Nice Era Star A Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Motor tubular para persianas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Era Star A
Tubular motor
Types: E Star SA, E Star MA
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Era Star A

  • Página 1 Era Star A Tubular motor Types: E Star SA, E Star MA EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 2 Note for consultation • In this Guide, the numbering system is independent and does not correspond to the number- ing stated in the text of the complete Era Star A tubular motor for manual. • This guide does not replace the complete manual.
  • Página 3: Installation Warnings

    If installed outdoors, the cable must be laid in protective ducting. To assemble and install the tubular motor refer to fig. 4. See the catalogue of Nice • If the power cable is damaged during the installation, the product cannot be used as the cable cannot be replaced and the damage may constitute a hazard.
  • Página 4 Warning – Only one of these procedures must be carried out. If the limit switches are already memorised and it is necessary to memorise them again the Era Star A mem- ory must be deleted beforehand following the procedure 6.5.
  • Página 5 6.2 - Programming the limit switches “0” and “1” in MANUAL mode Caution! - These 2 alternative programming procedures are suitable for shutters without safety stops or anti-intrusion springs. A - Standard procedure (the “Obstacle detection” function remains enabled): 01. Keep the Ascent (or Descent) button pressed to move the shutter until it is half open. 02.
  • Página 6 6.3 - Programming the limit switches “0” and “1” in SEMI-AUTOMATIC mode Caution! • This programming is recommended for shutters with a single mechanical safety stop: for example, the plugs for limit switch “0” or alternatively the anti-intruder springs on limit switch “1”. • In procedure phase 02 only the limit switch equipped with the mechanical stop must be programmed, while in phase 03 only the limit switch not equipped with the mechanical stop must be programmed.
  • Página 7: "Obstacle Detection" Function

    - Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to the product at any time specifications in this manual; to do this measure the voltage between the “com- when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended mon”...
  • Página 8: Guida Rapida

    Nota alla consultazione • In questa Guida rapida la numerazione delle figure è autonoma e non corrisponde alla nu - merazione citata nel testo del Manuale Era Star A motore tubolare per completo. • Questa guida non sostitui- sce il Manuale completo.
  • Página 9: Avvertenze Per L'installazione

    PER LA SICUREZZA in atto ed esegue una breve inversione del movimento. Era Star A è in grado di muovere la tapparella in salita ed in discesa. La tecnologia ad encoder garantisce precisione e affidabilità nel controllo elettronico dei movimenti 1.1 - Avvertenze per la sicurezza...
  • Página 10 Avvertenza – Eseguire soltanto una di queste tre procedure. Se i finecorsa sono già memorizzati e si desidera memorizzarli di nuovo è necessario cancellare prima la memoria di Era Star A, con la procedura 6.5. 5.1 - Avvertenze alla programmazione 5.3 - Avvertenze per la funzione “rilevamento...
  • Página 11 6.2 - Programmare i finecorsa “0” e “1” in modo MANUALE Attenzione! - Queste 2 programmazioni, alternative tra loro, sono indicate per tapparelle senza tappi di sicurezza e molle antieffrazione. A - Procedura standard (mantiene attivata la funzione “Rilevamento ostacolo”): 01.
  • Página 12: Cancellazione Totale Della Memoria

    6.3 - Programmare i finecorsa “0” e “1” in modo SEMIAUTOMATICO Attenzione! • Questa programmazione è indicata per le tapparelle che hanno un unico blocco meccanico di sicu- rezza: ad esempio, i tappi per il finecorsa “0” oppure, in alternativa, le molle antieffrazione per il fine- corsa “1”.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    6.2). Dichiarazione CE di conformità Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: E Star SA 324, E Star SA 524, E Star SA 611, E Star SA 1011, E Star MA 517, E Star MA 817, E Star...
  • Página 14 Note pour la consultation • Ce Gui de rapide présente une numérotation des figures autonome ne correspondant pas à la numérotation utilisée dans le texte du Era Star A moteur tubulaire Manuel complet. • Ce guide ne remplace pas le manuel complet.
  • Página 15: Avertissements De Sécurité

