Hilti SC 55W Manual De Instrucciones
Hilti SC 55W Manual De Instrucciones

Hilti SC 55W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SC 55W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5223188 / 000 / 02
SC 55W
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
pl
hr
sl
bg
ro
sr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SC 55W

  • Página 1 SC 55W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5223188 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5223188 / 000 / 02...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Ü Spannschraube gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Spannflansch Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Aufnahmeflansch rät« immer die Handkreissäge SC 55W. Æ Nutmarkierung 0° Grundplatte º Nutmarkierung 1° - 50° Grundplatte Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 •...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Symbole 1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise Warnzeichen Bemes- doppelt Sägeblatt sungsleer- isoliert laufdrehzahl Warnung vor allgemeiner Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Gefahr Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Gebotszeichen Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek- Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind stehen.
  • Página 8: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Verwenden Sie beim Längsschneiden immer ausbewegen oder einen Rückschlag verursachen, einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. wenn die Säge erneut gestartet wird. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen vermindern.
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Teile beschädigt sind oder Bedienelemente Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Beschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungs- Gerät vom autorisierten Hilti-Service reparieren. leitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Durch die Bearbeitung des Untergrundes kann Ma- Schlag dar.
  • Página 10: Beschreibung

    Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild ange- Bedienungsanleitung gebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Innensechskantschlüssel Parallelanschlag Führungsschienenadapter (optional) 4 Zubehör, Verbrauchsmaterial HINWEIS Zubehör finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter www.hilti.com. Ersatzteile Bezeichnung Aufnahmeflansch Spannflansch Spannschraube 5 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 11: Bedienung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschinformation für SC 55W (gemessen nach EN 60745-2-5): Typischer A‑bewerteter Schallleistungspegel, L 100 dB (A) Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel,...
  • Página 12: Sägeblatt Wechseln

    6.1 Sägeblatt wechseln HINWEIS An der auf der Rückseite der Schutzhaube angebrach- VORSICHT ten Skala und dem Zeiger kann die eingestellte Tiefe Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug- abgelesen werden. wechsel. Das Werkzeug, der Spannflansch und die Spannschraube werden heiss und die Schnittkanten des Sägeblatts sind scharf.
  • Página 13: Sägen Ohne Späneabsaugung

    VORSICHT Achten Sie darauf, dass das Säge- 6.6.1 Gerät in Führungsschienenadapter blatt keinen Kontakt mit dem Werkstück hat. einsetzen/herausnehmen (kleine Stellen Sie die Maschine im Aufsetzbereich der Füh- Grundplatte) 9 rungsschiene auf. Für Längsschnitte bei Schnittwin- Um mit dem Führungsschienenadapter arbeiten zu kön- kel von 20°-50°...
  • Página 14: Fehlersuche

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Handkreissäge FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: SC 55W Generation: Konstruktionsjahr: 2015 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Tassilo Deinzer Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President übereinstimmt: bis 19.
  • Página 16: General Information

    0° indicator on the base plate In these operating instructions, the designation “the º 1°- 50° indicator on the base plate power tool” always refers to the SC 55W circular saw. • Guide rail adapter 2 Components, operating controls and indicators 1...
  • Página 17: Safety Instructions

    Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Read the operating...
  • Página 18: Further Safety Instructions For All Saws

    the tool. Carrying power tools with your finger on the 2.2 Safety instructions for all saws switch or energising power tools that have the switch 2.2.1 Cutting procedures on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turn- DANGER ing the power tool on.
  • Página 19: Additional Safety Instructions

    Lower not function correctly. If necessary, have the tool guard may operate sluggishly due to damaged parts, repaired at an authorized Hilti service center. gummy deposits, or a build-up of debris. Working on the material may cause it to splinter.
  • Página 20: Description

    Parallel guide (rip fence) Guide rail adapter (optional) 4 Accessories, consumables NOTE Accessories can be found at your Hilti Center or online at www.hilti.com. Spare parts Designation Mounting flange Clamping flange Clamping screw...
  • Página 21: Technical Data

    Noise information for the SC 55W (measured in accordance with EN 60745-2-5): Typical A-weighted sound power level, L...
  • Página 22: Operation

    The cutting depth set should always be approx. 5 to 10 when released. Clean the pivoting guard if necessary mm greater than the thickness of the material to be cut. or have the power tool repaired by Hilti Service if it malfunctions. NOTE The depth setting can be read from the scale and pointer 6.1 Changing the saw blade...
  • Página 23: Care And Maintenance

    6.5 Fitting and using the parallel guide (rip 6.6.4 Using the saw on the guide rail 12 fence) 8 Secure the guide rail from below with two screw The parallel guide (rip fence) can be used to make accur- clamps. ate cuts along the edge of a workpiece or to cut strips of NOTE The saw must be placed on the guide rail in equal width.
  • Página 24: Troubleshooting

    4 9 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 25: Manufacturer's Warranty - Tools

    10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Circular saw FL‑9494 Schaan Type: SC 55W Generation: Year of design:...
  • Página 26: Consignes Générales

    Ü Vis de serrage Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Flasque de serrage toujours la scie circulaire portative SC 55W. Flasque support Æ Repère de rainure 0° semelle Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com- º...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    La désignation et le numéro de série du modèle se Symboles d'obligation trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Lire le mode Type : d'emploi avant d'utiliser Génération : 01...
  • Página 28: Sécurité Des Personnes

    Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est environnement humide ne peut pas être évitée, dangereux et doit être réparé. un interrupteur de protection contre les courants c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le de court-circuit doit être utilisé.
  • Página 29 de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de sortir réduire au minimum les dangers de contact physique, la scie de la pièce travaillée ou de la tirer vers de coincement de la lame de scie ou de perte de l'arrière tant que la lame de scie bouge, sans quoi contrôle.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Faire les "coupes en plongée et coupes angulaires". réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti agréé. Ouvrir le capot inférieur de protection à l’aide du Il y a risque de projection d'éclats de matériau du- levier et le lâcher dès que la lame de scie plonge...
  • Página 31: Description

    Butée parallèle en vigueur. Adaptateur de rail de guidage (en option) 4 Accessoires, consommables REMARQUE Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. Pièces de rechange Désignation Flasque support Flasque de serrage Vis de serrage 5 Caractéristiques techniques...
  • Página 32 : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Données d'émissions acoustiques pour SC 55W (mesurées selon EN 60745-2-5) : Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type :, 100 dB (A) Niveau de pression acoustique d'émission pondéré...
  • Página 33: Utilisation

    Si nécessaire, nettoyer le capot de pro- est bien et correctement en place. tection oscillant ou faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 6.2 Réglage de la profondeur de coupe 5 REMARQUE 6.1 Remplacement de la lame de scie La profondeur de coupe réglée devrait toujours être choi-...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Mettre l'appareil en marche tout en appuyant sur Placer la scie avec le repère de rainure désigné par le dispositif de blocage de l'interrupteur Marche / "1°-50°" sur l'âme du rail de guidage. Arrêt. Guider l'appareil à la cadence de travail appropriée 6.6.4 Sciage avec rail de guidage 12 le long du guidage à...
  • Página 35: Guide De Dépannage

    4 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 36: Garantie Constructeur Des Appareils

    10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Scie circulaire portative FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : SC 55W Génération :...
  • Página 37: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Sega circolare manuale SC 55W Interruttore ON/OFF Leggere attentamente il manuale d'istruzioni & Blocco dell'accensione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Impugnatura Cavo di alimentazione Conservare sempre il presente manuale Leva di serraggio per la regolazione della profondità...
  • Página 38: Simboli E Segnali

    La denominazione del modello e il numero di serie sono Segnali di obbligo riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Prima Modello:...
  • Página 39: Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    elettrico durante le operazioni di lavoro. Non uti- usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza zioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o da persone inesperte.
  • Página 40: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    Per i tagli longitudinali utilizzare sempre un fi- razione oppure provocare un contraccolpo, quando necorsa oppure una guida rettilinea per bordi. la sega viene rimessa in funzione. Questo migliora la precisione di taglio e riduce la d) Supportare i pannelli di grandi dimensioni in modo possibilità...
  • Página 41: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Se necessario, far riparare b) Prima di iniziare il lavoro, controllare la zona di lo strumento dal Centro Riparazioni Hilti autoriz- lavoro, ad esempio utilizzando un metal detector, zato. per verificare l'eventuale presenza di cavi elettrici, Durante la lavorazione il materiale può...
  • Página 42: Utilizzo Conforme

    Osservare gli standard nazionali relativi alla sicurezza sul lavoro. Adattatore binario di guida (opzionale) 4 Accessori, materiale di consumo NOTA Gli accessori sono disponibili presso il centro di assistenza Hilti oppure online all'indirizzo www.hilti.com. Ricambi Denominazione Flangia di alloggiamento Flangia di serraggio...
  • Página 43: Sostituzione Della Lama

    Informazioni sulla rumorosità per SC 55W (misurata secondo EN 60745-2-5): Livello tipico di potenza sonora di grado A, L...
  • Página 44 rappresenta il presupposto fondamentale per un taglio Posizionare sull'angolo massimo desiderato l'indi- perfetto. catore per la regolazione predefinita dell'angolo. Ruotare la piastra di base fino all'angolo desiderato. 6.1.1 Smontaggio della lama 3 Serrare la leva di serraggio per la regolazione del- l'angolo di taglio.
  • Página 45: Taglio Senza Aspirazione Dei Trucioli

    Far scorrere l'attrezzo in modo uniforme sopra il 6.6.3 Tagli longitudinali con angoli di 1°- 50° 11 pezzo in lavorazione. PRUDENZA Il carter di protezione oscillante si apre per angoli di La sega deve essere inserita nella scanalatura cor- taglio di 0°-20° al contatto con l'angolo di sgancio retta.
  • Página 46: Problemi E Soluzioni

    4 9 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Página 47: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Sega circolare manuale FL‑9494 Schaan Modello: SC 55W Generazione: Anno di progettazione: 2015 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Tassilo Deinzer prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti...
  • Página 48: Indicaciones Generales

    Ü Tornillo de apriete En el presente manual de instrucciones, la «herramienta» Brida de apriete se refiere siempre a la sierra circular manual SC 55W. Brida de alojamiento Æ Marca de ranura de 0° en la placa base Componentes de la herramienta, elementos de ma- º...
  • Página 49: Explicación De Los Pictogramas Y Otras Indicaciones

    Símbolos 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Número de Aislamiento Hoja de referencia de doble sierra revoluciones Advertencia en vacío de peligro en general Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta Señales prescriptivas La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta.
  • Página 50: Seguridad De Las Personas

    Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la interruptor de corriente de defecto. La utilización herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolon- de un interruptor de corriente de defecto evita el...
  • Página 51: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Cualquier Sierra

    extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté control sobre la herramienta. en funcionamiento, ya que de lo contrario puede e) Agarre la herramienta eléctrica únicamente por rebotar.
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Encargue la reparación de la herramienta forma automática. al Servicio Técnico oficial de Hilti. d) No deposite la sierra sobre el banco de trabajo Durante el trabajo pueden desprenderse virutas de o el suelo si la caperuza protectora inferior no material.
  • Página 53: Descripción

    Tope paralelo Adaptador del carril guía (opcional) 4 Accesorios, material de consumo INDICACIÓN Encontrará accesorios en su centro Hilti o en línea, en www.hilti.com. Piezas de repuesto Denominación Brida de alojamiento Brida de apriete Tornillo de apriete 5 Datos técnicos...
  • Página 54 útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Información sobre la emisión de ruidos de SC 55W (medición según EN 60745-2-5): Nivel medio de potencia acústica con ponderación A, 100 dB (A) Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde-...
  • Página 55: Cambio De La Hoja De Sierra

    6.1 Cambio de la hoja de sierra INDICACIÓN La profundidad ajustada se muestra en la escala y en el PRECAUCIÓN indicador de la parte posterior de la cubierta protectora. Utilice guantes de protección para cambiar de útil. La herramienta, la brida de apriete y el tornillo de apriete se calientan durante el uso, y los cantos de corte de la hoja 6.3 Ajuste del corte diagonal 6 de sierra están afilados.
  • Página 56: Serrado Con Aspiración De Virutas

    Conecte la herramienta. 6.6.1 Inserción/extracción de la herramienta en Empuje la herramienta de forma uniforme sobre la el/del adaptador del carril guía (placa base pieza de trabajo. pequeña) 9 La caperuza protectora contra oscilaciones se abre, El tope paralelo debe haberse retirado para poder trabajar para un ángulo de corte de 0°-20°, cuando entra con el adaptador del carril guía.
  • Página 57: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    11 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Sierra circular manual FL‑9494 Schaan Denominación del mo- SC 55W delo: Generación: Año de fabricación: 2015 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Tassilo Deinzer normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:...
  • Página 59: Manual Original

    Placa base grande Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Ü Parafuso de aperto refere-se sempre à serra circular manual SC 55W. Falange de aperto Falange de montagem Componentes, comandos operativos e elementos de Æ...
  • Página 60: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    1.2 Significado dos pictogramas e outras notas Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam Sinais de aviso da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Página 61: Normas De Segurança Para Todas As Serras

    Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora evitada a utilização da ferramenta eléctrica em do alcance das crianças. Não permita que a fer- ambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife- ramenta seja utilizada por pessoas não qualifi- cadas ou que não tenham lido estas instruções.
  • Página 62 tes metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e ada, esta pode escapar do material, ou produzir um conduz a um choque eléctrico. coice ao voltar a ligar-se a serra. Utilize sempre um encosto ou uma guia recta d) Escore placas grandes, a fim de diminuir o perigo quando efectuar cortes longitudinais.
  • Página 63: Normas De Segurança Adicionais

    Evite o sobreaquecimento das pontas dos dentes através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as da serra. extensões de cabo regularmente. Se estiverem q) Ao serrar materiais plásticos deve evitar-se a danificadas, deverão ser substituídas.
  • Página 64: Utilização Correcta

    é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. Encosto paralelo Adaptador para trilho-guia (opcional) 4 Acessórios, consumíveis NOTA Pode encontrar acessórios no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em www.hilti.com. Peças sobresselentes Designação Falange de montagem Falange de aperto Parafuso de aperto 5 Características técnicas...
  • Página 65: Substituir A Lâmina De Serra

    Informação sobre ruído para SC 55W (medido conforme a norma EN 60745-2-5): Nível de potência acústica ponderado A típico, L 100 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico, L...
  • Página 66 Solte a alavanca de aperto da regulação do ângulo CUIDADO de corte. Assegure-se de que a lâmina de serra a fixar corres- Rode a placa base para o ângulo de 0°. ponde aos requisitos técnicos e que está afiada. Uma Coloque o ponteiro para o pré-ajuste do ângulo no lâmina de serra afiada é...
  • Página 67: Serrar Sem Sistema De Aspiração Das Aparas

    6.6.3 Cortes longitudinais com ângulos de 1°- 6.7 Serrar com um sistema de aspiração das 50° 11 aparas CUIDADO A serra circular manual está equipada com um bocal A serra tem de ser colocada na ranhura correcta. Em dimensionado para tubos de aspiradores usuais. Para caso de colocação na ranhura errada, ocorre uma colisão ligar o tubo flexível do aspirador com a serra, poderá...
  • Página 68: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 69: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    11 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Serra circular manual FL‑9494 Schaan Tipo: SC 55W Geração: Ano de fabrico: 2015 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Tassilo Deinzer este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Página 70 Spanbout dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. Spanflens In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- Bevestigingsflens raat« altijd de handcirkelzaag SC 55W bedoeld. Æ Groefmarkering 0° grondplaat º Groefmarkering 1° - 50° grondplaat Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 •...
  • Página 71: Veiligheidsinstructies

