Motor tubular con fin de carrera electrónico y receptor radio integrado. ideal para toldos y persianas. (7 páginas)
Resumen de contenidos para Nice ERA XL
Página 1
ERA XL/XLH Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
• Mount the stationary control device within sight or mount the switch with off presetting of the driven part, and this • Please note that with this drive (ERA XL tubular away from moving parts and at a height of at least 1.5 m.
PRODUCT DESCRIPTION AND PRODUCT INSTALLATION INTENDED USE 3.1 - Mounting dimensions The product is a tubular motor for automating large-size awnings and shutters. Any other use is strictly prohibited! The manufactur- er declines all liability for damage resulting from im- proper use of the product and other than as specified in this manual.
4.5 m 5.0 m before installing the system. • The fixing plates of the ERA XL and ERA XLH tubular mo- tors are not oscillating and must be attached at right an- gles without tension to the fixing area. 120/12 •...
• The drives are designed for short-time operation. The coil ERA XL temperature limiter switches off once the time is exceeded. • Disconnect the drive and the coil temperature limiter – – switches on again automatically after cooling down.
5.5 - Functional testing of the end positions Allow the drive to run to the ‘up’ and ‘down’ end positions again and check the end positions. Carry out a fine adjust- ment if necessary. Crank handle connection EMERGENCY MANUAL MANOEUVRE Locking spring •...
Switch off the drive for cleaning and maintenance. After these checks, if the motor still does not move, contact a therefore must be disposed together with the latter. specialist technician or the Nice Assistance Service. As in installation, also at the end of product lifetime, the...
Nice S.p.A. hereby declares that the products: ERA XL and ERA XLH comply with the essential requirements Nice reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, maintaining the same and other relevant provisions as established by the direc- intended use and functionality.
Página 11
ITALIANO Istruzioni originali Sommario 1 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..................2 1.1 - Avvertenze per la sicurezza ........................... 2 1.2 - Avvertenze per l’installazione ..........................2 1.3 - Avvertenze per l’uso .............................. 2 2 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO ................3 3 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ........................
dopo il montaggio. • Montare il dispositivo di comando stazionario ad una di- AVVERTENZE E PRECAUZIONI stanza in cui risulta visibile oppure montare un interrut- • Il motore contiene parti minute facilmente ingeribili. PER LA SICUREZZA tore con preimpostazione Off della parte azionata, ma a distanza da parti in movimento e ad un’altezza di almeno Lesioni da folgorazione! 1,5 m.
corsa del portone. • Prestare attenzione alla documentazione dell’automati- INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO smo specifico. 3.1 - Quote di collegamento DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO Il prodotto è un motore tubolare destinato all’automatizza- zione di grandi tapparelle, tende oppure serrande. Qualsiasi altro uso è...
5,0 m sicurarsi della rigidità della muratura ecc. • Le piastre di fissaggio dei motori tubolari del ERA XL ed ERA XLH non sono oscillanti e devono essere montate al piano di fissaggio ad angolo retto e senza serraggio ec- cessivo.
• Nel caso di un’inversione di marcia, il motore deve rima- nere senza tensione per almeno 300 ms. ERA XL • I motori sono concepiti per il funzionamento di breve du- rata. Dopo il superamento del tempo, il limitatore di tem- –...
5.5 - Controllo funzionale delle posizioni finali 6.1 - Montaggio del comando manuale • Collegare l’asta con l’attacco manovella. Accostare nuovamente le posizioni finali „Salita“ e „Disce- sa“ e controllare le posizioni finali. Se necessario, eseguire • Bloccare assialmente con la molla di sicurezza. una regolazione di fino.
In caso di lavori di pulizia e di manutenzione, togliere la tensione al motore. Se dopo questi controlli il motore non ne, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. si muove, rivolgersi ad un tecnico qualificato, oppure contattare il Servizio Assistenza Nice. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine...
Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: ERA XL e ERA XLH sono conformi ai requisiti essenzia- Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone li ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalle diret- le stesse funzionalità...
