L1
emergency
stop
ON
A1
A2
N
EN
Single channel emergency-stop circuit without feed back loop, with or
without automatic restart. For automatic restart terminals Y1-Y2 must be lin -
ked. No ON-push button necessary.
FR
Couplage d'arrêt d'urgence à un canal sans circuit de retour, avec ou sans
fonction marche automatique. Pour celle-ci, placer le shunt Y1 - Y2. Le bou -
ton Marche est invalidé.
IT
Circuito di arresto di emergenza ad un canale, senza circuito di retroazione, a
scelta con o senza funzione di inserzione automatica. Per una funzione di
inserzione automatica va applicato il ponticello Y1-Y2. Il tasto ON non è
necessario.
TR
Tek kanallı Acil Kapatma devresi, geri besleme devresiz, seçime bağlı olarak
otomatik Açma fonksiyonlu veya fonksiyonsuz. Otomatik Açma fonksiyonu
için Y1-Y2 köprüsü takılmalıdır. Açma tuşu devre dışı kalır.
РL
Jednokanałowy wyłącznik awaryjny, bez obwodu sprzężenia zwrotnego, do
wyboru z lub bez funkcji automatycznego uruchamiania. W celu umożliwienia
funkcji automatycznego uruchamiania należy wykonać mostkowanie Y1-Y2.
Przycisk WŁ. nie jest potrzebny.
HR
Jednokanalni sklop za isključivanje u nuždi bez povratnog strujnog kruga, po
izboru s funkcijom automatskog uključivanja ili bez nje. Za funkciju
automatskog uključivanja potrebno je uspostaviti premosnicu Y1-Y2. Tipka za
uključivanje više nije potrebna.
БГ
Едноканална верига за аварийно изключване, без верига за обратна
връзка, с избираема функция за автоматично включване. За функция
автоматично включване трябва да поставите мост Y1-Y2. Не е
необходим бутон за включване.
LV
Vienkanāla avārijas izslēgšanas slēgums bez atbildes reakcijas ķēdes, pēc
izvēles ar vai bez automātiskās ieslēgšanas funkcijas. Automātiskai ies -
lēgšanas funkcijai jāizveido tilts Y1-Y2. Ieslēgšanas poga ir atcelta.
DA
Et-kanals nødstop-kobling, uden tilbagekoblingssløjfe, enten med eller uden
automatisk tænd-funktion. For automatisk tænd-funktion skal broen Y1-Y2
sættes. Tænd-knappen bortfalder.
NL
Noodstopschakeling met één kanaal, zonder terugvoerkring, naar keuze met
of zonder automatische aan-functie. Voor automatische aan-functie moet
brug Y1-Y2 worden geplaatst. De aan-knop vervalt.
GA
Ciorcad cainéal singil le haghaidh MÚCHADH ÉIGEANDÁLA, gan chiorcad aisf -
hotha, le nó gan uathdhúiseacht. Caithfidh léimneoir Y1-Y2 a bheith
socraithe chun an fheidhm uathoibríoch ANN a cheadú. Níl gá le brúchnaipe
ANN.
SV
Enkanalig nödstoppskrets, utan returkrets, alternativt med eller utan en auto -
matisk tillkopplingsfunktion. För automatisk Till-funktion ska bryggan Y1-Y2
ställas in. Tillkopplingsknappen bortfaller.
SL
Enokanalni preklop za izklop v sili, brez povratne zanke, je na voljo po izbiri z
ali brez samodejne vklopne funkcije. Za samodejno vklopno funkcijo je treba
nastaviti most Y1-Y2. Stikalo za vklop odpade.
HU
Az egycsatornás vész-állj kapcsolás visszavezető kör nélkül választás szerint
automatikus bekapcsolás funkcióval, vagy anélkül. Az automatikus bekapc -
solás funkcióhoz be kell iktatni az Y1-Y2 hidat. A bekapcsolás gomb kiesik.