    Era Star A est en mesure de manœuvrer le volet roulant en montée et en descente. 1.1 - Avertissements de sécurité La technologie à encodeur garantit la précision et la fiabilité dans le contrôle électro- •...
  • Página 16 Avertissement – Effectuer uniquement l’une de ces trois procédures. Si les fins de course sont déjà mémorisés et que l’on désire les mémoriser de nouveau, il faut PROGRAMMATION d’abord effacer la mémoire d’Era Star A, avec la procédure 6.5. 5.3 - Recommandations pour la fonction 5.1 - Recommandations pour la programmation «...
  • Página 17 6.2 - Programmer les fins de course « 0 » et « 1 » en mode MANUEL Attention ! - Ces 2 programmations, interchangeables l’une et l’autre, sont indiquées pour les volets roulants sans butées d’arrêt et sans ressorts anti-effraction. A - Procédure standard (maintient activée la fonction «...
  • Página 18: Effacement Total De La Mémoire

    6.3 - Programmer les fins de course « 0 » et « 1 » en mode SEMI-AUTOMATIQUE Attention ! • Cette programmation est indiquée pour les volets roulants qui n’ont qu’un seul blocage mécanique de sécurité : par exemple, les butées d’arrêt pour le fin de course « 0 » ou, en alternative, les ressorts anti-effraction pour le fin de course «...
  • Página 19: Cycle De Travail Continu Maximum

    Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Era Star A est muni d’un système de sécurité appelé « Détection obstacle » qui Ce produit est constitué de différents types de matériaux : certains peuvent être garantit l’intégrité...
  • Página 20 Nota de consulta • En esta Guía rá pida la numeración de las figuras es autónoma y no corresponde a la nu meración citada en el texto del Ma nual completo. • Esta Era Star A motor tubular para guía no reemplaza el manual completo. persianas 1 - Conexiones eléctricas...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    En dichos casos, la central de mando del motor bloquea de inmediato el movi- miento y ejecuta una breve inversión del movimiento. Era Star A mueve la persiana tanto en subida como en bajada. La tecnología por encoder garantiza precisión y fiabilidad en el control electrónico de los movimientos 1.1 - Advertencias de seguridad...
  • Página 22: Advertencias Para La Programación

    Advertencia – Realice solamente uno de estos tres procedimientos. Si los finales de carrera están memorizados y se desea memorizarlos de nuevo, cancele en primer lugar la memoria de Era Star A mediante el procedimiento 6.5. PROGRAMACIÓN 5.3 - Advertencias para la función “detección de obstáculo”...
  • Página 23: Programar Los Finales De Carrera "0" Y "1" En Modo Manual

    6.2 - Programar los finales de carrera “0” y “1” en modo MANUAL ¡Atención! - Estas 2 programaciones, que son alternativas entre sí, son indicadas para las persianas sin topes de seguridad ni dispositivos de seguridad de enganche al eje. A –...
  • Página 24: Programar Los Finales De Carrera "0" Y "1" En Modo Semiautomático

    6.3 - Programar los finales de carrera “0” y “1” en modo SEMIAUTOMÁTICO ¡Atención! • Esta programación es indicada para las persianas que incorporan un único bloqueo mecánico de seguridad: por ejemplo, los topes para el final de carrera “0” o, como alternativa, los dis- positivos de seguridad de enganche al eje para el final de carrera “1”.
  • Página 25: Ciclo Máximo De Trabajo Continuo

