Dräger Alcotest 5820 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alcotest 5820:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for use
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
Instrucciones de uso
es
39
Dräger Alcotest 5820
i
Instruccions d'ús
ca
51
Instruções de utilização
pt
63
Gebruiksaanwijzing
nl
75
Istruzioni per l'uso
it
87
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Alcotest 5820

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Instruccions d'ús 3 51 Instructions for use Instruções de utilização 15 63 Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing 27 75 Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso 39 87 Dräger Alcotest 5820...
  • Página 2 00133580.eps...
  • Página 3: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung  aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die  Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden. Gebrauchsanweisung nicht entsorgen. Aufbewahrung und ...
  • Página 4: Typografische Konventionen

    Beschreibung Typografische Konventionen Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die die Verwendung des Produkts erleichtern. Beschreibung Produktübersicht (siehe Seite 2) Alkoholmessgerät -Taste (Gerät ein-/ausschalten; Eingaben bestätigen) -Taste (Menü aufrufen; Wert einstellen) LEDs Mundstückaufnahme (Konfigurierbar: rechts oder links) Display -Taste (Wert einstellen) USB-Anschluss (nicht zum Laden des Geräts, nur für Service) Handschlaufe 10 Abdeckung Batteriefach 11 Batterie...
  • Página 5: Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch WARNUNG Kleinteile des Geräts können sich lösen und verschluckt werden. ► Das Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren vorgesehen. Voraussetzungen für den Gebrauch Das Gerät wird werkseitig kalibriert ausgeliefert. Wenn das Kalibrierdatum mehr als 6 Monate zurück liegt, sollte das Gerät kalibriert werden, z.
  • Página 6: Automatische Atemprobe Durchführen

    Gebrauch Alle Einstellungen können nachträglich über das Menü geändert werden. Automatische Atemprobe durchführen Für jede Testperson ein neues Mundstück verwenden. Keine hohen Alkoholkonzentrationen auf den Sensor geben, z. B. durch Spülen des Munds mit hochprozentigen Alkoholika kurz vor der Messung. Hierdurch verringert sich die Lebensdauer des Sensors.
  • Página 7: Manuelle Atemprobe Durchführen (Optional)

    Gebrauch 4. Gleichmäßig und ohne Unterbrechung in das Mundstück pusten. Ein Fortschrittsbalken wird angezeigt. Ein ausreichender Ausatemstrom wird durch einen Dauerton. Bei einer ausreichenden Atemprobe erlischt die grüne LED und der Dauerton verstummt. Nach 5 bis 25 Sekunden (abhängig von der Gerätetemperatur und von der gemessenen Konzentration) wird das Messergebnis mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
  • Página 8: Passive Atemprobe Durchführen (Optional)

    Gebrauch Passive Atemprobe durchführen (optional) Bei der passiven Probenahme wird die Probenahme durch den Bediener des Geräts manuell ausgelöst. Mögliche Anwendungen sind die Prüfung der Umgebungsluft oder der Ausatemluft von Personen auf die Anwesenheit von Alkohol. Um eine passive Probenahme durchzuführen: -Taste ca.1 Sekunde gedrückt halten, bis der Startbildschirm erscheint.
  • Página 9 Störungsbeseitigung Einstellungen / Informationen Folgende optionale Einstellungen und Informationen können im Menü vorgenommen oder angezeigt werden: Messergebnisse  Nächster Service  Datum & Uhrzeit  Kontrast  Lautsprecher  Genauigkeitstest  Software-Version  Anmelden  Um das Menü anzuzeigen: -Taste drücken. ...
  • Página 10 Störungsbeseitigung Störung/Fehler Ursache Abhilfe Gerät lässt sich Batterie leer. Batterie wechseln. nicht einschalten. Volumen zu klein/ Testperson bläst zu Stärker und ohne Un- Probe ungültig. schwach oder mit Un- terbrechung in das terbrechung. Mundstück blasen. Gerät außerhalb Gerät zu warm oder zu Gerät abkühlen oder des Temperaturbe- kalt.
  • Página 11: Batterie Wechseln

    Wartung Wartung Gerät halbjährlich kalibrieren lassen, da durch Drifterscheinungen die Messunsicherheit mit der Zeit zunimmt. Justierung nur durch autorisierte Personen durchführen lassen, z. B. DrägerService. Batterie wechseln 1. Ggf. Gerät ausschalten. 2. Batteriedeckel abschieben. 3. Batterie (Batterietyp: 3 V CR123A; Bestellnr.: 83 21 390) wechseln, dabei auf korrekte Polarität achten.
  • Página 12 Entsorgung Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger. Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Messprinzip Elektrochemischer Sensor Messbereich Atemalkoholkonzentration 0,00 bis 2,50 mg/L (Ethanol-Masse pro Ausatemvolu- men bei 34 °C und 1013 hPa.) Blutalkoholkonzentration 0,00 bis 5,00 ‰ (Ethanol-Masse pro Blutvolumen bzw. -masse bei 20 °C und 1013 hPa.) Bei der Angabe dieser Daten wird ein Umrechnungsfaktor von 2100 zwischen Atem- und Blutalkoholkonzentrations-Angaben verwendet (Werkseinstellung, länderspezifische Umrechnungsfaktoren konfigu- rierbar).
  • Página 14 Technische Daten Messgenauigkeit Standardabweichung der Wiederholbarkeit mit Ethanolstandard bis 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % des Messwerts bis 1,00 ‰ 0,017 ‰ oder ≥ 1,00 ‰ 1,7 % des Messwerts je nachdem welcher Wert höher ist Drift der Empfindlichkeit typisch 0,4 % vom Messwert Wartezeit für Messbereitschaft nach einer vorherigen Messung mit:...
  • Página 15: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Before using this product, carefully read the Instructions for Use.  Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully  understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Página 16: Typographical Conventions

    Description Typographical conventions This symbol indicates information that may make the use of this product easier. Description Product overview (see page 2) Alcohol meter button (switch instrument on/off; confirm inputs) button (open menu; set value) LEDs Mouthpiece receptacle (configurable: right or left) Display button (set value) USB connection (not for charging the device, for servicing only)
  • Página 17: Initial Start-Up

    WARNING Small parts of the instrument may become detached and be swallowed. ► The instrument is not intended for children under 3 years. Prerequisites The instrument is factory-calibrated when delivered. If the calibration date is longer ago than 6 months, the instrument should be calibrated, e.g.
  • Página 18: Carrying Out An Automatic Breath Sample

    Carrying out an automatic breath sample A new mouthpiece must be inserted for each test subject. Do not allow any high alcohol concentrations on the sensor, e.g. by rinsing the mouth with a high proof alcohol shortly before the measurement, as this will shorten the service life of the sensor. 1.
  • Página 19: Performing A Manual Breath Sample (Optional)

    4. Blow evenly and without interruptions into the mouthpiece. A progress bar is displayed. An adequate breath flow is indicated by a continuous tone. With an adequate breath sample, the green LED goes out and the continuous tone is muted. The test result is displayed with date and time after 5 to 25 seconds (depending on the instrument temperature and the measured concentration).
  • Página 20: Performing A Passive Breath Sample (Optional)

    Performing a passive breath sample (optional) With passive sampling, the sampling is initiated manually by the instrument user. Possible applications include the testing of ambient air or the breath of persons for the presence of alcohol. To carry out passive sampling: 1.
  • Página 21 Troubleshooting Settings / information The following optional settings and information can be made or displayed in the menu: Measurements  Next service  Date & time  Contrast  Loudspeaker  Accuracy test  Software version  Logon  To display the menu: Press the button.
  • Página 22 Troubleshooting Fault / message Cause Remedy Instrument cannot Battery drained. Replace battery. be switched on. Volume too low / Test subject is blowing Blow more strongly sample invalid. intermittently or not and without hard enough. interruptions into the mouthpiece. Instrument outside Instrument too hot or Allow the instrument to temperature range...
  • Página 23: Replace Battery

    Maintenance Maintenance Have the instrument calibrated every six months as signs of drift increase the uncertainty of measurement over time. Calibration should only be carried out by authorised persons, e.g. DrägerService. Replace battery 1. Switch off the instrument if necessary. 2.
  • Página 24 Disposal Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organisations and Dräger. It is not permitted for batteries to be disposed of as household waste.
  • Página 25: Technical Data

