VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN
DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO
CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Resumen de contenidos para BFT STOPPY MBB 219-500.C
Página 1
027908 4 2 2 1 0 1 DISSUASORE DI PASSAGGIO E SOSTA ANTI-TRANSITING AND WAITING RETRACTABLE BOLLARD BORNE ANTI-ACCES ET ANTI-STATIONNEMENT VERSENKBARER POLLER ZUR SPERRUNG VON DURCHFAHRTEN UND HALTEZONEN DISUASOR DE TRANSITO y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TRÂNSITO e ESTACIONAMENTO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Página 4
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- D811766_16 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 5
Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. D811766_16 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual D811766_16 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione desti- L’eliminazione dei materiali va fatta rispettan- nata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve do le norme vigenti. Non gettate il vostro D811767_07 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
- Keep out of range of the motorized door or gate while they are moving. D811767_07 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 10
Produkt begleiten, denn eine falsche Ben- ment s’il est usé ou cassé. utzung des Produkts kann zu Verletzungen von D811767_07 10 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Guardar las Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollla- instrucciones para futuras consultas y transmi- den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte. tirlas a eventuales reemplazantes en el uso de D811767_07 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
SEGURANÇA GERAL - Para cualquier operación de limpieza exterior, inte- rrumpir la alimentación de red. Agradecendo-lhe pela preferência dada a este pro- D811767_07 12 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 13
Em caso de avaria ou de mau funcionamento do automatismo, cortar a alimentação de rede ao automatismo, não efectuar qualquer tentativa de reparação ou intervenção directa e dirigir-se apenas a pessoal qualificado e D811767_07 STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 15
DIRECCIÓN DE MARCHA SENTIDO DE MARCHA Ø Filo terra Ground surface level Hauteur au sol Bodenniveau Nivel del pavimento Cabo à terra Ø STOPPY MBB 490 915 219-500.C STOPPY MBB 700 1165 219-700.C Ø STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 16
Finecorsa/Limit switch/Fin de course/ Cavo 17 poli Endschalter/Final de carrera/Fim-de-curso 17-wire cable Câbles 17 pôles Elettrofreno/Electric brake/ Kabel mit 17 Polen Electrofrein/Elektrobremse/ Antifurto/anti-theft/antivol Cable 17 polos Electrofreno/Travão eléctrico Diebstahlsicherung/antirrobo/ Cabo de 17 pólos Anti-furto 16 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 17
INSTALLATION IN THE FOUNDATION BOX / PRÉPARATION DE LA BORNE ESCAMOTABLE POUR L'INSTALLATION DANS LE PUISARD / VORBEREITUNG DES POLLERS FÜR DIE INSTALLATION IM KASTEN / PREPARACIÓN DISUASOR PARA LA INSTALACIÓN EN EL ENCOFRADO / PREPARAÇÃO DO DISSUASOR PARA A INSTALAÇÃO NA COFRAGEM STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 18
Auf ca.10 cm vom Boden in Gegenuhrzeigersinn drehen Aproximadamente 10 cm del suelo girar en el sentido contrario a las agujas del reloj A cerca de 10 cm do chão girar no sentido anti-horário 18 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 19
> 1 Umdrehung = Einstellung Abschluss Boden Abdeckung aus Gusseisen > 1 vuelta = regulación al ras del suelo sombrerete de fundición > 1 volta = regulação no chão porca de ferro fundido STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 20
MONTAGGIO FLANGIA IN GHISA / FITTING THE CAST IRON FLANGE / MONTAGE DE LA BRIDE EN FONTE MONTAGE DES FLANSCHES AUS GUSSEISEN / MONTAJE BRIDA DE FUNDICIÓN / MONTAGEM DA FLANGE DE FERRO FUNDIDO 10 mm 25 mm 20 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 21
4) VERIFICHE PRELIMINARI Verificate che la base di posa sia stabile e pianeggiante. Il dissuasore per il suo funzionamento non ha particolari esigenze di perpendicolarità, STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 22
Check that the installation base is stable and level. For correct operation, the bollard does not require precise verticality; however, to obtain a good aesthetic result, it is advisable to proceed to levelling the installation 22 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 23
Feu à lumière rouge et verte Boucle magnétique NOTE: Le choix du type et du nombre des dispositifs de sécurité à installer dépend du type d’utilisation et du lieu d’installation. 4) VERIFICATIONS PRELIMINAIRES STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 24
Schaltkasten und eingebautes Empfangsteil. Abschließbarer Funktionsschalter. 17) MONTAGE DES FLANSCHES AUS GUSSEISEN (FIG.Q) Blinkleuchte mit abgestimmter Antenne. Poller Wandhängende Knopftafel Fte, Fre Fotozellenpaar. 1-2-4-Kanal-Sendeeinheit. Ampel mit Rot-Grün-Umschaltung Magnetspule 24 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...
Página 25
Transmisor de 1-2-4 canales. 17) MONTAJE BRIDA DE FUNDICIÓN (FIG.Q) Semáforo de luz roja y verde. Espira magnética. NOTA: La elección del tipo y del número de dispositivos de seguridad que se instalarán STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700...
Página 26
P2). NOTA: os mesmos parafusos regulam a altura e a excentricidade. Condicionador de trânsito Botoneira de muro 17) Montagem da FLANGE DE FERRO FUNDIDO (FIG.Q) Fte, Fre Par de fotocélulas Emissor 1-2-4 canais 26 - STOPPY MBB 219-500.C - STOPPY MBB 219-700.C...