    Symbolen 1.2 Verklaring van de pictogrammen en overige aanwijzingen Waarschuwingstekens Nominaal Dubbel Zaagblad nullasttoe- geïsoleerd rental Waarschu- wing voor Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat algemeen Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje gevaar van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw hand- leiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegen- Gebodstekens woordiging of ons servicestation om informatie vraagt.
  • Página 72: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een mo- e) Ga zorgvuldig met het elektrisch apparaat om. ment van onoplettendheid bij het gebruik van het Controleer of bewegende delen correct functio- neren en niet vastklemmen en of onderdelen ge- elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. broken of zodanig beschadigd zijn dat de werking b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting van het apparaat nadelig wordt beïnvloed.
  • Página 73: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    mig of rond). Zaagbladen die niet bij de montage- e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla- onderdelen van de zaag passen, lopen onrond en den. Zaagbladen met stompe of verkeerd uitgelijnde leiden tot verlies van controle. tanden leiden door een te smalle zaagsnede tot een h) Gebruik nooit beschadigde...
  • Página 74: Beschrijving

    Controleer de verlengsnoeren regelmatig en niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door vervang deze in geval van beschadiging. Wordt de erkende Hilti-service repareren. het net- of verlengsnoer tijdens de werkzaam- Door de bewerking van de ondergrond kan er mate- heden beschadigd, dan mag u het snoer niet riaal afsplinteren.
  • Página 75: Tot De Standaarduitrusting Behoort

    Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti Handleiding toebehoren en apparaten. Inbussleutel Parallelaanslag Geleiderailadapter (optioneel) 4 Toebehoren, verbruiksmateriaal AANWIJZING Verdere toebehoren kunt u vinden in uw Hilti Centre of online op www.hilti.com. Vervangingsonderdelen Omschrijving Bevestigingsflens Spanflens Spanbout 5 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Página 76: Bediening

    Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de gereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. Geluidsinformatie voor SC 55W (gemeten volgens EN 60745-2-5): Typisch A‑gekwalificeerd geluidsvermogensniveau, L...
  • Página 77 Open de pendelbeschermkap door hem weg te AANWIJZING draaien en verwijder het zaagblad. Plaats het apparaat met de grondplaat zo op het werkstuk AANWIJZING Zo nodig kan de bevestigingsflens dat het zaagblad nog geen contact met het werkstuk worden verwijderd om deze te reinigen. heeft.
  • Página 78: Zagen Zonder Spaanafzuiging

    Apparaat functioneert niet Netstroomvoorziening onderbroken. Ander elektrisch gereedschap inbren- gen, functie controleren. Elektrisch defect. Apparaat direct uitschakelen en con- tact opnemen met de Hilti-service. Koolborstels versleten Door een elektrotechnicus laten con- troleren en eventueel vervangen. Aan-/uitschakelaar kan niet Geen fout (veiligheidsfunctie) Inschakelblokkering indrukken.
  • Página 79: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 80 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Δισκοπρίονο χειρός SC 55W Πρόσθετη χειρολαβή Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε Διακόπτης on/off οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. & Φραγή ενεργοποίησης Χειρολαβή Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Καλώδιο τροφοδοσίας πάντα στο εργαλείο. Μοχλός σύσφιξης για ρύθμιση βάθους κοπής...
  • Página 81: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Σύμβολα 1.2 Επεξήγηση εικονοσυμβόλων και λοιπών υποδείξεων Σύμβολα προειδοποίησης Ονομαστικός διπλής Πριονόλαμα αριθμός μόνωσης στροφών Προειδοποί- χωρίς φορτίο ηση για κίνδυνο Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- γενικής λείο φύσης Η περιγραφή τύπου και ο κωδικός σειράς βρίσκονται στην πινακίδα τύπου του εργαλείου σας. Αντιγράψτε αυτά τα Σύμβολα...
  • Página 82: Ασφάλεια Προσώπων

    χρησιμοποιήστε αυτόματο ρελέ. Η χρήση ενός αυ- ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί τόματου ρελέ μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πλέον σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επι- κίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. 2.1.3 Ασφάλεια προσώπων Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απο- μακρύνετε...
  • Página 83 d) Μην συγκρατείτε το αντικείμενο που θέλετε να b) Εάν κολλήσει ο δίσκος ή διακόψετε την εργασία, κόψετε ποτέ στο χέρι ή στο πόδι σας. Ασφαλίστε σβήστε το πριόνι και κρατήστε το ακίνητο στο το αντικείμενο πάνω σε μια σταθερή υποδοχή. αντικείμενο, μέχρι...
  • Página 84: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    εργασίες κοπής, ο κάτω προφυλακτήρας πρέπει να του εργαλείου στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Hilti. λειτουργεί αυτόματα. d) Μην ακουμπάτε το πριόνι στον πάγκο εργασίας Από την επεξεργασία του υποστρώματος μπορεί να ή στο δάπεδο, χωρίς να καλύπτει ο κάτω προ- πεταχτούν...
  • Página 85: Κατάλληλη Χρήση