    (apartado 6.2). Declaración de conformidad CE Con la presente, Nice S.p.A. declara que los productos: E Star SA 324, E Star SA 524, E Star SA 611, E Star SA 1011, E Star MA 517, E Star MA 817, E...
  • Página 26 Schnellanleitung Hinweis • In dieser Anleitung er folgt die Nummerierung der Abbildung selbst - ständig und entspricht nicht der Num- merierung des Texts des vollständigen Era Star A Rohrmotor Handbuchs. • Dieses Handbuch ersetzt nicht das komplette Handbuch. für Rollläden 1 - Elektrische Anschlüsse...
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Bewegung und führt eine kurze Umkehrung der Bewegung aus. 1.1 - Sicherheitshinweise Era Star A ist in der Lage, den Rollladen anzuheben oder zu senken. Die Impulsge- • ACHTUNG! - Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Per- bertechnologie garantiert Präzision und Zuverlässigkeit während der elektronischen sonen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten, da eine falsche Überwachung der Bewegung des Rollladens und aller Endschalter.
  • Página 28 Hinweis – Nur eines dieser drei Verfahren ausführen. Wenn die Endschalter schon gespeichert sind und sie erneut gespeichert werden sollen, muss zuerst der Speicher des Era Star A mit dem Verfahren 6.5 gelöscht werden. PROGRAMMIERUNG 5.3 - Hinweise für die Funktion „Hinderniserfassung“...
  • Página 29 6.2 - MANUELLE Programmierung der Endschalter „0“ und „1“ Achtung! - Diese 2 Programmierungen sind alternativ ideal für Rollläden ohne Sicherheitsverschlüsse und Einbruchschutzfedern. A - Standardverfahren (hält die Funktion „Hinderniserfassung“ aktiviert“): 01. Den Druckknopf Anheben (oder Senken) gedrückt halten, um den Rolladen auf die Hälfte seines Laufs zu bringen. 02.
  • Página 30: Vollständiges Löschen Des Speichers

    6.3 - HALBAUTOMATISCHE Programmierung der Endschalter „0“ und „1“ Achtung! • Diese Programmierung wird für Rollläden empfohlen, die eine einzige Sicherheitssperre haben: Zum Beispiel Sicherheitsverschlüsse für den Endschalter „0“ oder alternativ die Einbruchschutz- federn im Endschalter „1“. • In der Phase 02 des Verfahrens darf nur der Endschalter mit mechanischer Sperre programmiert werden, während in der Phase 03 ausschließlich der Endschalter programmiert werden muss, der nicht mit einer mechanischen Sperre ausgestattet ist.
  • Página 31: Entsorgung Des Produkts

    Verfahren B - „Sekundäres Verfahren” (Abschnitt 6.2) verwendet wird. EG-Konformitätserklärung Nice S.p.a. erklärt, dass die Produkte: E Star SA 324, E Star SA 524, E Star SA 611, E Star SA 1011, E Star MA 517, E Star MA 817, E Star MA 1517, E Star MA 3017, E Star MA 4012, E Star MA 5012 den grundsätzlichen Anfor-...
  • Página 32: Skrócona Instrukcja

    Uwaga dotycząca korzystania z in strukcji • Numeracja rysunków za mie szczona w tej Skró- conej Instrukcji jest autonomiczna i nie odpo- wiada ona numeracji podanej w treści komplet- Era Star A silnik rurowy przeznaczony nej Instrukcji Obsługi. • Ten podręcznik nie zastąpi pełnej instrukcji obsługi.
  • Página 33: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    (ograniczniki zabezpieczające, sprężyny przeciwwłamaniowe, itp.). • UWAGA! - Wszelkie operacje montażowe, podłączania, programowania i kon- Era Star A jest dostępna w różnych wersjach, każda z nich posiada określony moment serwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany obrotowy (moc).
  • Página 34 Uwaga – Wykonaj tylko jedną z wymienionych wyżej trzech procedur. Jeżeli ogra- niczniki położenia zostały już wczytane i zamierza się wczytać je ponownie, należy najpierw skasować pamięć Era Star A, z zastosowaniem procedury 6.5. PROGRAMOWANIE 5.3 - Zalecenia dotyczące funkcji “wykrywanie przeszkód”...
  • Página 35 6.2 - Programowanie ograniczników położenia “0” i “1” w trybie RĘCZNYM Uwaga! - Te 2 programowania mogą być stosowane na przemian i są zalecane dla rolet niezawierają- cych ograniczników zabezpieczających i sprężyn przeciwwłamaniowych. A - Procedura standard (zachowuje aktywną funkcję “Wykrywanie przeszkód”): 01.
  • Página 36 6.3 - Programowanie ograniczników położenia “0” i “1” w trybie PÓŁAUTOMATYCZNYM Uwaga! • To programowanie jest zalecane dla rolet, które posiadają tylko jedną mechaniczną blokadę zabezpieczającą: na przykład ograniczniki zabezpieczające przeznaczone dla ogranicznika położenia “0” lub alternatywnie sprężyny przeciwwłamaniowe przeznaczone dla ogranicznika położenia “1”. • W fazie 02 procedury należy zaprogramować...
  • Página 37 20°C (± 5°C). Wykluczając możliwość włączonego zabezpieczenia termicznego, w przypadku – Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w każdej którego wystarczy odczekać na schłodzenie silnika, sprawdź czy napięcie sieci chwili, kiedy tylko uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
  • Página 38 • De nummering in deze Beknopte hand- leiding staat apart en komt niet overeen met de nummering die gebruikt wordt in de tekst van de Era Star A Buismotor voor complete Handleiding. • Deze gids is geen ver- vanging van de volledige handleiding.
  • Página 39: Aanbevelingen Voor De Veiligheid

    Opmerking met betrekking tot het raadplegen van de handleiding – Sommige in de tekst genoemde afbeeldingen staan achter in de handleiding Era Star A is een familie van buismotoren die uitsluitend bestemd zijn voor het auto- matiseren van rolluiken. De motoren van deze familie zijn uitgerust met een functie...
  • Página 40 Bruine en Zwarte geleiders om te draaien. eindaanslagen al in het geheugen zijn opgeslagen en men ze opnieuw wil opslaan, dient eerst het geheugen van Era Star A te worden gewist, volg hiervoor de procedu- re 6.5.
  • Página 41 6.2 - Programmeren van de eindaanslagen “0” en “1” in HANDMATIGE modus Let op! - Deze 2 programmeringen, die alternatieven vormen, zijn geschikt voor rolluiken zonder vei- ligheidsdoppen en anti-inbraakveren. A - Standaard procedure (de functie“Obstakeldetectie” wordt actief gehouden): 01. Houd de toets voor de beweging Omhoog (of Omlaag) ingedrukt om het rolluik halverwege zijn traject te zetten. 02.
  • Página 42 6.3 - Programmeren van de eindaanslagen “0” en “1” in SEMIAUTOMATISCHE modus Let op! • Deze programmering is geschikt voor rolluiken die een enkele mechanische veiligheidsblok- kering hebben: bijvoorbeeld, de doppen voor de eindaanslag “0” of als alternatief, de anti-inbraakve- ren voor de eindaanslag “1”.
  • Página 43 (in dit geval is het voldoende te wachten tot de motor is afgekoeld), controleer of – Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk de netspanning overeenkomt met de gegevens die vermeld zijn in de paragraaf...
  • Página 44 - Appendix - Appendice - Appendice - Apéndice - Anhang - Załącznik - Bijlage...
  • Página 45 FUSE 1 - • Brown • Marrone • Marron • Marrón • Braun • Brązowy • Bruin • 2 - • Black • Nero • Noir • Negro • Schwarz • Czarny • Zwart • 3 - • Blue • Blu • Bleu • Azul • Blau • Niebieski • Blauw • 4 - •...
  • Página 46 230V 230V 10 mm...
  • Página 47 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

E star saE star ma3245246111011 ... Mostrar todo

Tabla de contenido