Página 19
FRANÇAIS Sommaire 1 - AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ ................2 1.1 - Recommandations pour la sécurité ........................2 1.2 - Avertissements pour l’installation ........................... 2 1.3 - Recommandations pour l’utilisation ........................2 2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION ..................3 3 - INSTALLATION DU PRODUIT ..........................
• A noter que le diamètre intérieur minimum du tubu- cer le moteur en entier. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS laire de ce moteur (moteur tubulaire ERA XL) est de • Avant toute intervention (maintenance, nettoyage), il faut POUR LA SÉCURITÉ 94 mm.
• Interdire aux personnes et surtout aux enfants de s’ap- procher de la porte. • Consulter attentivement la documentation de l’automa- ERA XL tisme concerné. ERA XL/12-23 =607 ERA XL/30 =649 ERA XL/12-23 =557 ERA XL/30 =597 Clavette 8x7x22 DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION Le produit est un moteur tubulaire destiné...
3,5 m 4,0 m 4,5 m 5,0 m • Les plaques de fixation des moteurs tubulaires ERA XL nominal et ERA XLH ne sont pas oscillantes, elles doivent être montées au plan de fixation à angle droit, sans serrage excessif.
05. Visser l’adaptateur pour moteur dans le tube (4 vis à courte durée. Après dépassement du temps prévu, le li- tête fraisée M8). ERA XL miteur de température de l’enrouleur se désactive. 06. Monter l’arbre, bloquer le moteur et le contre-sup- •...
5.4 - Utilisation de l’écart maximum entre les • Monter la commande de secours (manivelle) à 1,8 m de fins de course haut maximum. Si plus de 8 tours s’avèrent nécessaires, le moteur doit • La commande de secours doit être placée de manière à avoir fonctionné...
En cas de travaux de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation du moteur. Si après ces contrôles le doit donc être mis au rebut avec ce dernier. moteur ne bouge pas, s’adresser à un technicien qualifié, ou contacter le Service après-vente Nice. Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce...
Par la présente, Nice S.p.A. déclare que les produits : ERA XL et ERA XLH sont conformes aux exigences Nice s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire, en ga- essentielles et autres dispositions pertinentes, prévues rantissant dans tous les cas le même bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
Página 27
ESPAÑOL Índice 1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................2 1.1 - Advertencias de seguridad ............................ 2 1.2 - Advertencias para la instalación..........................2 1.3 - Advertencias para el uso ............................2 2 - DESCRIPCION DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO ..................3 3 - INSTALACION DEL PRODUCTO ..........................
• Asegúrese, que en este motor (motores tubulares personas con discapacidades físicas, sensoriales o ERA XL) el menor diámetro interior de tubo sea de • Si el cable de alimentación del motor está dañado, es mentales, o bien carentes de experiencia o conocimien- 94 mm.
sable de su seguridad o instruidos acerca del uso del producto. INSTALACION DEL PRODUCTO • Impida que los niños permanezcan en el radio de acción de la puerta. • Observe la documentación del control. 3.1 - Medidas de conexión DESCRIPCION DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO El producto es un motor tubular destinado a la automati- zación de grandes persianas, toldos o cierres enrollables.
5,0 m comprobado la solidez de la mampostería, etc. • Las placas de fijación de los motores tubulares ERA XL y ERA XLH no son pendulares, y se deben montar en la superficie de fijación en ángulo recto y sin deformidades.
M8). Una vez sobrepasado ese tiempo, el limitador de tempe- ERA XL 06. Montar el eje y asegurar el motor y el contrasoporte o ratura de bobinado se desconecta. la protección contra desenrollamiento, así como el tu- •...
Mantener oprimida la tecla “Abajo” y girar la rueda de ajus- • La conexión de manivela no debe estar expuesta a gol- te en sentido + (mas), hasta que el motor haya realizado aprox. 2 revoluciones de eje. • El eje de la manivela debe girar libremente. •...
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento desconecte el motor de la tensión. Si después de estos con- mo y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto troles el motor no se mueve, contacte con un técnico cualificado o bien contacte con el Servicio de Asistencia Nice. con éste.