    Technical data Technical data Measuring principle Electrochemical sensor Measuring range Breath alcohol concentration 0.00 to 2.50 mg/l (Ethanol mass per breath volume at 34 °C and 1013 hPa.) Blood alcohol concentration 0.00 to 5.00 ‰ (Ethanol mass per blood volume or mass at 20 °C and 1013 hPa.) For the above data, a conversion factor of 2100 is used for breath and blood alcohol concentration data (factory setting, country-specific...
  • Página 26 Technical data Measurement accuracy Standard deviation of the repeatability with ethyl alcohol standard up to 0.50 mg/l 0.008 mg/l ≥0.50 mg/l 1.7 % of the measured value up to 1.00 ‰ 0.017 ‰ or ≥ 1.00 ‰ 1.7 % of the measured value whichever value is higher Sensitivity drift Typically 0.4 % of the measured value...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant  de l'utiliser. Veuillez respecter exactement les instructions de la notice  d'utilisation. L'utilisateur devra parfaitement comprendre ces instructions et les exécuter très précisément. Le produit ne peut être utilisé...
  • Página 28: Conventions Typographiques

    Description Conventions typographiques Ce symbole précède une information destinée à faciliter l'utilisation de l'appareil. Description Aperçu du produit (voir page 2) Alcootest Touche (allumage / arrêt de l'appareil, confirmation des saisies) Touche (ouverture de menu, réglage d'une valeur) Logement de l'embout buccal (configurable à droite ou à gauche) Écran Touche (réglage d'une valeur)
  • Página 29: Conditions D'utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT Les petits composants de l'appareil peuvent se détacher et être avalés. ► Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des enfants de moins de 3 ans. Conditions d'utilisation L'appareil est livré calibré en usine. Si le calibrage remonte à plus de 6 mois, l'appareil devrait être recalibré, par ex.
  • Página 30 Utilisation Prélèvement automatique d'un échantillon d'haleine Veuillez utiliser un embout neuf par test et par personne. Veuillez ne pas appliquer de concentration élevée en alcool sur le capteur, par ex. en se lavant la bouche à l'aide d'un alcool très concentré, juste avant de réaliser la mesure.
  • Página 31 Utilisation 4. Veuillez souffler régulièrement et sans interruption dans l'embout buccal. L'écran affiche une barre de progression. Le système émet un signal sonore continu si le débit d'expiration est suffisant. Lorsque le prélèvement est suffisant, la LED s'éteint et le signal continu disparaît.
  • Página 32: Arrêt De L'appareil

    Utilisation Prélèvement passif d'un échantillon d'haleine (en option) Le prélèvement d'échantillon passif est déclenché manuellement par l'utilisateur de l'appareil. Par ex., pour vérifier la teneur en alcool de l'air environnant ou de l'air expiré par les personnes. Pour effectuer un prélèvement passif : 1.
  • Página 33: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes Configuration / informations Le menu vous permet d'afficher et de modifier les informations et réglages suivants : Résultats  Prochain entretien  Date et Heure  Contraste  Haut-parleur  Test de précision  Version du logiciel ...
  • Página 34 Élimination des pannes Panne / défaut Cause Solution Impossible Pile usagée. Remplacer la pile. d'enclencher l'appareil. Volume trop faible / La personne testée ne Souffler plus fort et sans échantillon non souffle pas suffisam- interruption dans valable. ment fort ou avec des l'embout buccal.
  • Página 35: Remplacer La Pile

    Maintenance Maintenance Veuillez faire calibrer l'appareil tous les six mois, les dérives ayant peu à peu une influence négative sur les mesures. Veuillez réserver les interventions de calibrage à des personnes autorisées, par ex. DrägerService. Remplacer la pile 1. Veuillez au besoin d'abord éteindre l'appareil 2.
  • Página 36 Élimination Élimination Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les filiales locales et Dräger. Batteries et piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Principe de mesure Capteur électrochimique Plage de mesure Concentration d'alcool dans 0,00 à 2,50 mg/l l'haleine (masse d'éthanol par volume expiratoire à 34 °C et 1013 hPa.) Concentration d'alcool dans 0,00 à 5,00 ‰ le sang (masse d'éthanol par volume sanguin à...
  • Página 38 Caractéristiques techniques Précision de mesure Écart par défaut de la reproductibilité avec un étalon d'éthanol jusqu'à 0,50 mg/l 0,008 mg/L ≥0,50 mg/l 1,7 % de la valeur mesurée jusqu'à 1,00 ‰ 0,017 ‰ ou ≥ 1,00 ‰ 1,7 % de la valeur mesurée suivant la valeur la plus élevée Dérive de la sensibilité...
  • Página 39: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones  de uso. Observar con exactitud las instrucciones de uso. El usuario  debe comprender íntegramente las instrucciones y cumplirlas estrictamente. El producto debe utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso previstos.
  • Página 40: Convenciones Tipográficas

