BFT MAXIMA ULTRA 36 Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento página 8

Ocultar thumbs Ver también para MAXIMA ULTRA 36:
Tabla de contenido
FISSAGGIO STRUTTURA / SECURING THE STRUCTURE / FIXATION À LA STRUCTURE / BEFESTIGUNG DER
C
STRUKTUR / FIJACIÓN A LA ESTRUCTURA
Zanche
Cramps
Pattes
Anker
Grapas
Verifi care il senso di marcia indicato sulla
dima, per una precisa sovrapposizione degli
angoli smussati del corpo barriera.
Check the direction of travel indicated on the
template, for precise overlapping of the rounded
corners of the barrier body.
Vérifi er le sens de marche indiqué sur le gabarit,
pour une superposition précise des angles chan-
freinés du corps de la barrière.
Überprüfen Sie die auf der Schablone angegebene
Fahrtrichtung auf eine genaue Überlappung der ab-
gerundeten Ecken des Schrankengehäuses.
Comprobar el sentido de la marcha indicado
en la galga, para una superposición exacta de
los ángulos biselados del cuerpo de la barrera.
D
COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS / BRANCHEMENTS ELECTRIQUES / ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE / CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO SULL'IMPIANTO TOGLIERE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
BEFORE PERFORMING ANY TASK ON THE EQUIPMENT, CUT OFF THE POWER SUPPLY.
AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L'INSTALLATION, COUPER L'ÉLECTRICITÉ.
VOR ALLEN ARBEITEN AN DER ANLAGE IST DIE SPANNUNGSVERSORGUNG ZU UNTERBRECHEN.
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA INSTALACIÓN, CORTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
1
APRIRE IL COPERCHIO E ACCEDERE ALL'INTERNO DELLA BARRIERA PER
LA RIMOZIONE DEGLI SPORTELLI / OPEN THE COVER AND ACCESS INSIDE
THE BARRIER TO REMOVE OF THE DOORS / OUVRIR LE COUVERCLE POUR
POUVOIR ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE LA BARRIÈRE ET RETIRER LES PORTES
/ ÖFFNEN SIE DIE ABDECKUNG UND GREIFEN SIE AUF DIE INNENSEITE
DER SCHRANKE ZU, UM DIE TÜREN ZU ENTFERNEN / ABRIR LA TAPA Y
ACCEDER AL INTERIOR DE LA BARRERA PARA RETIRAR LAS PORTEZUELAS
8 -
MAXIMA ULTRA 36
Dima
Template
Gabarit
Schablone
Galga
Cemento (non fornito)
Cement (not supplied)
Ciment (Non fourni)
Zement (nicht im Lieferumfang enthalten)
Cemento (no incluido)
Si consiglia di rimuovere la dima prima del fi ssaggio
della barriera.
It is recommended to remove the template before
securing the barrier.
Il est conseillé de retirer le gabarit avant de fi xer la
barrière.
Wir empfehlen, die Schablone vor dem Anbringen
der Schranke zu entfernen.
Se aconseja retirar la galga antes de la fi jación de
la barrera.
Predisporre nella fondazione tubi corrugati per ali-
mentazione e cavi impianto (non forniti).
Arrange in the foundation corrugated tubes for power
supply and system cables (not supplied).
Préparer des tubes ondulés dans la fondation pour
l'alimentation et les câbles de l'installation (non
fournis).
Wellrohre im Fundament für Stromversorgungs- und Sys-
temkabel vorbereiten (nicht im Lieferumfang enthalten).
Disponer en la base tubos corrugados para la alimen-
tación y los cables de la instalación (no incluidos).
2
RIMUOVERE IL COPERCHIO DELLA CENTRALINA INTERNA / REMOVE THE
COVER OF THE INTERNAL CONTROL UNIT / RETIRER LE COUVERCLE DE
L'UNITÉ DE COMMANDE INTERNE / ENTFERNEN SIE DIE ABDECKUNG DER
INTERNEN STEUEREINHEIT / RETIRAR LA TAPA DE LA CENTRALITA INTERNA.
19 mm
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido