11. Уклоните евентуално просуто уље. НАПОМЕНА ■ Испустите старо уље кад је мотор топао. Топло уље истиче брзо и у потпуности. ■ Старо уље еколошки одложите на отпад! Tech 140 | Tech 160...
  • Página 109: Одржавање Свећице За Паљење (02, 09)

    Одржавања и нега Одржавање свећице за паљење (02, ПАЖЊА! Опасност од воде. Вода која је продрла унутра може да доведе до оштећења (механизма за паљење, карбуратора...). Прописани тип свећице за паљење: TORCH F6RTC ■ Мотор немојте прскати водом. ПАЖЊА! Опасност од оштећења мотора. 1.
  • Página 110: Помоћ У Случају Сметњи

    на свећици за паљење. ■ Свећица за паљење је Контролишите свећицу за паљење. влажна. ■ Електроде свећице су запрљане. ■ Погрешан размак електрода Мотор се не пали. Филтер за ваздух запушен. Контролишите и очистите филтер за ваздух. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 111: Транспорт

    Транспорт Сметња Узрок Уклањање Неадекватно уље за годишње Контролишите уље, по потреби га доба замените. Формирање мехура паре Сачекајте неколико минута, онда унутар карбуратора због изнова покушајте покретање. високих температура Проблеми сагоревања Дати на проверу искључиво радионици сервисне службе за клијенте! Проблеми...
  • Página 112: Информације О Упутствима За 11 Технички Подаци

    Код питања у вези са гаранцијом, поправком Прописани тип свећице за паљење: или резервним деловима се обратите вашем TORCH F6RTC најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на Резервне делове ћете добити код овлашћеног интернету под следећом адресом: дистрибутера или у нашем сервису.
  • Página 113 Гаранција 14 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
  • Página 114: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    źródeł ciepła. Czyszczenie silnika ......122 Objaśnienia rysunkowe i słowa Regulacja gaźnika......122 ostrzegawcze Plan konserwacji ........ 122 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- Pomoc w przypadku usterek....123 pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. Transport ..........124 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 115: Opis Produktu

    Paliwo i opary paliwa są bardzo ła- zywanego „silnik”. Przestrzegać kroków instrukcji twopalne i wybuchowe. Podczas uru- dołączonych do urządzenia. chamiania silnika są wytwarzane ■ Tech 140 iskry. ■ Tech 160 Iskry mogą spowodować zapłon znaj- Należy zawsze przestrzegać również instrukcji dujących się...
  • Página 116: Zasady Bezpieczeństwa

    Nie wolno użytkować silnika pod wpływem al- Obchodzenie się z benzyną i olejem koholu, środków odurzających lub leków. ■ Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru: Wydobywająca się mieszanka benzyny i po- wietrze powoduje powstawanie wybuchowej atmosfery. Wyfuknięcie, eksplozja lub pożar przy niewłaściwym obchodzeniu się z pali- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 117: Uruchomienie

    Uruchomienie wem mogą prowadzić do ciężkich obrażeń, Sprawdzić stan ogólny silnika a nawet śmierci. Przestrzegać następujących 1. Skontrolować silnik pod kątem: punktów: ■ oznak wycieku oleju lub benzyny po stro- ■ Nie palić podczas obchodzenia się z ben- nie zewnętrznej i spodniej silnika zyną.
  • Página 118: Wlewanie Oleju Silnikowego (04, 11)

    (11/2). ■ Należy stosować detergentowy olej silnikowy, 3. Wlać olej powoli i w niewielkich ilościach do który spełnia wymagania klas serwisowych otworu wlewu oleju. API SF lub wyższe (lub równoważny). 4. Włożyć wskaźnik prętowy i skręcić. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 119: Wlewanie Benzyny (01, 08)

    Eksploatacja silnika 5. Usunąć ewentualnie rozlany olej. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo po- parzenia. Silniki rozgrzewają się podczas pracy 4.2.3 Wlewanie benzyny (01, 08) do bardzo wysokich temperatur! Zalecenia dotyczące benzyny ■ W trakcie pracy nie należy nigdy dotykać ■ Stosować czystą, świeżą, bezołowiową ben- części silnika, w szczególności układu wyde- zynę...
  • Página 120: Naprawa

    Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginal- mykające. nych części zamiennych firmy AL-KO. Tech 160 (12) ■ Regularnie czyścić filtr powietrza. ■ Wymienić uszkodzony filtr powietrza. 1. Wykręcić dwie śruby (12/1) pokrywy filtra po- wietrza (12/2) i zdjąć pokrywę filtra powietrza. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 121: Wymiana Oleju (06, 13)

    11. Usunąć ewentualnie rozlany olej. ■ Utylizować zużyty olej w sposób przyjazny dla środowiska! Konserwacja świecy zapłonowej (02, 09) Tech 140 (06) Zalecany typ świecy zapłonowej: TORCH F6RTC WSKAZÓWKA Ilość oleju do silnika wyno- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia si maksymalnie 0,45 l. silnika. Używanie silnika z nieprawidłową świecą...
  • Página 122: Czyszczenie Silnika

    50 go- dzin niem na szych 5 dzinach dzinach pracy maga- godzi- pracy pracy nach pracy Kontrola poziomu oleju w silniku Wymiana oleju w silniku Czyszczenie filtra powie- trza Wymiana filtra powietrza Kontrola świecy zapłono- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 123: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Czynność Przed Po każ- Po 1. Co 3 Co 6 Co roku Przed każdym miesią- miesią- miesię- lub co każdym użyciem użyciu cu / ce lub cy lub 100 go- złoże- pierw- 25 go- 50 go- dzin niem na szych 5 dzinach...
  • Página 124: Transport

    ■ utrudnionego rozruchu Numer seryjny silnika: ■ osadzenia sadzy na świecy zapłonowej Data zakupu: 10 PRZECHOWYWANIE 9 TRANSPORT WSKAZÓWKA Należy przestrzegać in- ■ Transportować silnik tylko z pustym zbiorni- strukcji obsługi kosiarki trawy! kiem paliwa. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 125: Dane Techniczne

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Zalecany typ świecy zapłonowej: TORCH F6RTC lub części zamiennych należy kierować do naj- Części zamienne można otrzymać u autoryzowa- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go nego przedstawiciela handlowego lub w naszym znaleźć w następującej witrynie internetowej: serwisie.
  • Página 126: Gwarancja

    Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 127: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 127 13 Náhradní součástky........137 Symboly na titulní straně....127 14 Záruka ............137 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 127 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ Popis výrobku .......... 128 ■...
  • Página 128: Popis Výrobku

    ■ Motor nikdy nespouštějte v uzavřených prostorech, ale jen venku. ■ Nevdechujte motorové zplodiny. ■ Motor vypněte, pokud se vám při použí- vání přístroje udělá nevolno, budete mít závratě nebo se budete cítit slabí. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 129: Obsluha

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Motor používejte pouze v technicky bezvad- Motor vypněte ihned, pokud se stane úraz, ném stavu. abyste zabránili dalším poraněním a věcným škodám. ■ Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne- ■ vyřazujte z provozu. Motor nikdy nepoužívejte s opotřebovanými nebo vadnými díly.
  • Página 130: Uvedení Do Provozu

    8. Případně odstraňte vylitý olej. ly: Palivo okamžitě otřete. Záruka nepo- krývá poškození plastových dílů způso- 4.2.2 Doplnění motorového oleje (04, 11) bená palivem. Doporučení k oleji Motorový olej je rozhodujícím faktorem pro vý- konnost a životnost motoru. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 131: Doplnění Benzínu (01, 08)

    člově- ■ Znečištění zapalovací svíčky nebo vzducho- vého filtru ■ Motor startuje a provozujte pouze venku. Tech 140 (04) ■ Nikdy neprovozujte motor uvnitř, a to ani při otevřených oknech a dveřích. UPOZORNĚNÍ Obsah oleje pro motor činí ■...
  • Página 132: Startování A Vypínání Motoru (01, 08)

    údržby. UPOZORNĚNÍ 3. Po provedení prací údržby a čištění: Konek- ■ tor zapalovací svíčky (01/5) opět nasaďte na Při opětovném startování zahřátého motoru zapalovací svíčku. je nutné používat palivové čerpadlo. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 133: Naklonění Motoru (07, 14)

    Údržba a péče Naklonění motoru (07, 14) Tech 140 (06) 1. Nakloňte motor tak, aby zapalovací svíčka UPOZORNĚNÍ Obsah oleje pro motor činí (07/1, 14/1) směřovala nahoru. maximálně 0,45 l. Čištění vzduchového filtru (05, 12) 1. Vyprázdněte palivovou nádrž. Tech 140 (05) 2.
  • Página 134: Čištění Motoru

    6 měsí- rok ne- ždým použi- užití prvních ce nebo ce nebo bo kaž- usklad- tím 5 pro- 25 pro- 50 pro- dých něním vozních vozních vozních 100 pro- hodi- hodin hodin vozních nách hodin Zkontrolovat stav motoro- vého oleje Tech 140 | Tech 160...
  • Página 135: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Činnost Před ka- Po kaž- Po 1. Každé Každé Každý Před ka- ždým dém po- měsíci / 3 měsí- 6 měsí- rok ne- ždým použi- užití prvních ce nebo ce nebo bo kaž- usklad- tím 5 pro- 25 pro- 50 pro- dých něním vozních vozních...
  • Página 136: Přeprava

    2. Pro odstranění paliva z karburátoru: Nastar- ■ znečištění zapalovací svíčky sazemi tujte venku motor a nechte ho běžet, dokud nedojde palivo. 10 SKLADOVÁNÍ 3. Motor nechte vychladnout. UPOZORNĚNÍ Dodržujte návod k provozu 4. Vyčistěte motor. sekačky na trávu! Tech 140 | Tech 160...
  • Página 137: Technické Údaje