    και συχνότητα τροφοδοσίας που αναφέρεται στην πινα- Παράλληλος οδηγός κίδα τύπου. Αντάπτορας ραγών-οδηγών (προαιρετικά) 4 Αξεσουάρ, αναλώσιμα ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αξεσουάρ θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση www.hilti.com. Ανταλλακτικά Ονομασία Πατούρα υποδοχής Πατούρα σύσφιξης Βίδα σύσφιξης 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 86 θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Πληροφορίες για θορύβους για SC 55W (υπολογισμένους κατά EN 60745-2-5): Τυπική μέτρηση στάθμης θορύβου τύπου Α, L 100 dB (A) 89 dB (A) Τυπική...
  • Página 87 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ενδεχομένως τον προφυλακτήρα εκκρεμούς ή αναθέστε Πρέπει να επιλέγετε πάντα βάθος κοπής περ. 5 έως την επισκευή του εργαλείου στο σέρβις της Hilti. 10 mm μεγαλύτερο από το πάχος του υλικού που πρόκει- ται να κόψετε. 6.1 Αλλαγή δίσκου...
  • Página 88: Κοπή Χωρίς Σύστημα Αναρρόφησης Ρινισμάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε ώστε ο δίσκος να μην έχει Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του παράλληλου οδηγού επαφή με το αντικείμενο. τον σωστό προσανατολισμό. Τοποθετήστε το εργαλείο στην προβλεπόμενη πε- ριοχή της ράγας-οδηγού. Για διαμήκεις κοπές σε 6.6 Εργασία με ράγα-οδηγό γωνίες κοπής 20°-50° ανοίξτε χειροκίνητα τον προ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Página 89: Έλεγχος Μετά Από Εργασίες Φροντίδας Και Συντήρησης

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Página 90: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    10 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Δισκοπρίονο χειρός FL‑9494 Schaan SC 55W Περιγραφή τύπου: Γενιά: 2015 Έτος κατασκευής: Δηλώνουμε...
  • Página 91: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilarka ręczna SC 55W Włącznik/wyłącznik Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- & Blokada włączenia niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Uchwyt Przewód zasilający Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać Zacisk dla ustawiania głębokości cięcia zawsze wraz z urządzeniem. § Klucz imbusowy Podstawa mała Urządzenie przekazywać...
  • Página 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Znamionowa Podwójna Brzeszczot jałowa izolacja prędkość Ostrzeżenie obrotowa przed ogólnym Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych niebezpie- na urządzeniu czeństwem Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia Znaki nakazu do instrukcji obsługi i w razie pytań...
  • Página 93: Bezpieczeństwo Osób

    łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz- z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora- niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. żenia prądem. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać 2.1.3 Bezpieczeństwo osób na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za- poznały się...
  • Página 94 napięciem następuje przekazanie napięcia na meta- tnącej, może nastąpić jej wysunięcie z obrabianego lowe elementy urządzenia, co prowadzi do porażenia materiału lub odrzut. prądem. d) Duże płyty należy podpierać, aby uniknąć ryzyka Podczas cięcia wzdłużnego zawsze stosować odrzutu przez zakleszczającą się tarczę tnącą. ogranicznik lub prostą...
  • Página 95: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować Oddać urządzenie do naprawy w autoryzowanym stanowisko i obszar roboczy pod względem wy- serwisie Hilti. stępowania ukrytych przewodów elektrycznych, Podczas procesu obróbki powierzchni może dojść gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciu do odpryskiwania materiału.
  • Página 96: Opis

    Ogranicznik równoległy Adapter szyny prowadzącej (opcja) 4 Akcesoria, materiały eksploatacyjne WSKAZÓWKA Inne akcesoria można znaleźć w lokalnym centrum Hilti lub w Internecie pod adresem www.hilti.com. Części zamienne Nazwa Kołnierz chwytający Kołnierz mocujący Śruba zaciskowa 5 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone!
  • Página 97: Obsługa

    środki bezpieczeństwa, np. konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Informacje o hałasie SC 55W (pomiar według EN 60745-2-5): Typowy poziom mocy akustycznej według skali A, L...
  • Página 98 6.1.1 Demontaż tarczy tnącej 3 6.4 Cięcie po zatrasowanej linii 7 Nasadzić klucz imbusowy na śrubę mocującą tarczy WSKAZÓWKA tnącej. Zabezpieczyć obrabiany materiał przed przesuwaniem Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona się. tarczy. WSKAZÓWKA Kluczem imbusowym obracać śrubę zaciskową tar- Ustawić...
  • Página 99: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    6.7 Cięcie z odsysaniem wiórów Ustawić pilarkę oznaczeniem rowkowym "1°-50°" na szyjce szyny prowadzącej. Pilarka ręczna wyposażona jest w króciec przyłącze- niowy, przystosowany do powszechnie stosowanych 6.6.4 Cięcie z szyną prowadzącą 12 przewodów ssących. Do podłączenia węża ssącego od- Stabilnie zamocować szynę od dołu dwiema zwor- kurzacza do pilarki może być...
  • Página 100: Usuwanie Usterek

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Página 101: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Pilarka ręczna FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: SC 55W Generacja: Rok konstrukcji: 2015 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Tassilo Deinzer produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Página 102: Opće Upute

    Stezna prirubnica Riječ «alat» u tekstu ove upute za uporabu uvijek se Prihvatna prirubnica odnosi na ručnu kružnu pilu SC 55W. Æ Oznaka utora 0° na osnovnoj ploči º Oznaka utora 1° - 50° na osnovnoj ploči Sastavni dijelovi alata, elementi za uporabu i prikaz 1 •...
  • Página 103: Sigurnosne Napomene

    Obvezujući znakovi Mjesto identifikacijskih podataka na alatu Oznaka tipa i serije navedeni su na označnoj pločici Vašeg alata. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Prije uporabe Tip: pročitajte uputu za uporabu...
  • Página 104: Sigurnosne Napomene Za Sve Pile

    d) Prije nego što uključite alat, uklonite alate za 2.2 Sigurnosne napomene za sve pile podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji 2.2.1 Postupak piljenja se nalazi u rotirajućem dijelu alata može dovesti do nezgoda. OPASNOST e) Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite Svojim rukama se ne približavajte području pile i siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku listu pile.
  • Página 105: Dodatne Sigurnosne Napomene