    Descripción Convenciones tipográficas Este símbolo identifica información que facilita el uso del producto. Descripción Vista general del producto (véase página 2) Alcoholímetro Tecla (conectar/desconectar el aparato, confirmar entradas) Tecla (abrir el menú, ajustar valor) Alojamiento de boquilla (configurable: derecha o izquierda) Pantalla Tecla (ajustar valor)
  • Página 41: Condiciones Para El Uso

    ADVERTENCIA Las piezas pequeñas del aparato podrían desprenderse y suponer riesgo de asfixia. ► El aparato no está indicado para niños menores de 3 años. Condiciones para el uso El dispositivo es suministrado en estado calibrado. Si han transcurrido más de 6 meses desde la última calibración, el aparato deberá calibrarse, por ejemplo, por parte de DrägerService.
  • Página 42: Realizar Una Muestra De Aire Espirado Automática

    Realizar una muestra de aire espirado automática Utilizar una boquilla nueva para cada persona que va a ser sometida a una prueba. No se deben aplicar elevadas concentraciones de alcohol en el sensor, p. ej. debido a enjuagues de boca con productos de alta graduación alcohólica poco antes de la medición.
  • Página 43: Realizar Una Muestra De Aire Espirado Manual (Opcional)

    4. Soplar uniformemente y sin interrupción por la boquilla. Se muestra una barra de progreso. Un sonido continuo señaliza un flujo respiratorio insuficiente. Si la muestra del aire espirado es suficiente, el LED verde se apagará y el sonido continuo se silenciará. Al cabo de 5 a 25 segundos (en función de la temperatura del aparato y de la concentración medida) aparece el resultado de la medición con la fecha y la hora.
  • Página 44: Realizar Una Muestra De Aire Espirado Pasiva (Opcional)

    Realizar una muestra de aire espirado pasiva (opcional) Para la toma de muestras pasiva, el operador del aparato la activa manualmente. Entre las posibles aplicaciones se encuentra la comprobación de presencia de alcohol en el aire ambiental o el aire exhalado por personas.
  • Página 45: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Ajustes/información En el menú pueden realizarse o mostrarse los siguientes ajustes e información: Resultados de medición  Próximo servicio  Fecha y hora  Contraste  Altavoz  Prueba de precisión  Versión del software  Registrarse ...
  • Página 46 Eliminación de averías Fallo/error Causa Solución El aparato no se Batería vacía. Cambiar la pila. puede conectar. Volumen La persona sometida Soplar con más fuerza insuficiente/ a la prueba sopla y sin interrupción por la muestra inválida. demasiado poco o con boquilla.
  • Página 47: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Calibrar el aparato cada seis meses ya que la incertidumbre de medición aumenta con el tiempo debido a la aparición de derivaciones. Permita que únicamente personal experto, por ejemplo, DrägerService, realice la calibración. Cambiar la pila 1. Dado el caso, desconectar el aparato. 2.
  • Página 48 Eliminación Eliminación Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto está disponible en las delegaciones nacionales y en Dräger. Las pilas y las baterías no deben eliminarse como residuos domésticos.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Principio de medición Sensor electroquímico Rango de medición Concentración de alcohol en el de 0,00 a 2,50 mg/L aliento (Masa de etanol por volumen respiratorio con 34 °C y 1.013 hPa.) Concentración de alcohol en la 0,00 a 5,00 ‰...
  • Página 50 Datos técnicos Precisión de la medición Desviación estándar de la reproducibilidad con estándar de etanol hasta 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % del valor medido hasta 1,00 ‰ 0,017 ‰ o ≥ 1,00 ‰ 1,7 % del valor medido dependiendo de qué...
  • Página 51: Informació De Seguretat

    Informació de seguretat Informació de seguretat Abans d'utilitzar el producte, llegiu atentament les instruccions d'ús.  Respecteu les instruccions d'ús. L'usuari ha d'entendre bé i  respectar les instruccions d'ús. El producte només es pot utilitzar per a la finalitat per a la qual està previst. No llenceu les instruccions d'ús.
  • Página 52: Convencions Tipogràfiques