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- Předepsaný typ zapalovacích svíček: hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší TORCH F6RTC servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- Náhradní díly získáte u místního autorizovaného dující adresou: prodejce nebo zákaznického servisu. www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA...
  • Página 138: Tomto Návode Na Použitie

    – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- 10 Skladovanie ..........148 dok smrť alebo ťažké zranenie. 11 Technické údaje........148 12 Zákaznícky servis ........148 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 139: Popis Výrobku

    Dbajte na jednotlivé kroky v návode, ktoré Zastavte motor a nechajte ho vy- patria k vášmu prístroju. chladnúť. ■ Tech 140 Z tlmiča hluku odstráňte nečistoty. ■ Tech 160 Prehľad výrobku (01, 08) Vždy dbajte aj na dodatočný návod na prevádzku pre kosačku, v ktorej je motor zabudovaný!
  • Página 140: Obsluha

    V opačnom prípade ■ Nikdy nechytajte mriežku nasávania a vetra- môže dojsť k náhlemu samovznieteniu. nia, ak motor beží. Otáčaním dielov zariade- nia môže dôjsť k zraneniam. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 141: Uvedenie Do Prevádzky

    Pravidelne kontrolujte hladinu oleja. UPOZORNENIE Pred uvedením do pre- ■ Ak je hladina oleja nízka, dolejte olej. vádzky: Tech 140 (03) ■ Vždy vykonajte vizuálnu kontrolu. Motor sa nesmie používať s uvoľnenými, poškodenými 1. Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť.
  • Página 142: Naplnenie Oleja (04, 11)

    Ak sa počas prevádzky cítite zle, máte závra- ty alebo sa cítite byť slabý, vypnite motor. 3. Olej nalejte pomaly a po malých množstvách Okamžite vyhľadajte lekára. do otvoru na nalievanie oleja. Pritom použite lievik. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 143: Naštartovanie A Vypnutie Motora (01, 08)

    ■ Opravy môžu vykonávať len servisy spoloč- ■ Pred kontrolou, čistením alebo prácami na nosti AL-KO alebo autorizované odborné motore alebo na stroji motor vypnite, nechaj- podniky! te vychladnúť a stiahnite kábel sviečky zapa- ■ Smú sa používať len originálne náhradné...
  • Página 144: Naklonenie Motora (07, 14)

    1. Vyprázdnite palivovú nádrž. trolujte každých 5 prevádzkových hodín alebo 2. Na vyprázdnenie paliva z karburátora: Motor denne pred naštartovaním motora. naštartujte vonku a nechajte ho v prevádzke, až sa vypne. 3. Motor nechajte vychladnúť. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 145: Údržba Zapaľovacej Sviečky

    Údržba a starostlivosť 4. Stiahnite konektor zapaľovacej sviečky sviečke môže viesť k vážnym zraneniam v dô- (08/5). sledku zasiahnutia elektrickým prúdom alebo po- žiaru. 5. Tyč na meranie stavu oleja (13/2) vyskrutkuj- ■ Zapaľovaciu iskru nikdy nekontrolujte pri vy- montovanej zapaľovacej sviečke. Namiesto 6.
  • Página 146: Pomoc Pri Poruchách

    Zlé, znečistené alebo staré pali- Vyprázdnite nádrž a nalejte čerstvé vo v nádrži palivo. Nesprávny postup spúšťania Spúšťanie vykonajte správnym spôso- bom. Zapaľovacia sviečka nie je pripo- Skontrolujte konektor zapaľovacej jená. sviečky, dbajte na pevné dosadnutie na zapaľovacej sviečke. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 147: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie ■ Zapaľovacia sviečka je vlh- Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. ká. ■ Elektródy zapaľovacej svieč- ky sú znečistené. ■ Nesprávna vzdialenosť me- dzi elektródami zapaľovacej sviečky Motor nenaskočí. Vzduchový filter je upchatý. Skontrolujte a vyčistite vzduchový fil- ter. Olej nevhodný...
  • Página 148: Skladovanie

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- Predpísaný typ zapaľovacej sviečky: ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- TORCH F6RTC vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- Náhradné diely získate u autorizovaného zmluv- dovnej adrese: ného obchodníka alebo v našom servise.
  • Página 149: Záruka

    Záruka 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Página 150: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Szállítás ........... 159 FIGYELMEZTETÉS! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik 10 Tárolás ............. 159 el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- 11 Műszaki adatok ........160 nyezhet. 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz......160 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 151: Termékleírás