Con la presente, Nice S.p.A. declara que los productos: ERA XL y ERA XLH cumplen con los requisitos esencia- Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, mante- les y demás disposiciones pertinentes establecidas por niendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Página 35
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1 - HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR IHRE SICHERHEIT ............2 1.1 - Hinweise für Ihre Sicherheit ........................... 2 1.2 - Hinweise für die Installation ........................... 2 1.3 - Hinweise für den Gebrauch ........................... 2 2 - BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZWECK ..............3 3 - INSTALLATION DES PRODUKTS .........................
• Die Aufschrift auf den Rohmotoren könnte nach • Die ortsfeste Steuervorrichtung in einem Abstand mon- HINWEISE UND VORSICHTSMASS- der Montage verdeckt sein. tieren, wo sie sichtbar ist; andernfalls einen Schalter mit NAHMEN FÜR IHRE SICHERHEIT Off-Voreinstellung an der angetriebenen Seite montieren, •...
Gebrauch eingewiesen. • Es muss verhindert werden, dass sich Kinder und Perso- INSTALLATION DES PRODUKTS nen im Bereich des Torlaufs aufhalten. • Die Unterlagen der jeweiligen Automatisierung beachten. 3.1 - Anschlusshöhen BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZWECK Das Produkt ist ein Rohrmotor, der zur Automatisierung von großen Rollläden, Markisen oder kleineren Rollläden bestimmt ist.
4,0 m 4,5 m 5,0 m tigkeit des Mauerwerks usw. prüfen. • Die Befestigungsplatten der Rohrmotoren ERA XL und ERA XLH sind nicht schwingend und müssen auf der Be- festigungsebene im rechten Winkel und ohne übermäßi- ge Spannung montiert werden.
Senkschrauben M8). • Die Spannung des Motors ausschalten. Nach der Ab- 06. Die Achse montieren und den Motor und Gegenhalter ERA XL kühlung schaltet sich der Temperaturbegrenzer der Auf- verriegeln, oder die Fallsicherung und das Rohr gegen wicklung wieder ein.
1,8 m montieren. 5.4 - Ausnutzung des gesamten • Die Notsteuerung muss so untergebracht sein, dass sie Endschalterbereich immer einsatzfähig ist. Sollten mehr als 8 Achsumdrehungen benötigt werden, • Die Steuerung von Hand darf nur von einer sicheren Po- muss vor der Befestigung des Behangs der Motor in sition aus und bei ausgeschaltetem Motor benutzt wer- den.
Automatisierung und muss somit gemeinsam ent- Kontrollen nicht bewegt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker oder nehmen Sie mit dem Kundendienst sorgt werden. Nice Kontakt auf. Wie bei den Installationsarbeiten müssen die Abrüstungs- Art der Störung Mögliche Ursachen...
Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass die Produkte: ERA XL und ERA XLH mit den wesentlichen Anforderungen Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen. und Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/EG konform sind (nur anwendbar auf Produkte mit integriertem Empfänger).
Página 43
POLSKI Spis treści 1 - INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................ 2 1.1 - Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ........................2 1.2 - Zalecenia dotyczące instalacji ..........................2 1.3 - Zalecenia dotyczące obsługi ..........................2 2 - OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE ....................3 3 - INSTALOWANIE URZĄDZENIA ..........................
• Należy pamiętać, że minimalna średnica wewnętrz- osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi- na rury w tym silniku (silnik rurowy ERA XL) wynosi • Jeżeli kabel zasilający silnika jest uszkodzony, należy wy- zycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez oso- 94 mm.
dzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osób od- powiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te INSTALOWANIE URZĄDZENIA osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących użytko- wania produktu. • Zabronić dzieciom i innym osobom pozostawania w stre- 3.1 - Odległości połączeniowe fie przesuwu bramy.
