Würth POWERCUT 70S Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth POWERCUT 70S Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth POWERCUT 70S Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

PLASMASCHNEIDEN
PLASMA CUTTING MACHINE
POWERCUT 70S
Art. 5952 200 070
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Originalne upute za upotrebu
HR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth POWERCUT 70S

  • Página 1 PLASMASCHNEIDEN PLASMA CUTTING MACHINE POWERCUT 70S Art. 5952 200 070 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 55: Normas Generales De Seguridad

    PRECAUCIÓN 1.3 Uso del equipo de soldadura No permita que ninguna otra persona utilice ni monte esta unidad de la serie POWERCUT 70S PRECAUCIÓN hasta que haya leído este manual y comprendido No utilice el equipo de soldadura si el cable de salida,...
  • Página 56: Seguridad Eléctrica

    ­ No dirija el soplete hacia ninguna parte de su cuerpo o el de otra persona. Vapores y gases ­ Utilice siempre este equipo de soldadura en el ciclo de trabajo nominal para evitar su sobrecalentamiento ADVERTENCIA o averías. ­ Los vapores emitidos como consecuencia del proceso de soldadura desplazan el aire limpio y pueden causar lesiones o la muerte.
  • Página 57: Materiales Calientes

    ­ Lleve siempre puesto el equipo de protección adecuado: máscara (casco) de soldador, pantalla de Riesgos de incendio seguridad y tapones para los oídos para evitar que las chispas puedan causarle lesiones en los ojos, la ADVERTENCIA cara, los oídos o el cabello. No suelde recipientes o tuberías que contengan o hayan contenido combustibles inflamables, gaseosos o líquidos.
  • Página 58: La Descripción Del Dispositivo

    1. Manténgase alerta siempre que utilice este seguridad, y podría afectar a la vida útil del equipo. producto, de tal modo que pueda reconocer y La unidad POWERCUT 70S se ha diseñado para una abordar cualquier riesgo lo antes posible. Una serie de aplicaciones específicas.
  • Página 59: Las Medidas De Seguridad

    Atención! aluminio, cobre, titanio, aleaciones de níquel, hierro • Los dispositivos de la serie POWERCUT 70S fundido, etc. Se utiliza en diversos campos de pertenecen a los productos electrónicos, cuyas actividad, como la construcción naval, la industria piezas de repuesto son muy sensibles, por lo que motoriz, la producción de estructuras metálicas,...
  • Página 60 El esquema de los principios correctamente. La fuente de alimentación debe estar conectada a la red eléctrica mediante un El dispositivo POWERCUT 70S pertenece al grupo dispositivo de protección eléctrica. de productos que se destinan a corte de metales Advertencia: Antes de abrir la caja del dispositivo es necesario apagar la fuente de alimentación...
  • Página 61: El Código Del Tipo De Dispositivo De Corte

    Normas aplicadas corriente de corte, que están montados en una Los dispositivos de la serie POWERCUT 70S están mitad del panel frontal. En la otra mitad del panel fabricados de acuerdo con la siguiente norma: frontal se encuentran: un enchufe de polo '+' de •...
  • Página 62: Imagen De La Conexión

    • Este aparato no debe exponerse directamente Advertencia al sol y la lluvia. También debe almacenarse en lugares con bajo porcentaje de humedad, y Conexión a tierra cuyo rango de temperatura debe ser -10 ℃ ~ + 40 ℃. El espacio de unos 50 cm alrededor Caida del aparato debe estar vacío para permitir una Corte por plasma...
  • Página 63: Requisitos De La Fuente De Alimentación Y Del Dispositivo De Corte

    • Encienda el interruptor del soplete, iniciando el dispositivo: proceso de corte inmediatamente después de que se complete la prueba de corte por plasma. Descripción POWERCUT 70S Corte manual Interruptor de aire (A) ≥30 Fusible (A) Corte manual de contacto •...
  • Página 64: Corte Automático (Usado Solamente En Los Dispositivos Que No Forman El Arco Hf)

    distancia sea entre 2~4mm (vea la siguiente guiado circular). imagen). • Desconecte el conector del soplete y use el control remoto (opcional). • Ajuste la velocidad adecuada de acuerdo con el grosor de la pieza de trabajo y ajuste el interruptor de serie invertido en la dirección de corte.
  • Página 65: Requisitos De Seguridad

    • Al cortar piezas de trajabo finas, se recomienda Lista completa de piezas un método especial de corte fino para lograr • Dispositivo POWERCUT 70S: 1 los mejores resultados, con bajas pérdidas de • Soplete de corte: 1 material y una mayor vida útil del electrodo y la •...
  • Página 66: Declaración De Conformidad Ce

    debidamente. (Debe limpiarse y sellar la bolsa de plástico en el interior de la caja antes de almacenarlo.) Garantía Para esta herramienta eléctrica de Würth, se proporciona una garantía de acuerdo con las normas legales/específicas del país vigentes a partir de la fecha de compra (lo que se verifica mediante la factura o el albarán de entrega).
  • Página 67: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Defectos y la manera de solucionarlos Defecto Causa Solución La luz está averiada. Sustituir. El fusible está averiado. Sustituir. El indicador se apaga Proporcionar el voltaje de 230V en el cable de después de encender la No hay voltaje de entrada de 230V. alimentación.
  • Página 68 Los problemas durante la operación y las soluciones Problema Causa Solución Colocar el interruptor de grosor de corte al La potencia de la corriente al cortar es muy baja. modo „Thick Mode“. La pieza de trabajo La velocidad al cortar es demasiado gradnde. Reducir la velocidade de corte.

Este manual también es adecuado para:

5952 200 070

Tabla de contenido