6
2514254101-02 / 0268166
3ZW1012-0TT34-3AA0
Y1
Y2
13 23 33 41
5TT5200
14 24 34 42
DE
Einkanalige Not-Aus-Schaltung, ohne Rückführkreis, wahlweise mit oder
ohne automatischer Ein-Funktion. Für automatische Ein-Funktion ist Brücke
Y1-Y2 zu setzen. Der Ein-Taster entfällt.
ES
Circuito de parada de emergencia monocanal sin lazo de retorno, con o sin
rearranque automático. Para rearranque automático es preciso unir los bor -
nes Y1-Y2. No es necesario un pulsador Marcha/ON.
PT
Circuito de parada de emergência de canal único, sem circuito de retorno,
opcionalmente com ou sem função de ligação automática. Para a função de
ligação automática deverá ser definida a ponte Y1-Y2. O botão de ligar é
suprimido.
РУ
Одноканальное аварийное отключение без цепи обратной связи, по
выбору с автоматической функцией включения или без нее. Для
автоматической функции включения необходимо установить мостик
Y1-Y2. Кнопка включения больше не нужна.
中
单通道急停线路,无反馈回路,可选择带或不带自动接通功能。自动接通功
能通过桥接 Y1-Y2 实现。接通按钮已取消。
FI
Yksikanavainen hätäsammutuskytkentä, ilman takaisinkytkentäpiiriä, valin -
naisesti automaattisella päällekytkentätoiminnolla tai ilman. Automaattisen
päällekytkentätoiminnon yhteydessä on käytettävä Y1-Y2-silloitusta. Päälle -
kytkentäpainiketta ei tarvita.
EE
Ühe kanaliga avariiseiskamislülitus ilma tagasisideahelata, valitav kas auto -
maatse sisselülitusfunktsiooniga või ilma selleta. Automaatse sisselülitus -
funktsiooni jaoks tuleb paigaldada sildühendus Y1-Y2. Sisselülitusnuppu pole
vaja.
LT
Vienkanalė avarinio išjungimo grandinė, be grįžtamojo ryšio grandinės, pasi -
rinktinai su arba be automatinio įjungimo funkcijos. Automatinei įjungimo
funkcijai reikia įstatyti tiltelį Y1-Y2. Įjungimo mygtukas nebūtinas.
MT
Ċirkuwitu EMERGENCY OFF b'kanal wieħed, mingħajr ċirkuwitu feedback, bi
jew mingħajr startjar awtomatiku. Jumper Y1-Y2 irid jiġi ssettjat għall-funz -
joni ON awtomatika. L-ebda pushbutton ON mhi meħtieġa.
EL
Κύκλωμα διακοπής κινδύνου ενός καναλιού, χωρίς βρόχο
ανατροφοδότησης, κατ' επιλογή με ή χωρίς αυτόματη λειτουργία
ενεργοποίησης. Για την αυτόματη λειτουργία ενεργοποίησης απαιτείται
τοποθέτηση της γέφυρας Y1-Y2. Το πλήκτρο ενεργοποίησης εκπίπτει.
RO
Comutare de oprire de urgenţă cu un canal, fără circuit de feedback, la ale -
gere cu sau fără funcţie de pornire automată. Pentru funcţia de pornire auto -
mată trebuie să se seteze puntea Y1-Y2. Butonul de pornire lipseşte.
CZ
Jednokanálové zapojení nouzového vypnutí, bez zpětnovazební smyčky, voli -
telně s automatickou funkcí ZAP nebo bez. Pro funkci automatického zapnutí
je třeba osadit propojku Y1-Y2. Tlačítko ZAP odpadá.
SK
Jednokanálové núdzové vypnutie, bez spätného obvodu, podľa výberu s
alebo bez automatickej funkcie zapnutia. Pre automatickú funkciu zapnutia je
potrebné nastaviť mostík Y1-Y2. Tlačidlo zapnutia odpadá.
L1
emergency
stop
ON
A1
Y1
A2
N
K3
K4
Y2
13 23 33 41
5TT5200
14 24 34 42
K3
K4