    Vegye figyelembe az útmutató- motor alkatrészei, különösen a kipufo- nak az Ön készülékére vonatkozó lépéseit. gó rendkívül felforrósodnak. ■ Tech 140 A motort állítsa le és hagyja lehűlni. ■ Tech 160 Távolítsa el a szennyeződéseket a Továbbá mindig vegye figyelembe annak a fű- hangtompítóról.
  • Página 152: Kezelő

    és a talajról. Mielőtt ártalmatla- ■ A szívó- és szellőzőrácsot soha ne fogja nítja, jól szellőző helyen szárítsa meg a textí- meg, ha a motor működik. A készülék forgó liákat, amelyekkel letörölte az üzemanyagot. alkatrészei sérüléseket okozhatnak. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 153: Üzembe Helyezés

    Mindig végezzen szemrevételezést. Laza, ■ Töltsön be olajat, ha alacsony az olajszint. sérült vagy elhasználódott alkatrészekkel és/ vagy rögzítőelemekkel a motort nem szabad Tech 140 (03) használni. 1. Állítsa le és hagyja lehűlni a motort. ■ Feltétlenül öntsön be motorolajat.
  • Página 154: Motorolaj Betöltése (04, 11)

    TUDNIVALÓ Az olajszint ne legyen a MAX További információkért: lásd a fűnyíró üzemelte- jelzés felett. A túl sok olaj miatt: tési útmutatóját. ■ A kipufogógázban sok a füst ■ A gyújtógyertyák vagy a levegőszűrő el- szennyeződik Tech 140 | Tech 160...
  • Página 155: A Motor Indítása És Leállítása (01, 08)

    A motor üzemeltetése ■ A tanksapkazár levétele előtt a motort kap- VESZÉLY! Életveszély mérgezés miatt. A csolja ki és hagyja lehűlni. motor kipufogógázai szénmonoxidot tartalmaz- ■ A gépen vagy a motoron végzendő ellenőr- nak, amely néhány perc alatt egy ember halálát zés, tisztítás vagy más munkák előtt a motort okozhatja.
  • Página 156: Javítás

    2. A szűrőt (05/3) vegye le, és egy kemény felü- 4. A gyertyapipát (01/5) húzza le. lethez ütögetve távolítsa el belőle a szennye- 5. Az olajszintmérő pálcát (03/2) csavarja ki. ződést. Ne kefélje ki! 3. Szerelje vissza. a szűrőt. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 157: A Gyújtógyertya Karbantartása (02, 09)

    Karbantartás és ápolás 6. Az olajat a szervizkészlet szivattyújával (op- 2. Az elektródákat (02/2, 09/2) tisztítsa meg egy ció: cikksz.: 106118) (06/1) szívja le és ve- fémszálas kefével, és távolítsa el az esetle- zesse vissza a szervizkészlet tartályába ges rozsdafoltokat. (06/2).
  • Página 158: Porlasztóbeállítások

    Rossz, szennyezett vagy régi az Ürítse ki a tartályt és öntsön be friss üzemanyag a tartályban üzemanyagot. Hibás indítási folyamat Hajtsa végre helyesen az indítást. Nincs csatlakoztatva gyújtógyer- Ügyeljen, hogy a gyertyapipa szilár- tya. dan üljön a gyújtógyertyán. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 159: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás ■ A gyújtógyertya nedves. Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. ■ A gyertyaelektródák szeny- nyezettek. ■ Hibás elektródahézag Motor nem indul el. A levegőszűrő eltömődött. Ellenőrizze és tisztítsa meg a le- vegőszűrőt. Az évszaknak nem megfelelő Ellenőrizze az olajat, szükség esetén olaj.
  • Página 160: Műszaki Adatok

    13 PÓTALKATRÉSZEK A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel Előírt gyújtógyertya-típus: TORCH F6RTC kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a Pótalkatrészek hivatalos kereskedelmi partnere- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- inknél és a szervizünkben kaphatók. ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts Tech 140 | Tech 160...
  • Página 161: Garancia

    Garancia 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Página 162: Om Denne Brugsanvisning

    11 Tekniske data .......... 172 mindre eller moderate kvæstelser. 12 Kundeservice/service....... 172 OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ik- ke undgås, kan medføre tingsskade. 13 Reservedele..........172 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 163: Produktbeskrivelse

    - herefter kaldet "motor". f.eks. løv, græs osv. kan blive an- Følg de anvisningstrin, der gælder for din enhed. tændt. ■ Tech 140 OBS! - Fare for forbrænding! ■ Tech 160 En motor, der er i gang, frembringer Overhold endvidere betjeningsvejledningen til varme.
  • Página 164: Bruger

    Sørg for, at dit tøj ikke kommer i kontakt med dre skadelige stoffer. benzinen. Hvis der er kommet benzin på dit ■ Sluk for motoren i tilfælde af en ulykke for at tøj, skal du skifte tøj omgående. undgå yderligere kvæstelser og tingsskader. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 165: Ibrugtagning