    Descripció Convencions tipogràfiques Aquest símbol identifica informació que facilita l'ús del producte. Descripció Visió general del producte (vegeu la pàgina 2) Alcoholímetre Botó (encendre/apagar l'aparell, confirmar entrades) Botó (activar menú, introduir valor) Allotjament del broquet (configurable: dreta o esquerra) Pantalla Botó...
  • Página 53 Ús Ús AVÍS L'aparell conté peces petites que es podrien desprendre i empassar-se. ► L'ús de l'aparell no està previst per a infants menors de 3 anys. Condicions per a l'ús de l'aparell L'aparell ve calibrat de fàbrica. L'aparell haurà de tornar a calibrar-se (p.
  • Página 54 Ús Execució de la prova de l'alè automàtica Utilitzeu un broquet nou per a cada persona. No exposeu el sensor a concentracions d'alcohol massa elevades, per exemple no us esbandiu la boca amb una beguda alcohòlica amb un grau d'alcohol elevat poc abans de la prova. Això redueix la vida útil del sensor.
  • Página 55 Ús 4. Bufeu al broquet de forma constant i sense interrupcions. Apareixen unes barres de progrés. Si el flux d'aire expirat és suficient, sentireu un to d'avís constant. Si la mostra d'alè és suficient, s'encén el LED verd i s'apaga el to d'avís constant.
  • Página 56: Apagar El Dispositiu

    Ús Execució d'un prova d'alè passiva (opcional) A la prova d'alè passiva, el propi usuari de l'aparell activa la prova de l'alè. Possibles aplicacions són la comprovació de la presència d'alcohol a l'aire ambiental o a l'aire expirat per les persones. Per executar una prova d'alè...
  • Página 57: Solució De Problemes

    Solució de problemes Ajustos/informació El menú permet realitzar els ajustos opcionals següents i consultar aquesta informació: Resultats de la mesura  Proper servei  Data i hora  Contrast  Altaveu  Prova de precisió  Versió de programari  Inici de sessió...
  • Página 58 Solució de problemes Avaria/error Causa Solució L'aparell no No té bateria. Canvieu la bateria. s'encén. Volum insuficient/ La persona no bufa S'ha de bufar al broquet prova no vàlida. amb prou força o bufa de forma constant i amb interrupcions. sense interrupcions.
  • Página 59: Substitució De La Bateria

    Manteniment Manteniment Feu calibrar l'aparell cada sis mesos, doncs amb el temps apareixen desviacions i es redueix la precisió. Les operacions d'ajust s'han de deixar sempre ens mans de persones autoritzades, p. ex. el servei tècnic de Dräger. Substitució de la bateria 1.
  • Página 60 Eliminació Eliminació Aquest producte no s'ha d'eliminar com a residu domèstic. Per això s'identifica amb aquest símbol de l'esquerra. Dräger es pot fer càrrec del producte de franc. Demaneu-ne més informació a les delegacions nacionals i a Dräger. Les bateries i les piles no s'han de llençar amb els residus domèstics.
  • Página 61: Dades Tècniques

    Dades tècniques Dades tècniques Principi de mesura Sensor electroquímic Interval de mesura Concentració d'alcohol a l'alè De 0,00 a 2,50 mg/L (massa d'etanol per volum d'aire expirat a 34 °C i 1013 hPa). Concentració d'alcohol a la sang De 0,00 a 5,00 ‰ (massa d'etanol per volum o massa de sang a 20 °C i 1013 hPa).
  • Página 62 Dades tècniques Precisió de mesurament Desviació típica de la repetibilitat amb estàndard d'etanol fins a 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % del valor de la mesura fins a 1,00 ‰ 0,017 ‰ o ≥ 1,00 ‰ 1,7 % del valor de la mesura segons quin valor sigui més alt Desviació...
  • Página 63: Informações Referentes À Segurança

    Informações referentes à segurança Informações referentes à segurança Antes do uso do produto, leia atentamente as instruções de  utilização. Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste  equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento das Instruções de Uso. O produto é destinado apenas para a finalidade descrita.
  • Página 64: Convenções Tipográficas

    Descrição Convenções tipográficas Este símbolo indica informações que facilitam a utilização do produto. Descrição Visão geral do produto (veja a pág. 2) Alcotest Tecla (ligar/desligar o dispositivo; confirmar entradas) Tecla (acessar o menu; configurar um valor) LEDs Encaixe do bocal (configurável: à direita ou à esquerda) Visor Tecla (configurar um valor)
  • Página 65: Condições De Uso

    ADVERTÊNCIA Peças pequenas do dispositivo podem soltar-se e ser engolidas. ► O dispositivo não se destina ao uso em crianças com menos de 3 anos. Condições de uso O dispositivo é fornecido já calibrado de fábrica. Caso a data de calibração seja anterior a um período de 6 meses, recomendamos uma calibração do dispositivo, p.
  • Página 66: Coleta Automática Da Amostra De Ar Expirado