    štitnik nije pokretljiv i ako se odmah ne za- posluživanje ne funkcioniraju besprijekorno. Alat tvori. Donji štitnik ne stežite niti ga ne privezujte odnesite na popravak u Hilti servis. u otvorenom položaju. Ako pila nehotice padne na Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja pod, donji se štitnik može saviti.
  • Página 106: Opis

    Poštujte nacionalne odredbe za zaštitu na radu. Imbus ključ Paralelni graničnik Adapter za vodilicu (opcionalno) 4 Pribor, potrošni materijal NAPOMENA Pribor ćete pronaći u Vašem Hiltijevom centru ili online na www.hilti.com. Zamjenski dijelovi Oznaka Prihvatna prirubnica Stezna prirubnica Stezni vijak...
  • Página 107: Tehnički Podatci

    Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije djelovanja zvuka i/ili titranja kao npr.: Održavanje električnog alata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Informacija o buci za SC 55W (izmjereno prema EN 60745-2-5): 100 dB (A) Tipična razina snage zvuka prema ocjeni A, L...
  • Página 108: Posluživanje

    štitnik nakon otpuštanja ponovno samostalno i u potpunosti zatvara. Po potrebi očistite štitnik ili popravak NAPOMENA alata prepustite servisu Hilti. Na skali koja se nalazi na stražnjoj strani štitnika i poka- zivaču može se očitati podešena dubina. 6.1 Zamjena lista pile OPREZ 6.3 Podešavanje kosog reza 6...
  • Página 109: Čišćenje I Održavanje

    6.5 Pilite s paralelnim graničnikom/montaža 8 6.6.4 Rezanje s vodilicom 12 Pomoću paralelnog graničnika omogućuje se izvođenje Pričvrstite vodilicu odozdo s dvije vijčane stezaljke. točnih rezova uz rub izratka odn. rezanje po mjeri jednakih NAPOMENA Alat se mora postaviti na vodilicu izvan letvica.
  • Página 110: Traženje Kvara

    4 9 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 111: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    11 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Ručna kružna pila FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: SC 55W Generacija: Godina konstrukcije: 2015 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj Paolo Luccini Tassilo Deinzer proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama:...
  • Página 112 Pritezni vijak začetku navodil za uporabo. Vpenjalna prirobnica V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno Sprejemna prirobnica označuje ročno krožno žago SC 55W. Æ Oznaka utora 0° na osnovni plošči º Oznaka utora 1-50° na osnovni plošči Sestavni deli orodja, elementi za upravljanje in prika- •...
  • Página 113: Varnostna Opozorila

    Znaki za obveznost Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tip- ski ploščici na orodju. Te podatke prepišite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Pred Tip: začetkom...
  • Página 114: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    gnete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno. 2.1.5 Servis Če se med nošenjem električnega orodja vaš prst a) Električno orodje lahko popravlja samo usposo- nahaja na stikalu oziroma če na električno omrežje bljen strokovnjak, in to izključno z originalnimi priključite vklopljeno električno orodje, lahko pride nadomestnimi deli.
  • Página 115: Dodatna Varnostna Navodila

    sprijete iveri povzročijo upočasnjeno delovanje spo- Povratni udarec je posledica napačne oziroma neustre- dnjega zaščitnega pokrova. zne uporabe žage. Izogniti se mu je mogoče s primernimi c) Spodnji zaščitni pokrov odpirajte ročno samo pri varnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. izdelavi posebnih rezov, kot so npr.
  • Página 116: Opis

    Upoštevajte nacionalne predpise za varstvo pri delu. Vzporedno vodilo Adapter za vodilo (opcija) 4 Pribor, potrošni material NASVET Pribor si lahko priskrbite v svojem centru Hilti ali prek spleta na naslovu www.hilti.com. Nadomestni deli Naziv Sprejemna prirobnica Vpenjalna prirobnica Pritezni vijak...
  • Página 117: Tehnični Podatki

    Podatki o hrupu za SC 55W (meritve so opravljene v skladu z EN 60745-2-5): 100 dB (A) Tipična A-vrednotena raven zvočne moči, L Tipična A-ovrednotena raven emisije zvočnega tlaka,...
  • Página 118: Uporaba

    Informacije o orodju in načinih uporabe Razred zaščite Razred zaščite II (dvojna izolacija), glejte ploščico s po- datki 6 Uporaba NEVARNOST Nataknite pravilno obrnjeno zunanjo vpenjalno pri- Pred nastavljanjem orodja, zamenjavo pribora ali od- robnico. laganjem orodja vedno izvlecite vtič iz električne vtič- Vstavite pritezni vijak.
  • Página 119: Nega In Vzdrževanje

    Vklopite orodje s pritisnjeno zaporo vklopa in hkra- Nastavite žago z oznako utora "1-50°" na rob vodilne tnim pritiskom na stikalo za vklop/izklop. tračnice. Orodje vodite s primerno hitrostjo po zarisu na ob- delovancu. 6.6.4 Žaganje z vodilno tračnico 12 Tračnico od spodaj dobro pritrdite z dvema prime- 6.5 Žaganje z vzporednim vodilom/montaža 8 žema.
  • Página 120: Motnje Pri Delovanju