    Udfør altid en synskontrol. Motoren må ikke Fyld efter med olie, hvis oliestanden er for anvendes med løse, beskadigede eller slidte lav. drifts- og/eller fastgøringsdele. Tech 140 (03) ■ Der skal fyldt motorolie på. 1. Stands motoren, og lad den køle af. Bemærk: Motoren skal stå vandret.
  • Página 166: Påfyldning Af Benzin (01, 08)

    3. Hæld langsomt olie på i små mængder i på- medfører dette alvorlige kvæstelser! fyldningsåbningen. ■ Grib aldrig ind i de roterende apparatdele! 4. Oliemålepinden sættes i og skrues fast. 5. Tør evt. spildt olie af. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 167: Start Og Standsning Af Motor (01, 08)

    Sluk for motoren, lad den køle af og træk apparatet. tændrørskablet ud, før du kontrollerer, rengør ■ Kun AL-KO-servicesteder eller autoriserede eller arbejder på maskinen eller motoren. værksteder må udføre reparationer! ■ Vent med at røre ved cylinderribber og dæk- sel, indtil motoren er tilstrækkeligt afkølet.
  • Página 168: Vipning Af Motor (07, 14)

    Vedligeholdelse af tændrør (02, 09) BEMÆRK Foreskrevet tændrørstype: TORCH F6RTC ■ Aftap den brugte olie ved varm motor. Varm olie løber ud hurtigt og fuldstændigt. ■ Bortskaf spildolien miljømæssigt korrekt! Tech 140 (06) BEMÆRK Oliemængden til motoren er maksimalt 0,45 l. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 169: Rengøring Af Motor

    Service og vedligeholdelse OBS! Risiko for motorskader. Drives moto- OBS! Fare på grund af vand. Indtrængende ren med et forkert tændrør eller uden tændrør, vand (tændingssystem, karburator...) kan forårsa- kan det medføre alvorlige motorskader! ge forstyrrelser. ■ ■ Brug derfor kun den foreskrevne tændrørsty- Sprøjt ikke vand på...
  • Página 170: Hjælp Ved Fejl

    Vent nogle minutter, start så igen. ratoren pga. høje temperaturer Forbrændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeser- viceværksted! Tændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeser- viceværksted! ■ Ujævn funktion Tændrørselektroder er snav- Kontrollér tændrør. sede. ■ Forkert elektrodeafstand Tech 140 | Tech 160...
  • Página 171: Transport

    Transport Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Tændrørsstikkene er sat forkert Kontrollér tændrørsstik, sørg for, at på. tændrøret har fast sæde. Luftfilter er tilstoppet. Kontrollér og rens luftfilter. Forbrændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeser- viceværksted! Tændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeser- viceværksted! Effekttab under driften Luftfilter er tilstoppet.
  • Página 172: Tekniske Data

    Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 173: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 173 14 Garanti............183 Symbol på titelsida ......173 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Teckenförklaring och signalord ..173 ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i original. Alla andra språkversioner är över- Produktbeskrivning ........
  • Página 174: Produktbeskrivning

    Gnistor kan antända lättantändliga ■ Bär hörselskydd. gaser i närheten. ■ Brännbara främmande kroppar såsom Läs noga igenom anvisningarna i denna löv, gräs osv. kan antändas. bruksanvisning och bruksanvisningen för gräsklipparen, i vilken denna motor är in- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 175: Användare

    Start byggd, och beakta dessa. Lär dig att snabbt Hantering av bensin och olja stänga av motorn. ■ Explosions- och brandfara: ■ Använd inga startsprayer eller liknande. Utträngande bensin-luftblandning kan skapa en explosionsfarlig atmosfär. Vid felaktig han- Användare tering av bränsle kan snabbantändning, ex- ■...
  • Página 176: Fyll På Bränsle

    (skruva inte) och dra ut den igen. ■ Användning av multigrade-oljor kan vid var- 5. Kontrollera om påfyllningsnivån ligger mellan ma temperaturer leda till en högre förbruk- markeringarna MIN (03/3) och MAX (03/4). ning. Kontrollera därför oljenivån oftare. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 177: Fylla På Bensin (01, 08)

    Starta och använd motorn endast utomhus. ■ Nedsmutsning av tändstiftet eller luftfiltret ■ Kör aldrig motorn i slutna rum, inte heller Tech 140 (04) med öppna dörrar och fönster. ■ Andas aldrig in motoravgaser. ANMÄRKNING Oljevolymen för motorn är ■...
  • Página 178: Starta Och Stoppa Motorn (01, 08)

    KO serviceverkstäder eller auktoriserade Starta och stoppa motorn (01, 08) fackmän! ANMÄRKNING Beakta även gräsklippa- ■ Endast originalreservdelar från AL-KO får an- rens bruksanvisning! vändas. ANMÄRKNING Motorn har en fastgasin- 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL ställning. En varvtalsreglering är inte möjlig.
  • Página 179: Byt Olja (06, 13)

    ■ Använd alltid föreskriven tändstiftstyp. ■ Försök aldrig starta motorn utan tändstift. Tech 140 (06) 1. Vrid ur tändstiften (02/1) resp. (09/1) med en ANMÄRKNING Oljevolymen för motorn är hylsnyckel. maximalt 0,45 l. 2. Rengör elektroderna (02/2) resp. (09/2) med 1.
  • Página 180: Rengör Motorn

    25:e 50:e drifttim- nering en/de drifttim- drifttim- första 5 drifttim- marna Kontrollera motoroljeni- vån Byta motorolja Rengör luftfiltret Byta luftfilter Kontrollera tändstiftet Byt ut tändstiftet Kontrollera om det finns lösa delar Rengöra luftinsugsgallret på motorn Tech 140 | Tech 160...
  • Página 181: Avhjälpa Fel

    Avhjälpa fel 8 AVHJÄLPA FEL OBSERVERA! Skaderisk. Vassa maskin- ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst delar och delar i rörelse kan orsaka personska- vid fel som inte finns med i den här tabellen eller dor. vid fel som du inte själv kan åtgärda. ■...
  • Página 182: Transport

    0,6 – 0,8 mm 12 KUNDTJÄNST/SERVICE 13 UTBYTESDELAR För frågor om garanti, reparationer och reservde- Föreskriven tändstiftstyp: TORCH F6RTC lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- Reservdelar finns hos auktoriserad återförsäljare center. Kontaktinformation finns på internet, på eller vår service. adressen www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 183: Garanti

    Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Página 184: Om Denne Bruksanvisningen

    10 Oppbevaring ..........193 11 Tekniske data .......... 193 ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig situa- sjon som kan føre til materielle skader hvis den 12 Kundeservice/service....... 193 ikke unngås. 13 Reservedeler ........... 193 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 185: Produktbeskrivelse

    "motor". Hold eksospotten fri for tilsmussing. Følg anvisningstrinnene som hører til apparatet ditt. Produktoversikt (01, 08) ■ Tech 140 Komponent ■ Tech 160 Lokk (med peilepinne) for oljeinnfyl- Følg også alltid bruksanvisningen til gressklippe- ling...
  • Página 186: Operatør

    Utfør alltid en visuell kontroll. Motoren må tilbehør. ikke brukes med løse, skadede eller slitte ■ Oppbevar motoren utilgjengelig for barn. drifts- og/eller festedeler. ■ Informer barn og ungdommer om at de ikke ■ Fyll på motorolje. skal leke med motoren. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 187: Kontroller Motorens Generelle Tilstand

    ■ Fyll på olje ved lavt oljenivå. befalte driftstemperaturområdet for denne ol- jen utgjør 5 °C til 38 °C. Tech 140 (03) ADVARSEL! Fare for motorskader. Bruk av 1. Stopp motoren og la den avkjøles. oljen SAI 30 (spesifikk sommerolje) ved lavere Merk: Motoren må...
  • Página 188: Fyll På Bensin (01, 08)

    3. Skru tanklokket (01/3) eller (08/3) på igjen. Slå av motoren, la motoren avkjøles og trekk ut tennpluggkabelen før kontroll, rengjøring 5 DRIFT AV MOTOREN eller før arbeider på maskinen eller motoren. For videre informasjon: Se gressklipperens bruksanvisning. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 189: Starte Og Slå Av Motoren (01, 08)

    Ikke børst! ■ Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO 3. Monter filteret igjen. serviceverksteder eller autoriserte fagbedrif- ter! 4. Sett luftfilterdekslet på igjen, og skru fast med de to skruene. ■ Kun originale reservedeler fra AL-KO må bru- kes. 442793_a...
  • Página 190: Oljeskift (06, 13)

    MERK Oljeinnholdet for motoren er på maksimalt 0,5 l. 1. Tøm drivstofftanken. 2. Til å fjerne drivstoffet fra forgasseren: Start motoren utendørs, og la den kjøre til den dør 3. La motoren avkjøles. 4. Trekk av tennplugghetten (08/5). Tech 140 | Tech 160...
  • Página 191: Rengjøre Motor

    Feilsøking Rengjøre motor 4. Rengjør kjølesystemet: ■ Fjern tilstopping fra kjøleluftåpningene. ADVARSEL! Brann- og eksplosjonsfare. ■ For å unngå overoppheting, rengjør Fremmedlegemer på motoren kan sette gress- eventuelt også de indre kjøleribbene og klipper i brann. En brann kan føre til alvorlige overflatene.
  • Página 192: Transport

    Transporter motoren bare med tom drivstofft- servedeler, ved tekniske spørsmål og ved fore- ank. spørsler om garanti. ■ Transporter alltid motoren vannrett, ellers oppstår Motorserienummer: ■ Drivstoff- og oljelekkasje Kjøpsdato: ■ Røykutvikling ■ Tung start ■ Tilsotet tennplugg Tech 140 | Tech 160...
  • Página 193: Oppbevaring

