Nice ERA QUICK S Instrucciones Y Advertencias De Instalación Y Uso

Nice ERA QUICK S Instrucciones Y Advertencias De Instalación Y Uso

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Era Quick
Tubular motor
Types: ERA QUICK S, ERA QUICK M, ERA QUICK ZM
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias de instalación y uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice ERA QUICK S

  • Página 1 Era Quick Tubular motor Types: ERA QUICK S, ERA QUICK M, ERA QUICK ZM EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso...
  • Página 2: Product Description And Intended Use

    To assembly and install the motor, see fig. 8. Moreover, consult the Nice product electrical cords. Alternatively, use the special model for outdoor installation, with a catalogue or go to www.niceforyou.com to choose the crown of the limit switch (fig.
  • Página 3: First Power Up

    4.2 - Installing safety devices in the electrical mains ELECTRICAL CONNECTIONS AND In compliance with the electric installation rules, in the network that powers the FIRST POWER UP motor, a short circuit protection device and a disconnection device from the mains electricity must be envisioned (the two devices are not present in the package).
  • Página 4: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    “Guida alla scelta” presente nel catalogo dei prodotti Nice – ww - prodotto vicino a fonti di calore e non esporlo a fiamme libere.
  • Página 5: Prima Accensione

    4.2 - Installazione dei dispositivi di protezione COLLEGAMENTI ELETTRICI E all’interno della rete di alimentazione elettrica PRIMA ACCENSIONE In conformità alle regole di installazione elettrica, nella rete che alimenta il motore è necessario prevedere un dispositivo di protezione contro il corto circuito e un dispo- sitivo di sconnessione dalla rete elettrica (i due dispositivi non sono presenti nella Durante le operazioni di installazione e re golazione, quando i collegamenti elet trici confezione).
  • Página 6: Recommandations Pour L'installation

    éligibles pour automatiser votre volet (ou ou des situations de danger. Dans ces cas suspendre immédiatement l’installation store) (voir « Guide de sélection » dans le catalogue de produits de Nice – www. et s’adresser au service d’assistance de Nice.
  • Página 7: Branchements Electriques

    4.2 - Installation des dispositifs de protection sur la BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ligne d’alimentation électrique PREMIERE MISE E SERVICE Conformément aux règles d’installation électrique, il faut prévoir dans le réseau élec- trique alimentant le moteur un dispositif de protection contre le court-circuit et un dis- positif de déconnexion du réseau électrique (les deux dispositifs ne sont pas inclus Durant les opérations d’installation et de réglage, quand les connexions électriques dans l’emballage).
  • Página 8: Advertencias Y Precauciones Generales De Seguridad

    • En el catálogo de productos de Nice puede encontrar una lista de los componentes • se encuentra disponible en varias versiones; cada una de ellas incorpora un par mecánicos necesarios para montar este motor en la persiana o en el toldo.
  • Página 9: Conexiones Eléctricas Yprimer Encendido

    pero lejos de sus partes móviles; – Color Marrón = Fase eléctrica de subida o bajada. – coloque el teclado al lado de la persiana o del toldo, donde esté el cable eléctrico – Color Negro = Fase eléctrica de subida o bajada. procedente del motor tubular y el cable de alimentación procedente de la red eléc- –...
  • Página 10: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Für den Zusammenbau und die Installation des Motors, beziehen Sie sich auf die (Abb. 4). Abb. 8. Lesen Sie außerdem im Produktkatalog Nice oder auf der Webseite www.ni- • Es ist möglich, eine einzelne Steuervorrichtung für mehrere Rohrmotoren zu ver- ceforyou.com nach, welchen Endschalterkranz (Abb.
  • Página 11: Elektrische Anschlüsse

    – Die Bedientafel auf der Seite des Rollladens (oder der Markise) anbringen, wo das – Braun = elektrische Anstiegs- oder Senkphase. Stromkabel des Rohrmotors und das Stromkabel der Stromversorgung vorhanden – Schwarz = elektrische Anstiegs- oder Senkphase. sind (Abb. 8-h); –...
  • Página 12 W celu wykonania montażu i podłączenia silnika należy posłużyć się rys. 8. Ponadto uszkodzenie może stanowić źródło zagrożenia. W takim przypadku należy skon- należy zapoznać się z katalogiem produktów firmy Nice lub stroną ww w.ni ce for - taktować się z serwisem technicznym firmy Nice.
  • Página 13: Podłączenia Elektryczne

    4.2 - Montaż urządzeń zabezpieczających w sieci PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE zasilania elektrycznego PIERWSZE URUCHOMIENIE Zgodnie z zasadami instalacji elektrycznej, w sieci zasilającej silnik należy zainstalować odłącznik zabezpieczenie przeciwzwarciowe oraz odłącznik od sieci elektrycznej (te dwa urządzenia nie są dołączone do zestawu). Uwaga! –...
  • Página 14 Dergelijke schroeven zouden schade aan de motor kunnen rolluik (of scherm) (zie de “Keuzegids” in de Nice-productcatalogus – ww - toebrengen. w.niceforyou.com). Het bijzonder, het product niet installeren als de motor- •...
  • Página 15: Elektrische Aansluitingen En Eerste Inschakeling

    – plaats het knoppenpaneel op een plaats met zicht op het rolluik (of scherm), maar – bruin = Elektrische stijg- of daalfase. ver van de bewegende delen van het rolluik (of scherm); – zwart = Elektrische stijg- of daalfase. – plaats het knoppenpaneel aan de kant van het rolluik (of scherm) waar de elektrici- –...
  • Página 16: Apéndice

    Refer to the technical data on the dataplate of each model. l Motor diam- eter: 45 mm (Era Quick S: 35 mm). l Nominal operating time: Maximum 4 min- utes. l Protection rating: IP 44 (guaranteed only with the “arrow” buttons down).
  • Página 17: Caratteristiche Tecniche

    : voir données techniques sur l’étiquette de chaque modèle. l Diamètre du ghezza cavo di connessione: 2,5 m moteur : 45 mm (Era Quick S: 35 mm). l Temps nominal de fonctionnement : maximum 4 minutes. l Indice de protection : IP 44 (cette valeur est garantie uni- Note: quement avec les touches «...
  • Página 18: Características Técnicas

    Véanse los datos técnicos en la etiqueta de cada modelo. l Diámetro del Geschwindigkeit: Siehe technische Daten auf dem Etikett jedes Modells. l Durch- motor: 45 mm (Era Quick S: 35 mm). l Tiempo nominal de funcionamiento: messer des Motors: 45 mm (Era Quick S: 35 mm). l Nennbetriebszeit: Höchstens máximo 4 minutos.
  • Página 19 Diameter van de jest wyłącznie wtedy, gdy przyciski strzałek są opuszczone). l Temperatura funk- motor: 45 mm (Era Quick S: 35 mm). l Nominale werkingstijd: maximaal 4 minu- cjonowania: -20°C (min.). l Długość przewodu łączącego: 2,5 m.
  • Página 20 FUSE - Brown - Black - Blue - Yellow-green - Marrone - Nero - Blu - Giallo-verde - Marron - Noir - Bleu - Jaune-vert - Marrón - Negro - Azul - Amarillo-verde - Braun - Schwarz - Blau - Gelb-grün - Brązowy - Czarny - Niebieski...
  • Página 21 10 mm...
  • Página 23 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Era quick mEra quick zm

Tabla de contenido