Fisher-Price P5344 Manual Del Usuario página 23

Para tensar los cinturones:
• Pasar el extremo fijo del cinturón por la hebilla de manera que forme un aro
Tirar del extremo libre del cinturón
Para aflojar los cinturones:
• Pasar el extremo libre del cinturón por la hebilla, formando un aro
Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fijo
del cinturón para acortar el extremo libre
Sådan strammes remmene:
• Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
sløjfe
. Træk i den løse ende af remmen
1
Sådan løsnes remmene:
• Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i den
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
Para apertar as correias de retenção:
• Insira a ponta do cinto através da fivela para formar um elo
solta da correia de retenção
.
2
Para alargar as correias de retenção:
• Insira a ponta do cinto através da fivela para formar um elo
puxando a extremidade em direcção à fivela. Puxe a ponta fixa da correia para
encurtar a correia
.
2
Sivuvöiden kiristäminen:
• Työnnä sivuvyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy
silmukka
. Vedä sivuvyön vapaasta päästä
1
Sivuvöiden löysentäminen:
• Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sivuvyön istuimessa
kiinni olevaa osaa, niin että vapaa pää lyhenee
Slik strammer du festeselen:
• Skyv den faste enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen
. Dra i den løse enden av festeselen
1
Slik løsner du festeselene:
• Skyv den løse enden av festeselen gjennom spennen slik at selen står i en bue
opp fra spennen
. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken
1
mot spennen. Dra i den faste enden av festeselen for å minske den løse enden
av festeselen
.
2
.
2
.
1
.
2
.
2
. Puxe a ponta
1
. Alargue o elo
1
.
2
1
.
2
.
2
Fäst säkerhetsselen på följande sätt:
.
• För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en
1
ögla
. Dra i den lösa änden av midjeremmen
1
Lossa säkerhetsselen på följande sätt:
• För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla
Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i midjeremmens
säkrade ände för att korta dess lösa ände
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
• Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία
θηλιά
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης
1
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:
.
• Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσα από την αγκράφα για να
1
σχηματιστεί μία θηλιά
.
προς την αγκράφα. Τραβήξτε τη δεμένο άκρο της ζώνης για να κοντύνετε το
2
ελεύθερο άκρο της ζώνης
Koruma kemerlerini sıkmak için:
• Koruma kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
Koruma kemerinin serbest ucunu çekin
Koruma kemerlerini gevşetmek için:
• Koruma kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Koruma kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucu kısaltın
За стягане
• Дръпнете навътре стегнатия край на ограничителния колана през
катарамата, за да разхлабите
.
катарама. Издърпайте свободния край на ограничителния колан
За разхлабване
• Издърпайте свободния край ограничителния колан през катарамата,
за да разхлабите
Издърпайте фиксирания край на колана, за да скъсите свободния край на
ограничителния колан
23
.
2
.
2
.
2
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
1
.
2
.
2
.
2
като разхлабите колана назад в самата
1
като разхлабвате колана напред в самата катарама.
1
.
2
.
1
.
1
.
1
.
2
loading