    12 KUNDESERVICE/SERVICE 13 RESERVEDELER Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Foreskrevet tennpluggtype: TORCH F6RTC vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- Reservedeler får du hos autorisert forhandler el- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ler vår serviceavdeling. følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 194: Garanti

    Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 195: Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- 10 Хранение ..........206 атации ............. 195 11 Технические характеристики ....206 Символы на титульной странице ..195 12 Сервисное обслуживание .......207 Условные обозначения и сигналь- ные...
  • Página 196: Ные Слова

    назначению и приводят к аннулированию га- Крышка топливного бака рантии, а также потери соответствия (знак CE) и отказ от какой-либо ответственности за у- Рукоятка стартера щерб, нанесенный пользователю или третьей Колпачок свечи зажигания стороне изготовителя. Кнопка праймера Tech 140 | Tech 160...
  • Página 197: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ■ 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Не вводите двигатель в эксплуатацию, ес- ли находитесь под влиянием алкоголя, БЕЗОПАСНОСТИ наркотиков или медикаментов. ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни и Безопасность людей, животных и опасность тяжелых травм! Незнание указа- имущества ний по технике безопасности и инструкций по ■...
  • Página 198: Обращение С Бензином И Маслом

    бензина на одежду замените ее. Очистите газонокосилку и двигатель. ■ ■ Не заправляйте включенное устройство Попав на пластмассовые детали, то- при работающем или горячем двигателе. пливо может повредить их. Незамед- лительно вытереть топливо. Гарантия не распространяется на повреждения, Tech 140 | Tech 160...
  • Página 199: Проверка Уровня Масла (03, 10)

    Если уровень масла низкий, заполните е- 4.2.2 Заливка моторного масла (04, 11) го. Рекомендации по маслу Tech 140 (03) Моторное масло является решающим факто- 1. Остановите двигатель и дайте ему остыть. ром, определяющим производительность и Примечание: Двигатель должен нахо- срок службы двигателя.
  • Página 200: Заливка Бензина (01, 08)

    наклонном положении, если угол наклона (08/3). превышает 15°. ■ Запускайте двигатель только в горизон- 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ тальном положении. Дополнительные сведения: см. руководство ■ Не наклоняйте машину так, чтобы топливо по эксплуатации газонокосилки. вытекало из крышки бака. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 201: Запуск И Выключение Двигателя

    Прежде чем коснуться ребер цилиндра и ным травмам и повреждению устройства. защитной крышки, дождитесь достаточно- ■ Ремонтные работы разрешено проводить го охлаждения двигателя. только сервисным центрам AL-KO или ав- ■ Не выключайте двигатель без свечи зажи- торизованным предприятиям! гания. ■...
  • Página 202: Наклон Двигателя (07, 14)

    Очистите топливный бак, прежде чем от- (08/5). качать масло. 5. Выкрутите маслоизмерительный стержень ПРИМЕЧАНИЕ Если вы не можете са- (13/2). мостоятельно выполнить работу, свяжитесь 6. Установите маслосборник (13/3) для отра- со службой поддержки клиентов. ботанного масла. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 203: Уход За Свечей Заживания

    Техобслуживание и уход 7. Наклоните двигатель над маслосборником Очистка двигателя таким образом, чтобы масло могло полно- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожаро- и взры- стью стечь через маслоналивное отвер- воопасность. Инородные предметы на двига- стие (13/4). теле могут привести к возгоранию газоноко- 8. Залейте свежее масло (SAE 30, заправоч- силки.
  • Página 204: Устранение Неисправностей

    чистки! Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не запуска- Отсутствие топлива Заполните топливо. ется. Плохое, загрязненное или ста- Очистите бак и заполните свежее рое топливо в баке топливо. Процедура запуска выполнена Правильное выполнение процедуры неправильно запуска. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 205: Транспортировка

    Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения Свеча зажигания отключена. Проверьте колпачок свечи зажига- ния и убедитесь в том, что он на- дежно закреплен. ■ Свеча зажигания влажная. Проверьте свечу зажигания. ■ Электроды свечи зажига- ния загрязнены. ■ Неправильное межэлект- родное расстояние Двигатель...
  • Página 206: Технические Характеристики

    Система охлаждения Воздушное охлаждение Воздушное охлаждение Система зажигания Транзисторное зажигание от Транзисторное зажигание от магнето магнето Вращение вала двигателя По направлению вращения По направлению вращения часовой стрелки часовой стрелки Межэлектродное расстояние све- 0,6–0,8 мм 0,6–0,8 мм чи зажигания Tech 140 | Tech 160...
  • Página 207: Условные Обозначения И Сигналь- 12 Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- Заданный тип свечи зажигания: тии, ремонта или запасных частей, обрати- TORCH F6RTC тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- Запчасти можно заказать у авторизованного дрес можно найти в Интернете по следующе- дистрибьютора или в нашем сервисном цен- му...
  • Página 208: Слова

    Умовні позначення та сигнальні слова Усунення несправностей ....... 217 НЕБЕЗПЕКА! Вказує на небезпечну ситу- ацію, яка, якщо її не уникнути, призводить до Транспортування........218 смерті або серйозних травм. 10 Зберігання..........219 11 Технічні характеристики ......219 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 209: Ції

    на можуть утворюватися іскри. «двигуном». Дотримуйтесь інструкцій, які до- Іскри можуть призвести до займан- даються до вашого пристрою. ня горючих газів в безпосередній ■ Tech 140 близькості. ■ Tech 160 Горючі сторонні предмети, як-от ли- Також завжди дотримуйте інструкції по експлу- стя, трава...
  • Página 210: Правила Техніки Безпеки

    до виникнення вибухонебезпечної атмос- ■ Не вводьте двигун в експлуатацію, якщо фери. Займання, вибух і пожежа можуть перебуваєте під впливом алкоголю, нарко- виникнути в результаті неправильного по- тиків або медикаментів. водження з пальним та призвести до сер- Tech 140 | Tech 160...
  • Página 211: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію йозних травм і навіть смерті. Дотримуйте- 4 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ся таких вказівок: ПРИМІТКА Перед введенням в експлуа- ■ Не паліть під час поводження з бензи- тацію: ном. ■ завжди проводьте візуальний огляд. У разі ■ Працюйте з паливом лише на відкри- незакріплених, пошкоджених...
  • Página 212: Перевірка Рівня Масла

    6. Якщо рівень знаходиться поблизу або 2. Вийміть щуп для вимірювання рівня масла нижче позначки MIN (10/3): Заповніть мас- (04/1) з маслоналивного отвору (04/2). ло (див. pозділ 4.2.2 "Заливання моторно- го масла (04, 11)", сторінка 212). Tech 140 | Tech 160...
  • Página 213: Заливання Бензину (01, 08)

    Експлуатація двигуна 3. Повільно заливайте масло в маслоналив- НЕБЕЗПЕКА! Загроза життю через о- ний отвір у маленьких кількостях. Можна труєння. Вихлопні гази двигуна містять окис використовувати лійку. вуглецю, що може вбити людину через кілька 4. Вставте та зафіксуйте масловимірюваль- хвилин. ний...
  • Página 214: Запуск І Зупинка Двигуна (01, 08)

    порушень нормальної роботи. нанням робіт із машиною або двигуном. ■ Технічне обслуговування потрібно прово- ■ Перш ніж торкнутися ребер циліндра та дити лише в сервісних центрах AL-KO або захисної кришки, дочекайтеся достатнього авторизованих майстернях! охолодження двигуна. ■ Дозволено використовувати тільки оригі- ■...
  • Página 215: Нахил Двигуна (07, 14)

    ли двигун теплий. Так його можна швидко та повністю вилучити. Очищення повітряного фільтра (05, ■ Утилізуйте використане масло відповідно до екологічних норм. Tech 140 (05) ■ Tech 140 (06) Регулярно очищайте повітряний фільтр. ■ У разі пошкодження повітряного фільтра ПРИМІТКА Вміст масла для двигуна не...
  • Página 216: Догляд За Свічкою Запалювання (02, 09)

    викликаним ударом електричним струмом і по- вісному центрі. жежею. Зверніть увагу на рекомендоване щорічне ■ Чи не контролюйте іскру запалювання при змащування відповідно до плану змащування. демонтованої свічці запалювання. Замість цього використовуйте тестер іскри запалю- вання. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 217: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей ПРИМІТКА У разі сильного навантажен- ня та за високих температур інтервали обслу- говування можуть знадобитися коротші інтер- вали обслуговування, ніж зазначені в таблиці нижче. Операція Перед Після Через Кожні Кожні Щороку Перед кожним кожно- 1 мі- 3 місяці 6 міся- або кожним...
  • Página 218: Транспортування

    Завжди транспортуйте двигун в горизон- разі звернення за гарантією. тальному положенні, в іншому разі можуть виникнути: Серійний номер двигуна: ■ витік палива і масла Дата придбання: ■ виділення диму ■ ускладнень при запуску ■ закоптіння свічок запалювання Tech 140 | Tech 160...
  • Página 219: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 12 Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту Заданий тип свічки запалювання: або запасних частин, зверніться в найближчий TORCH F6RTC сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти Запчастини можна замовити в авторизованого в Інтернеті за посиланням: дилера компанії або в нашому сервісному цен- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 220: Умовні Позначення Та Сигнальні 14 Гарантія

    чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. Tech 140 | Tech 160...
  • Página 221 Гарантія 442793_a...
  • Página 222 Tech 140 | Tech 160...
  • Página 223 442793_a...
  • Página 224 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Este manual también es adecuado para:

Tech 160

Tabla de contenido