Página 1
Era-Era Zero E S - E M - E MH - E L - E LH - E Z M E S - E M - E L - E Z M E MH - E LH Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso...
(not supplied in (fig. 3). If necessary, use the special Nice accessory “TTE”. laws, standards and local regulations and the instructions pack); the model E MH / E LH is also equipped with a l During system set-up, keep all persons far from the in this manual.
Página 3
Therefore, be fore proceeding work that powers the motor, a short circuit protection de- with installation, refer to the “Guide to selection” in the Nice vice and a disconnection device from the mains electricity In electrical terms, the motor must be powered permanent- must be envisioned.
A – motor on the left. A – motor on the left. A – motor on the right. A – motor on the right. B – rolling shutter in front of B – rolling shutter behind the roller. B – rolling shutter in front of B –...
20°C (± 5°C). when purchasing a new version. Caution! – Local legisla- - Nice reserves the right to apply modifications to the tion may envisage serious fines in the event of abusive dis- product at any time when deemed necessary, maintain- posal of this product.
In questi casi sospendere immediatamente l’installa- ai cavi e alle molle (se questi sono presenti). Non utilizzare zione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. l’automazione se questa necessita di regolazioni o ripara- 1.1 - Avvertenze per la sicurezza l Non smontare il prodotto oltre alle operazioni previste in zione;...
“TTU” (fig. 6). sono presenti il cavo elettrico proveniente dal motore tu- fig. 7. Inoltre consultare il catalogo dei prodotti Nice o il sito bolare e il cavo di alimentazione proveniente dalla rete www.niceforyou.com per scegliere la corona del finecorsa elettrica.
A – motore a sinistra. A – motore a sinistra. A – motore a destra. A – motore a destra. B – avvolgibile davanti al rullo. B – avvolgibile dietro al rullo. B – avvolgibile davanti al rullo. B – avvolgibile dietro al rullo. finecorsa “0”...
20°C (± 5°C). quindi la “raccolta separata” per lo smaltimen- - Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche al to, secondo i metodi previsti dai regolamenti vi- prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, man- genti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al tenendone le stesse funzionalità...
Dans ces cas-là, suspendre immédiatement l’installation et est relevé, faire très attention car il pourrait retomber très s’adresser au service après-vente Nice. rapidement à cause de ressorts trop faibles ou cassés. l Attention ! – Instructions importantes pour la sécu- l Ne pas démonter le produit en dehors des opérations...
Positionner les boutons à une hauteur supérieure à 1,5 Pour l’assemblage du moteur se référer à la fig. 7. Consul- m du sol. ter en outre le catalogue des produits Nice ou le site www. niceforyou.com pour choisir la couronne de fin de course INSTALLATION DU PRODUIT 4.3 - Branchement du moteur à...
A – moteur à gauche. A – moteur à gauche. A – moteur à droite. A – moteur à droite. B – volet roulant devant le tambour. B – volet roulant derrière le tambour. B – volet roulant devant le tambour. B –...
- Toutes les caractéristiques techniques indiquées se ré- fèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). - Nice s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifica- tions aux produits à tout moment si elle le jugera néces- saire, en garantissant dans tous les cas le même bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
1.1 - Advertencias de seguridad l Examine a menudo el automatismo para comprobar da inmediatamente la instalación y contacte con el Servicio de Asistencia Nice. si está desequilibrado o desgastado o si los cables y los l ¡Atención! – Instrucciones importantes de seguri- muelles están dañados (en su caso).
Sitúe los pulsadores a una altura de más de 1,5 m des- Para montar e instalar el motor, consulte la fig. 7. Además, de el suelo. puede consultar el catálogo de productos de Nice o visitar INSTALACION DEL PRODUCTO el sitio www.niceforyou.com para seleccionar la corona del 4.3 - Conexión del motor a una botonera...
A – motor a la izquierda. A – motor a la izquierda. A – motor a la derecha. A – motor a la derecha. B – enrollable delante del cilindro. B – enrollable detrás del cilindro. B – enrollable delante del cilindro. B –...
- Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar el produc- to en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
In diesen Fällen die Installation so fort unterbrechen tigt werden; wenn diese automatisch sind, muss auch der l Achtung! – Wichtige Sicherheitsanweisungen: Be- und sich an den Kundendienst von Nice wenden. Strom ausgeschaltet werden. wahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.
“TTU”-Einheit (Abb. 6) gesteuert werden. beziehen Sie sich auf die Abb. 7. Lesen Sie außerdem im Steuerdruckknopftafel und an das Produktkatalog Nice oder auf der Webseite www.nicefo- Stromnetz ryou.com nach, welchen Endschalterkranz (Abb. 7-a / 7-a1), welches Mitnehmerrad (Abb. 7-b / 7-b1) und wel-...
A – Motor links. A – Motor links. A – Motor rechts. A – Motor rechts. B – Rollladen vor der Rolle. B – Rollladen nach der Rolle. B – Rollladen vor der Rolle. B – Rollladen nach der Rolle. Endanschlag „0“...
Schutzgrad: IP 44 (Rohrmotor). l Mindest-Betriebstemperatur: -20°C. l Anschlusskabellänge: 2,5 m. Anmerkungen: - Alle aufgeführten technischen Eigenschaften beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderun- gen am Produkt anzubringen. Deutsch – 4...
(rys. 3). W tym przypadku należy zastosować spe- SERWACJA W TOKU”. od opisanego w tej instrukcji. cjalne urządzenie “TTE” Nice. l Przed rozpoczęciem czynności instalacyjnych usuń ws- Urządzenie posiada następujące cechy charakterystyczne: l Podczas realizacji instalacji nie pozwalaj innym osobom zystkie przewody elektryczne niepotrzebne podczas pracy.
7. Ponadto należy zapoznać się z kata- sterujących oraz do sieci elektrycznej INSTALOWANIE URZĄDZENIA logiem produktów firmy Nice lub stroną www.niceforyou. com, w celu dobrania adaptera (rys. 7-a / 7-a1), zabieraka Uwaga! (rys. 7-b / 7-b1) oraz obejmy silnika (rys. 7-h).
A – silnik z lewej. A – silnik z lewej. A – silnik z prawej. A – silnik z prawej. B – roleta przed wałem. B – roleta za wałem. B – roleta przed wałem. B – roleta za wałem. położenia “0”...
Nice. deze van het automatische type zijn, niet te activeren. Kop- gaat. l Haal het product niet verder uit elkaar dan in deze hand- pel ook de elektrische voeding af.
Voor de montage en installatie van de motor raadpleegt gen zijn, is het mogelijk de motor met de speciale eenheid u afb. 7. Raadpleeg ook de Nice-productcatalogus of de l Breng de knoppen in positie op een hoogte van 1,5 m “TTU”...
A – motor links. A – motor links. A – motor rechts. A – motor rechts. B – oprolbaar voor het rolelement. B – oprolbaar achter het rolelement. B – oprolbaar voor het rolelement. B – oprolbaar achter het rolelement. endpositie “0”...
- Alle vermelde technische kenmerken hebben be trekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). - Nice S.p.a behoudt zich het recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzigingen aan het product door te voeren waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming er- van gelijk blijven.
Página 30
E S - E M - E L - E MH E LH - E Z M FUSE E S - E M - E L - E MH E LH - E Z M • EN - Cable not present on series “E S” motors. • IT - Cavo non presente nei motori della serie “E S”.
Página 31
E S - E M - E L - E MH E LH - E Z M ecc... E S - E M - E L - E Z M E MH - E LH 10 mm E S - E M - E L - E MH E LH - E Z M E MH E LH...