    Coleta automática da amostra de ar expirado Utilizar um bocal novo para cada pessoa testada. Não expor o sensor a altas concentrações de álcool, por ex., enxaguando a boca com substâncias com alto teor alcoólico antes da medição. Isto reduz a vida útil do sensor. 1.
  • Página 67: Coleta Manual Da Amostra De Ar Expirado (Opcional)

    4. Soprar no bocal de modo uniforme e sem interrupções. É exibida uma barra de progresso. Um fluxo expiratório suficiente é sinalizado por um sinal acústico contínuo. Se a amostra de ar expirado for suficiente, o LED verde apaga-se e o sinal contínuo para de soar. Após 5 a 25 segundos (em função da temperatura do dispositivo e da concentração medida) o resultado da medição é...
  • Página 68: Coleta Passiva Da Amostra De Ar Expirado (Opcional)

    Coleta passiva da amostra de ar expirado (opcional) Na amostragem passiva, a amostragem é acionada manualmente pelo utilizador do dispositivo. Possíveis aplicações são a verificação da presença de álcool no ar ambiente ou no ar expirado de pessoas. Para executar uma amostragem passiva: 1.
  • Página 69: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Configurações/informações As seguintes configurações e informações opcionais podem ser efetuadas ou exibidas no menu: Medições  Próximo serviço  Data e hora  Contraste  Alto-falante  Teste de precisão  Versão do software  Login  Para exibir o menu: Pressionar a tecla ...
  • Página 70 Resolução de problemas Falha/erro Causa Resolução Não é possível ligar Bateria descarregada. Substituir a bateria. o dispositivo. Volume Pessoa testada não Soprar mais forte no insuficiente/ sopra com intensidade bocal e sem amostra inválida. suficiente ou sopra interrupções. com interrupção. Dispositivo fora da Dispositivo quente ou Deixar o dispositivo...
  • Página 71: Substituir A Bateria

    Manutenção Manutenção Providenciar a calibração do dispositivo de seis em seis meses, pois a incerteza de medição aumenta com o tempo devido aos efeitos de desvio. Encarregar apenas pessoas autorizadas do ajuste, p. ex., o DrägerService. Substituir a bateria 1. Desligar dispositivo, se for o caso. 2.
  • Página 72 Eliminação Eliminação Este produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Por este motivo, está assinalado com o símbolo indicado ao lado. A Dräger aceita o retorno deste produto sem qualquer custo. As distribuidoras nacionais e a Dräger fornecem informações sobre o assunto. Baterias e acumuladores não podem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Página 73: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Princípio da medição Sensor eletroquímico Faixa de medição Concentração de álcool no ar 0,00 a 2,50 mg/L expirado (Massa de etanol por volume expiratório a 34 °C e 1013 hPa.) Concentração de álcool no 0,00 a 5,00 ‰ sangue (Massa de etanol por volume ou massa sanguínea a 20 °C e...
  • Página 74 Dados técnicos Precisão de medição Desvio padrão da repetibilidade com padrão de etanol até 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % do valor medido até 1,00 ‰ 0,017 ‰ ou ≥ 1,00 ‰ 1,7 % do valor medido dependendo de qual valor é maior Desvio de sensibilidade Tipicamente 0,4 % do valor medido Tempo de espera até...
  • Página 75: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de  gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de  aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor het beoogde doel. Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg.
  • Página 76: Typografische Aanwijzingen

    Beschrijving Typografische aanwijzingen Dit symbool kenmerkt informatie die het gebruik van het product vereenvoudigen. Beschrijving Productoverzicht (zie pagina 2) Alcoholmeetapparaat -toets (apparaat in- en uitschakelen; invoer bevestigen) -toets (menu oproepen; waarde instellen) LEDs Mondstukopname (configureerbaar: rechts of links) Display -toets (waarde instellen) USB-aansluiting (niet voor het opladen van het apparaat, uitsluitend voor service) Polsriem...
  • Página 77: Eerste Ingebruikname

    Gebruik Gebruik WAARSCHUWING Kleine onderdelen van het apparaat kunnen losraken en ingeslikt worden. ► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Gebruiksvoorwaarden Het apparaat wordt in de fabriek gekalibreerd. Als de kalibratiedatum meer dan 6 maanden geleden is, moet het apparaat opnieuw gekalibreerd worden, bijvoorbeeld door DrägerService.
  • Página 78: Automatisch Ademluchtmonster Nemen

    Gebruik Automatisch ademluchtmonster nemen Voor elke testpersoon moet een nieuw mondstuk worden gebruikt. Vermijd hoge alcoholconcentraties op de sensor, bijv. door de mond te spoelen met dranken met een hoog alcoholpercentage kort voor de meting. Hierdoor wordt de levensduur van de sensor verkort.
  • Página 79: Handmatig Ademluchtmonster Nemen (Optioneel)

    Gebruik 4. Blaas gelijkmatig en zonder onderbreking in het mondstuk. Er wordt een voortgangsbalk weergegeven. Een voldoende ademstroom wordt door een permanent geluidssignaal bevestigd. Bij een voldoende ademmonster dooft de groene LED en valt het permanente geluidssignaal stil. Na 5 tot 25 seconden (afhankelijk van de temperatuur van het apparaat en de gemeten concentratie) verschijnt het meetresultaat met datum en tijd op het display.
  • Página 80: Passief Ademluchtmonster Nemen (Optioneel)

    Gebruik Passief ademluchtmonster nemen (optioneel) Bij een passieve monstername wordt de monstername door de bediener van het apparaat handmatig uitgevoerd. Mogelijke toepassingen zijn het testen van de omgevingslucht of de uitgeademde lucht van personen op de aanwezigheid van alcohol. Een passieve monstername uitvoeren: -toets ca.
  • Página 81: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Instellingen / informatie De volgende optionele instellingen en informatie kunnen in het menu worden aangepast of weergegeven: Meetresultaten  Volgende service  Datum en tijd  Contrast  Luidspreker  Controletest  Softwareversie  Aanmelden  Om het menu weer te geven: -toets indrukken.
  • Página 82 Probleemoplossing Storing / fout Oorzaak Oplossing Apparaat kan niet Batterij leeg. Batterij vervangen. worden ingeschakeld. Volume te klein / Testpersoon blaast Blaas sterker en monster ongeldig. te zwak of met zonder onderbreking in onderbreking. het mondstuk. Apparaat buiten het Apparaat is te warm of Laat het apparaat temperatuurbereik te koud.
  • Página 83: Batterij Vervangen

    Onderhoud Onderhoud Laat het apparaat halfjaarlijks kalibreren, omdat door driftverschijnselen de meetonzekerheid in de loopt van de tijd toeneemt. Laat de kalibratie uitsluitend door bevoegde personen uitvoeren, bijvoorbeeld de DrägerService. Batterij vervangen 1. Schakel het apparaat eventueel uit. 2. Schuif het batterijdeksel eraf. 3.
  • Página 84 Afvoeren Afvoeren Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger. Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Página 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Meetprincipe Elektrochemische sensor Meetbereik Ademalcoholconcentratie 0,00 tot 2,50 mg/L (hoeveelheid ethanol per uitademvolume bij 34 °C en 1013 hPa.) Bloedalcoholconcentratie 0,00 tot 5,00 ‰ (hoeveelheid ethanol per bloedvolume resp. bloedhoeveelheid bij 20 °C en 1013 hPa.) Bij de vermelding van deze gegevens wordt een omrekeningsfactor van 2100 tussen adem- en bloedalcoholconcentratie gegevens gebruikt (fabrieksinstelling, landspecifieke omrekeningsfactoren configureerbaar).
  • Página 86 Technische gegevens Meetnauwkeurigheid Standaardafwijking van de herhaalbaarheid met ethanolstandaard tot 0,50 mg/L 0,008 mg/L ≥0,50 mg/L 1,7 % van de meetwaarde tot 1,00 ‰ 0,017 ‰ of ≥ 1,00 ‰ 1,7 % van de meetwaarde welke waarde de hoogste is Gevoeligheidsdrift Typisch 0,4 % van de meetwaarde Wachttijd voor stand-by na een voorafgaande meting met:...
  • Página 87: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni  per l'uso. Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore  deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente. Il prodotto deve essere utilizzato solo conformemente all'utilizzo previsto.
  • Página 88: Convenzioni Tipografiche