    4 9 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 121: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    11 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Ročna krožna žaga FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: SC 55W Generacija: Leto konstrukcije: 2015 Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Tassilo Deinzer naslednjim direktivam in standardom: do 19. aprila...
  • Página 122 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ SC 55W Ръчен циркуляр Бутон за застопоряване на шпиндел Преди работа прочетете настоящото Ръко- Допълнителна ръкохватка водство за експлоатация и съблюдавайте Ключ Вкл./Изкл. указанията в него. & Блокировка срещу включване Ръкохватка Съхранявайте Ръководството за експлоа- Мрежов кабел...
  • Página 123: Указания За Безопасност

    Символи 1.2 Обяснения на пиктограмите и други указания Предупредителни знаци Номинални двойно Режещ диск обороти на изолирано Предупреж- празен ход дение за опасност от Място на идентификационните данни върху уреда общ Означението на типа и серийният номер са посочени характер върху...
  • Página 124: Безопасен Начин На Работа

    предвидения от производителя начин, е опасен и 2.1.3 Безопасен начин на работа трябва да бъде ремонтиран. a) Бъдете концентрирани, следете внимателно c) Извадете щепсела от контакта и/или акуму- действията си и постъпвайте предпазливо и латора, преди да предприемете действия по разумно.
  • Página 125 c) Съобразете дълбочината на рязане с дебели- да отскочи назад, но работещият с уреда може ната на детайла. Под детайла трябва да се вижда да контролира силите на откат, ако за тези цел са по-малко от половината от дължината на зъба. предприети...
  • Página 126: Допълнителни Указания За Безопасност

    c) Отваряйте долния предпазен щит на ръка само При обработка на основата може да се полу- при специални срезове, като “рязане с по- чат отломки от материала. Използвайте защитни тапяне и рязане под ъгъл“. Отворете долния очила, защитни ръкавици – и ако не използвате предпазен...
  • Página 127: Употреба По Предназначение

    Съблюдавайте националните изисквания за охрана на Паралелен водач труда. Адаптер за направляваща шина (опцио- нално) 4 Принадлежности, консумативи УКАЗАНИЕ Други принадлежности ще намерите във Вашия Хилти Център или онлайн на www.hilti.com. Резервни части Обозначение Закрепващ фланец Затегателен фланец Затегателен болт 5 Технически данни...
  • Página 128 работещия срещу въздействието на звука и/или трептенията, като например: Поддръжка на електроинструмент и сменяеми инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работни процеси. Информация за шумови емисии за SC 55W (измерено по EN 60745-2-5): Типово ниво на звуковата мощност по крива А, L 100 dB (A) Типово...
  • Página 129 6.1 Смяна на режещ диск 6.2 Настройка на дълбочина на рязане 5 ВНИМАНИЕ УКАЗАНИЕ При смяна на инструмента използвайте защитни Настроената дълбочина на рязане трябва да е ви- ръкавици. Инструментът, затегателният фланец и за- наги прибл. 5 до 10 мм по-голяма от дебелината на тегателният...
  • Página 130: Работни Стъпки При Запушен Канал За Стружки

    ВНИМАНИЕ Внимавайте за това режещият паралелния водач внимавайте за правилната ориента- ция. диск да не се допира към детайла. Поставете машината на предвиденото място на направляващата шина. За надлъжни срезове при 6.6 Работа с направляваща шина ъгъл на рязане от 20°-50° отворете ръчно под- УКАЗАНИЕ...
  • Página 131: Локализиране На Повреди

    7.3 Контрол след извършване на работи по За да установите контрол над подвижния предпазен обслужване и поддръжка щит, отворете го докрай посредством задействане на лоста за управление. След извършване на работи по обслужване и под- След отпускане на лоста за управление подвижният дръжка...
  • Página 132: Гаранция От Производителя За Уредите

    10 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 11 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ръчен циркуляр Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение на типа: SC 55W Поколение:...
  • Página 133: Manual De Utilizare Original

    începutul manualului de utilizare. Placa de bază mare În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi Ü Şurub de strângere denumit întotdeauna ferăstrăul circular manual SC 55W. Flanşă de prindere Flanşă de preluare Componentele aparatului, elementele de comandă şi Æ...
  • Página 134: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Simboluri 1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii Semne de avertizare Turaţia Cu izolaţie Pânză de nominală de dublă ferăstrău Atenţionare - mers în gol pericol cu caracter Poziţiile datelor de identificare pe aparat general Indicativul de model şi seria de identificare sunt ampla- sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas- Semne de obligativitate tră.
  • Página 135: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii Pentru Toate Ferăstraiele

    dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa mobile şi verificaţi dacă acestea nu se blochează, drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un mo- dacă există piese sparte sau care prezintă dete- ment de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică riorări de natură să influenţeze negativ funcţiona- poate duce la accidentări grave.
  • Página 136: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii

    e) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău tocite sau deterio- (de ex. în formă de stea sau rotund). Pânzele de ferăstrău care nu se potrivesc la piesele de montaj rate. Pânzele de ferăstrău cu dinţi tociţi sau orientaţi ale ferăstrăului rulează excentric şi duc la pierderea greşit produc o fricţiune ridicată, înţepenirea pân- controlului.
  • Página 137 şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat. Dacă, în tim- elementele de comandă nu funcţionează perfect. pul lucrului, cablul de reţea sau cablul prelungitor Încredinţaţi aparatul unui centru autorizat Hilti- suferă deteriorări, atingerea acestora este inter- Service în vederea reparării. zisă. Scoateţi fişa de reţea din priză. Cablurile de Prin prelucrarea suportului de bază, este posibilă...
  • Página 138: Descriere

    Opritor paralel Respectaţi prescripţiile naţionale privind protecţia muncii. Adaptor pentru şina de ghidare (opţional) 4 Accesorii, materiale consumabile INDICAŢIE Accesoriile se găsesc la centrul dumneavoastră Hilti sau online la www.hilti.com. Piese de schimb Denumire Flanşă de preluare Flanşă de prindere Şurub de strângere...
  • Página 139: Modul De Utilizare

    şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru. Date privind zgomotul pentru SC 55W (măsurate conform EN 60745-2-5): 100 dB (A) Nivelul tipic al puterii acustice, evaluată...
  • Página 140: Lucrul Cu Şina De Ghidare

    6.1 Schimbarea pânzei de ferăstrău INDICAŢIE Pe scala şi pe indicatorul amplasate pe partea posterioară AVERTISMENT a capotei de protecţie se poate citi adâncimea reglată. Folosiţi mănuşi de protecţie pentru schimbarea acce- soriilor de lucru. Accesoriul de lucru, flanşa de prindere şi şurubul de strângere se înfierbântă...
  • Página 141: Tăierea Cu Ferăstrăul Fără Sistem De Aspirare A Aşchiilor

    Conectaţi aparatul. 6.6.1 Introduceţi/extrageţi aparatul în/din adaptorul Glisaţi aparatul uniform peste piesa care se prelu- pentru şina de ghidare (nicio placă de crează. bază) 9 Capota de protecţie pendulară se deschide pentru Pentru a putea lucra cu adaptorul pentru şina de ghidare, unghiuri de tăiere de 0°-20°...
  • Página 142: Identificarea Defecţiunilor

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Página 143: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    11 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Ferăstrău circular manual FL‑9494 Schaan Indicativ de model: SC 55W Generaţia: Anul fabricaţiei: 2015 Declarăm pe propria răspundere că acest produs Paolo Luccini Tassilo Deinzer corespunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
  • Página 144 Ü Stezni vijak U tekstu ovog uputstva za upotrebu reč »alat« uvek se Stezna prirubnica odnosi na ručnu kružnu testeru SC 55W. Prihvatna prirubnica Æ Marker žleba 0° za osnovnu ploču Sastavni delovi alata, elementi za upotrebu i prikazi- º...
  • Página 145: Električna Sigurnost

    Obavezujući znakovi Mesto identifikacionih podataka na alatu Oznaka tipa i serije navedeni su na identifikacionoj pločici Vašeg alata. Unesite ove podatke u Vaše uputstvo za upotrebu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Pre upotrebe Tip: pročitajte uputstvo za upotrebu...
  • Página 146: Sigurnosne Napomene Za Sve Testere

    d) Pre nego što uključite alat, uklonite alate za pode- kućište motora. Ako testeru držite sa obe ruke, list šavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi testere ih ne može povrediti. u rotirajućem delu alata može dovesti do nezgoda. b) Ne stavljajte ruku pod predmet obrade.
  • Página 147 Uređaj ako donji štitnik nije pokretljiv i ako se odmah ne odnesite na popravku u ovlašćeni servis Hilti. zatvori. Donji štitnik ne stežite niti ga privezujte u Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja otvorenom položaju.
  • Página 148 Šestougaoni ključ Poštujte vaše nacionalne zahteve za zaštitu na radu. Paralelni graničnik Adapter za vodilicu (opciono) 4 Pribor, potrošni materijal NAPOMENA Pribor ćete pronaći u Vašem Hilti centru ili online pod www.hilti.com. Rezervni delovi Oznaka Prihvatna prirubnica Stezna prirubnica Stezni vijak...
  • Página 149: Tehnički Podaci

    Odredite dodatne sigurnosne mere za zaštitu korisnika od delovanja zvuka i/ili vibracija kao npr.: održavanje električnog alata i alata za umetanje, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Informacija o šumu za SC 55W (mereno po EN 60745-2-5): 100 dB (A) Tipičan nivo jačine zvuka prema oceni A, L Tipičan nivo emisije zvučnog pritiska prema oceni A,...
  • Página 150 Pri tome uleže dugme za aretaciju vretena. potpunosti ponovo zatvara. Eventualno očistite zaštitnu 10. Pre puštanja u rad proverite da li je ležište lista haubu klatna ili neka uređaj popravi Hilti servis. testere fiksno i korektno. 6.1 Zamena lista testere 6.2 Podešavanje dubine reza 5...
  • Página 151 NAPOMENA Testeru sa markerom žleba koji je obeležen sa "1-50°" postavite na lamelu vodilice. Uređaj sa osnovnom pločom postavite na radni komad tako da list testere još ima kontakt sa radnim komadom. 6.6.4 Rezanje sa vodilicom 12 Kada pritisnuta blokada uključivanja, Šinu odozdo pričvrstite pomoću dve uvrtne stege.
  • Página 152 4 9 Zbrinjavanje otpada Alati fabrike Hilti izrađeni su većim delom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Fabrika Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje.
  • Página 153 10 Garancija proizvođača za alate U slučaju pitanja o uslovima garancije obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru. 11 EZ izjava o usklađenosti (original) Hilti akcionarsko društvo, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Ručna kružna testera FL‑9494 Schaan Oznaka tipa: SC 55W Generacija: Godina konstrukcije: 2015 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj...
  • Página 154 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150511 Printed: 21.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5223188 / 000 / 02...

Tabla de contenido