4,5 m 5,0 m obrotowy prętu odpowiednią sztywność, itp. • Płyty mocujące silników rurowych ERA XL i ERA XLH nie są wahadłowe i muszą być zamontowane na płaszczyź- nie mocującej pod kątem prostym, bez nadmiernego do- kręcania. 120/12 • W przypadku nierównej powierzchni, niezbędne jest uży- cie płyty do uchwytu mocującego kod art.
• Silniki zostały opracowane do krótkotrwałego funkcjono- wania. Po przekroczeniu tego czasu, następuje wyłącze- nie ogranicznika temperatury nawijania. ERA XL • Wyłączyć napięcie silnika. Po ochłodzeniu, następuje 05. Przykręcić dopasownik do silnika w rurze (4 śruby z uruchomienie ogranicznika temperatury nawijania.
wału przed przymocowaniem zasłony spowodować ruch • Sterowanie ręczne musi być używane wyłącznie w bez- napędu w kierunku „dół“ aż do samoczynnego wyłącze- piecznej pozycji i przy wyłączonym silniku. nia się napędu. • Zaczep pokrętła nie może być narażony na uderzenia. Trzymając wciśnięty przycisk „dół“, kręcić...
Serwisem Nice. Zarówno operacje instalowania jak również operacje de- montażu po zakończeniu eksploatacji urządzenia, powinny Typ usterki Możliwa przyczyna...
Niniejszym firma Nice S.p.A. oświadcza, że następujące urządzenia: ERA XL i ERA XLH są zgodne z wymogami Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, oraz innymi postanowieniami zawartymi w dyrektywach zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
Página 51
NEDERLANDS Inhoudsopgave 1 - AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID ..........2 1.1 - Aanbevelingen voor de veiligheid ........................... 2 1.2 - Aanbevelingen voor de installatie ........................... 2 1.3 - Aanbevelingen voor het gebruik..........................2 2 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSBESTEMMING ............... 3 3 - INSTALLATIE VAN HET PRODUCT ........................
• Let erop dat de kleinste binnendiameter van de boven de vloer of een andere toegangshoogte worden nis, tenzij zij dankzij de tussenkomst van iemand die de buis bij deze aandrijving (ERA XL buismotor) over- geïnstalleerd. verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt, kunnen eenstemt met 94 mm.
• Verhinder dat er zich kinderen en personen in het rijdbe- reik van de poort bevinden. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT • Volg de besturingsdocumenten op. 3.1 - Aansluitmaten BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN GEBRUIKSBESTEMMING Het product is een buismotor die bestemd is voor het au- tomatiseren van grote rolluiken, zonweringen of rolpoorten.
4,0 m 4,5 m 5,0 m overtuigd zijn van de stevigheid van het metselwerk enz. • De bevestigingsplaten van de buismotoren ERA XL en ERA XLH slingeren niet en moeten rechthoekig en zon- der spanning aan de bevestigingsplaat worden gemon- teerd.
300 ms spanningsloos zijn. • De aandrijvingen zijn gebouwd voor kortstondige wer- king. Na de tijdsoverschrijding wordt de wikkelingstem- 05. Aandrijfkoppeling op de buis schroeven (4 schroeven ERA XL peratuurbegrenzer uitgeschakeld. met verzonken kop M8). • Schakel de aandrijving spanningsloos en na afkoeling 06.
motor voor de bevestiging van het doek in „Af“-richting steld aan schokken. worden ingeschakeld tot de aandrijving afschakelt. De • De krukas moet vrij kunnen draaien. „Af“-toets ingedrukt houden en het instelwiel „Af“ zo lang in • Bij wikkelsystemen mag de krukas niet worden blootge- de richting + (plus) draaien tot de aandrijving ca.
Bij reinigings- en onderhoudswerken schakelt u de aandrijving spanningsvrij. Als de motor na deze controles nog tisering en moet dan ook samen met de automatise- steeds niet draait, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Nice. ring worden afgedankt.
Bij deze verklaart Nice S.p.A. dat de producten: ERA XL e n ERA XLH conform zijn aan de essentiële vereisten Nice S.p.a behoudt zich het recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzigingen en alle andere relevante verordeningen, vastgesteld door aan het product door te voeren waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.