    Descrizione Convenzioni tipografiche Questo simbolo contrassegna le informazioni per agevolare l'uso del prodotto. Descrizione Panoramica del prodotto (vedi pagina 2) Etilometro Tasto (accensione e spegnimento dell'apparecchio; conferma delle immissioni) Tasto (richiamo del menu; impostazione valori) Alloggiamento per il boccaglio (configurabile: a destra o a sinistra) Display Tasto (impostazione valori)
  • Página 89: Requisiti Per L'utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA Le minuterie dell'apparecchio possono staccarsi con rischio di ingestione. ► L'uso dell'apparecchio non è predisposto per i bambini di età inferiore a 3 anni. Requisiti per l’utilizzo L'apparecchio viene fornito calibrato in fabbrica. Trascorsi oltre 6 mesi dall'ultima calibrazione, l'apparecchio deve essere nuovamente calibrato, ad es.
  • Página 90: Accertamento Automatico Del Tasso Alcolemico

    Utilizzo Accertamento automatico del tasso alcolemico Per ogni persona esaminata è necessario utilizzare un nuovo boccaglio. Evitare l'esposizione del sensore a concentrazioni di alcool elevate, per es. sciacquando la bocca con bevande ad alta concentrazione alcolica poco prima della misurazione. In tal modo la durata utile del sensore si riduce.
  • Página 91: Accertamento Manuale Del Tasso Alcolemico (Opzionale)

    Utilizzo 4. Soffiare uniformemente e senza interruzioni nel boccaglio. Viene visualizzata la barra di avanzamento. Una corrente espiratoria sufficiente è segnalata da un suono continuo. In caso di campione sufficiente di aria espirata, il LED verde si spegne e il suono continuo scompare. Entro un lasso di tempo che va da 5 a 25 secondi (a seconda della concentrazione misurata e della temperatura dell'apparecchio), viene visualizzato il risultato della misurazione con la data e l'ora.
  • Página 92: Accertamento Passivo Del Tasso Alcolemico (Opzionale)

    Utilizzo Accertamento passivo del tasso alcolemico (opzionale) La funzione di campionamento passivo consente all'utilizzatore di compiere un rilevamento manuale. Possibili applicazioni sono il rilevamento del tasso alcolico nell'aria ambiente o nell'aria di espirazione delle persone esaminate. Per effettuare un campionamento passivo: 1.
  • Página 93: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Impostazioni/informazioni Nel menu si possono visualizzare le seguenti informazioni e configurare le seguenti impostazioni opzionali: Risultati della misurazione  Assistenza successiva  Data & ora  Contrasto  Altoparlante  Test di accuratezza  Versione software  Registrazione ...
  • Página 94 Eliminazione dei guasti Anomalia/errore Causa Rimedio Non è possibile Batteria esaurita. Cambiare la batteria. accendere il dispositivo. Volume insufficiente/ La persona Soffiare con maggiore interruzione soffio. esaminata soffia forza e senza interruzioni troppo debolmente o nel boccaglio. con interruzioni. Apparecchio fuori Apparecchio troppo Raffreddare o riscaldare dal campo di...
  • Página 95: Cambio Della Batteria

    Manutenzione Manutenzione Calibrare l'apparecchio ogni sei mesi, perché i fenomeni di deriva aumentano l'incertezza della misura nel corso del tempo. La regolazione deve essere eseguita solo da persone autorizzate, ad es. dai tecnici dell'assistenza DrägerService. Cambio della batteria 1. Spegnere l'apparecchio, se acceso. 2.
  • Página 96: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Il presente prodotto non può essere smaltito come rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il simbolo posto qui accanto. Dräger ritira gratuitamente questo prodotto. Informazioni al riguardo vengono fornite dai rivenditori nazionali e da Dräger. Le batterie ricaricabili e non ricaricabili non possono essere smaltite come rifiuto urbano.
  • Página 97: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Principio di misurazione Sensore elettrochimico Campo di misura Concentrazione di alcool da 0,00 a 2,50 mg/l nell'aria espirata (massa di etanolo per volume espiratorio a 34 °C e 1013 hPa.) Concentrazione di alcool nel da 0,00 a 5,00 ‰ sangue (massa di etanolo per volume ovvero massa ematici a 20 °C e 1013 hPa.)
  • Página 98 Specifiche tecniche Accuratezza della misurazione Deviazione standard di riproducibilità con standard di etanolo fino a 0,50 mg/l 0,008 mg/l ≥0,50 mg/l 1,7 % del valore di misurazione fino a 1,00 ‰ 0,017 ‰ o ≥ 1,00 ‰ 1,7 % del valore di misurazione a seconda del valore più...
  • Página 100 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 90 33 581 - GA 4754.590 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 02 - November 2015 Subject to alteration...

Tabla de contenido